奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

國學智慧

《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯

時間:2024-09-30 05:21:11 國學智慧 我要投稿
  • 相關推薦

《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯

  《黔之驢》旨在諷刺那些無能而又肆意逞志的人;聯系作者的政治遭遇,又可知本文所諷刺的是當時統治集團中官高位顯、仗勢欺人而無才無德、外強中干的某些上層人物。貌似強大的東西并不可怕,只要敢于斗爭,并善于斗爭,就一定能戰而勝之。下面,小編為大家分享《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯

  黔之驢原文閱讀

  出處或作者:柳宗元

  黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下;⒁娭,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

  他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。

  驢不勝怒,蹄之。

  虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。

  黔之驢對照翻譯

  黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下;⒁娭嬋淮笪镆,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

  黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到后卻沒有什么用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。于是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不了解它究竟有多大本領。

  他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。

  一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非?謶帧H欢匣韥硗赜^察它,覺得驢子好象沒有什么特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前后后地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩、沖撞冒犯它。

  驢不勝怒,蹄之。

  驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。

  虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。

  老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:“驢子的'本領只不過如此罷了!”于是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

  黔之驢原文翻譯

  黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到后卻沒有什么用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。于是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不了解它究竟有多大本領。

  一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什么特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的.叫聲,又靠近它前前后后地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩、沖撞冒犯它。

  驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。

  老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:“驢子的本領只不過如此罷了!”于是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

【《黔之驢》原文閱讀及對照翻譯】相關文章:

《秋水》原文閱讀及對照翻譯08-10

《泊秦淮》原文閱讀及對照翻譯05-05

《伐檀》原文閱讀及對照翻譯05-18

《鴻門宴》原文閱讀及對照翻譯07-19

《石壕吏》原文閱讀及對照翻譯04-18

《赤壁之戰》原文閱讀及對照翻譯07-03

《屈原列傳》(節選)原文閱讀及對照翻譯01-29

《項脊軒志》原文閱讀及對照翻譯05-07

《商山早行》原文閱讀及對照翻譯07-22

《勾踐滅吳》節選原文閱讀及對照翻譯01-02

主站蜘蛛池模板: 蒙自县| 紫金县| 河源市| 白沙| 将乐县| 比如县| 基隆市| 临颍县| 全南县| 车致| 无极县| 十堰市| 吴桥县| 松滋市| 琼结县| 同心县| 太原市| 嘉祥县| 孝感市| 洛南县| 沛县| 蕉岭县| 称多县| 敦煌市| 磐石市| 兰溪市| 永福县| 金川县| 和田县| 太白县| 双江| 资阳市| 江安县| 韶关市| 石首市| 文水县| 吉木萨尔县| 石门县| 安丘市| 安达市| 文安县|