- 相關推薦
《鴻門宴》原文閱讀及對照翻譯
鴻門宴,指在公元前206年于秦朝都城咸陽郊外的鴻門(今陜西省西安市臨潼區新豐鎮鴻門堡村)舉行的一次宴會,參與者包括當時兩支抗秦軍的領袖項羽及劉邦。這次宴會在秦末農民戰爭及楚漢戰爭皆發生重要影響,被認為間接促成項羽敗亡以及劉邦成功建立漢朝。下面,小編為大家提供《鴻門宴》原文閱讀及對照翻譯,希望對大家有幫助!
鴻門宴原文閱讀
出處或作者: 《史記·項羽本紀》司馬遷
沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也。急擊勿失!”
楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語。”
良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王此計者?”曰:“鯫生說我曰:‘距關,毋內諸侯,秦地可盡王也。’故聽之。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且為之奈何?”張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也。”沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣。”沛公曰:“君為我呼入,吾得兄事之。”張良出,要項伯。項伯即入見沛公。沛公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關,秋毫不敢有所近,籍吏民封府庫,而待將軍。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王。”沛公曰:“諾。”于是項伯復夜去,至軍中,具以沛公言報項王,因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之。”項王許諾。
沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有卻……”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此。”項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐,亞父南向坐。亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出召項莊,謂曰:“君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜。”莊則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。”項王曰:“諾。”項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。
于是張良至軍門見樊噲。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也。”噲曰:“此迫矣!臣請入,與之同命。”噲即帶劍擁盾入軍門。交戟之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項王,頭發上指,目眥盡裂。項王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也。”項王曰:“壯士,賜之卮酒。”則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項王曰:“賜之彘肩。”則與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉官室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人。此亡秦之續耳,竊為大王不取也!”項王未有以應,曰:“坐。”樊噲從良坐。
坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。沛公已出,項王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?”于是遂去。乃令張良留謝。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父。會其怒,不敢獻。公為我獻之。”張良曰:“謹諾。”當是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。沛公則置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳。度我至軍中,公乃入。”
沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝桮杓,不能辭。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下,玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。”項王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨去,已至軍矣。”項王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀。奪項王天下者,必沛公也。吾屬今為之虜矣!”
沛公至軍,立誅殺曹無傷。
鴻門宴對照翻譯
沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也。急擊勿失!”
沛公(劉邦)的軍隊駐扎在霸上,沒有能跟項羽相見。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項羽說:“劉邦想占領關中稱王,讓子嬰做(他的)國相,(相所有的)珍珠寶器都歸為自己所有。”項羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊。”在這時,項羽的軍隊有四十萬人,駐扎在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊有十萬人,駐扎在霸上。范增勸告項羽說:“劉邦在山東時,貪圖財物,受好美女。現在進入關中,財物一點都不要,婦女一個也不親近,這(表現)他的志向不小。我叫人去看過他那里的云氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色,這是天子的云氣啊。(你)趕快攻打(他),不要失掉時機!”
楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語。”
楚國的左君項伯這個人,是項羽的叔父,平時和留侯張良友好。張良這時候跟隨著劉邦。項伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中,私下會見了張良,詳細把事情告訴(張良),想叫張良和他一起離開(劉邦),說:“不跟(我走)將會一被殺。”張良說:“我替韓王護送沛公(入關),沛公現在有急難,(我)逃跑離開是不講道義的,(我)不能不告訴(他)。”
良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王此計者?”曰:“鯫生說我曰:‘距關,毋內諸侯,秦地可盡王也。’故聽之。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且為之奈何?”張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也。”沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良。”沛公曰:“孰與君少長?”良曰:“長于臣。”沛公曰:“君為我呼入,吾得兄事之。”張良出,要項伯。項伯即入見沛公。沛公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關,秋毫不敢有所近,籍吏民封府庫,而待將軍。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王。”沛公曰:“諾。”于是項伯復夜去,至軍中,具以沛公言報項王,因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之。”項王許諾。
張良就進去,(把情況)詳細告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說:“怎樣應付這件事呢?”張良說:“誰替大王獻出這個計策的?”(劉邦)回答說:“淺陋無知的人勸我說:‘把守住函谷關,不要讓諸侯進來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了。’所以(我)聽信了他的話。”張良說:“估計大王的軍隊能夠抵擋住項王的軍隊嗎?”劉邦沉默(一會兒)說:“本來不如人家,將怎么辦呢?”張良說:“請(讓我)去告訴項伯,說沛公不敢背叛項王。”劉邦說:“你怎么和項伯有交情的?”張良說:“在秦朝的時候,項伯和我有交往,項伯殺了人,我救活了他;現在有了緊急的情況,所以幸虧他來告訴我。”劉邦說:“他和你的年齡,誰大誰小?”張良說:“他比我大。”劉邦說:“你替我(把他)請進來,我得用對待兄長的禮節待他。”張良出去,邀請項伯。項伯立即進來見劉邦。劉邦就奉上一杯酒為項伯祝福,(并)約定為親家,說:“我進入關中,極小的財物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財物的)府庫,以等待將軍(的到來)。之所以派遣官兵去把守函谷關的原因,是為了防備其它盜賊的進出和意外變故。日日夜夜盼望著將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望你(項王)詳細地說明,我是不敢忘恩負義的。”項伯答應了,跟劉邦說:“明天你不能不早些來親自向項王謝罪。”劉邦說:“好。”于是項伯又連夜離開,回到(項羽)軍營里,詳細地把劉邦的話報告項王。就趁機說:“劉邦不先攻破關中,您怎么敢進來呢?現在人家有大功(你)卻要打人家,這是不仁義的。不如就趁機友好地款待他。”項王答應了。
沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有卻……”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此。”項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐,亞父南向坐。亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出召項莊,謂曰:“君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜。”莊則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。”項王曰:“諾。”項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。
劉邦第二天帶領一百多人馬來見項羽,到達鴻門,謝罪說:“我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰。我在黃河以南作戰,然而自己沒有料想到能夠先入關攻破秦國,能夠在這里再看到將軍您。現在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡……”項羽說:“這是你左司馬曹無傷說的。不然的話,我怎么會這樣呢?”項羽當天就趁此機會留劉邦同他飲酒。項羽、項伯面向東坐;亞父面向南坐──亞父這個人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐。范增多次使眼色給項羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項羽示意多次,項羽默默地沒有反應。范增站起來,出去召來項莊,對項莊說:“君王的為人(心腸太軟),不忍下手。你進去上前祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。不然的話,你們都將被他所俘虜!”項莊就進去祝酒。祝酒完了,說:“君王和沛公飲酒,軍營里沒有什么可以用來娛樂,請讓我舞劍助興吧。”項羽說:“好。”項莊就拔出劍舞起來。項伯也拔出劍舞起來,并常常用自己的身體掩護劉邦,項莊(始終)得不到(機會)刺殺(劉邦)。
于是張良至軍門見樊噲。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也。”噲曰:“此迫矣!臣請入,與之同命。”噲即帶劍擁盾入軍門。交戟之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項王,頭發上指,目眥盡裂。項王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也。”項王曰:“壯士,賜之卮酒。”則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項王曰:“賜之彘肩。”則與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉官室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人。此亡秦之續耳,竊為大王不取也!”項王未有以應,曰:“坐。”樊噲從良坐。
于是張良到軍門外去見樊噲。樊噲說:“今天的事情怎樣?”張良說:“非常危急!現在項莊拔劍起舞,他的用意常常在沛公身上。”樊噲說:“這太緊迫了!請讓我進去守衛在沛公身旁,竭力保護他。”樊噲就帶著劍拿著盾牌進入軍門。拿戟交叉著守衛軍門的士兵想要阻止不讓他進去。樊噲側舉盾牌一撞,衛士跌倒在地上。樊噲就進去了,揭開帷幕面向西站立,瞪眼看著項羽,頭發直豎起來,眼眶都要裂開了。項羽手握劍柄跪直身子說:“客人是干什么的?”張良說:“他是沛公的衛士樊噲。”項羽說:“壯士!──賞他一杯酒。”(左右的人)就給他一大杯酒。樊噲拜謝,立起,站著(一口氣)把酒喝了。項羽說:“賞給他一只豬腿。”(左右的人)就給了他一只半生的豬腿。樊噲把盾牌反扣在地上,把豬腿放在盾牌上,拔出劍切著吃起來。項羽說:“壯士!能再喝杯酒嗎?”樊噲說:“我死尚且都不怕,一杯酒又哪里值得推辭!秦王有象虎狼一樣兇狠的心腸,殺人惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。楚懷王曾經和諸將領約定:先打敗秦軍進入咸陽的人是關中王。現在劉邦先打敗秦軍進入咸陽,一絲一毫都不敢占有動用,封閉了官室,退軍駐扎在霸上,以等待大王到來,特意派遣將士把守函谷關, 是為了防備其它盜賊的出入和發生意外的事變。象這樣勞苦功高,沒有封侯的賞賜,反而聽信小人讒言,要殺有功勞的人,這是滅亡的秦朝的后續者啊!我自己認為大王不(應該)采取這樣的做法”。項羽沒有回答他什么,說:“坐吧。”樊噲使挨著張良坐下。
坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。沛公已出,項王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?”于是遂去。乃令張良留謝。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父。會其怒,不敢獻。公為我獻之。”張良曰:“謹諾。”當是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。沛公則置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳。度我至軍中,公乃入。”
坐了一會兒,劉邦起身上廁所,順便招呼樊噲(一道)出去。劉邦已經出去,項羽派都尉陳平去召呼劉邦(回來)。劉邦(對樊噲)說:“剛才出來沒有告辭,這怎么辦呢?”樊噲說:“做大事情不必顧慮細枝末節,講大禮不必講究小的禮讓。現在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚和肉,為什么(還要)告辭呢?”于是就走了。就叫張良留下(向項羽)辭謝。張良問道:“大王來時帶些什么(禮物)?”(劉邦)說:“我拿一對白玉璧,準備獻給項王,一對玉酒杯,要送給范增。正趕上他們發怒,不敢獻上去,你替我獻給吧。”張良說:“遵命。”在這個時候,項羽的軍隊駐扎在鴻門,劉邦的軍隊駐扎在霸上,相隔四十里。劉邦丟下隨從的車輸、人馬,獨自騎馬離開這兒,同持劍拿盾徒步跑著的樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人一起,順著驪山腳下,取道芷陽,抄小路逃走。劉邦(行前)對張良說:“從這條路到我軍營不過二十里罷了。請你估計我到了軍營,你再進去(見項王)。”
沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝桮杓,不能辭。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下,玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。”項王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨去,已至軍矣。”項王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀。奪項王天下者,必沛公也。吾屬今為之虜矣!”
劉邦已經走了,(估計)抄小道(已經)回到軍中,張良進去辭謝,說:“沛公不能多喝酒,已經醉了,不能(前來)告辭。謹叫我奉上白玉璧一對,敬獻給大王;玉杯一對,敬獻給大將軍。”項羽說:“沛公在哪里?”張良說:“聽說大王有意責備他,他脫身獨自離開了,已經回到了軍中。”項羽就接受了白玉璧,放到座位上。范增接受玉杯,丟在地上,拔出劍砍碎了它,說:“唉!這小子不值得和他共謀大業!奪走項王天下的一定是沛公。我們這些人就要被他俘虜了!”
沛公至軍,立誅殺曹無傷。
劉邦回到軍營,立即殺掉了曹無傷。
鴻門宴原文翻譯
沛公(劉邦)的軍隊駐扎在霸上,沒有能跟項羽相見。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項羽說:“劉邦想占領關中稱王,讓子嬰做(他的)國相,(相所有的)珍珠寶器都歸為自己所有。”項羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊。”在這時,項羽的軍隊有四十萬人,駐扎在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊有十萬人,駐扎在霸上。范增勸告項羽說:“劉邦在山東時,貪圖財物,受好美女。現在進入關中,財物一點都不要,婦女一個也不親近,這(表現)他的志向不小。我叫人去看過他那里的云氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色,這是天子的云氣啊。(你)趕快攻打(他),不要失掉時機!”
楚國的左君項伯這個人,是項羽的叔父,平時和留侯張良友好。張良這時候跟隨著劉邦。項伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中,私下會見了張良,詳細把事情告訴(張良),想叫張良和他一起離開(劉邦),說:“不跟(我走)將會一被殺。”張良說:“我替韓王護送沛公(入關),沛公現在有急難,(我)逃跑離開是不講道義的,(我)不能不告訴(他)。”
張良就進去,(把情況)詳細告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說:“怎樣應付這件事呢?”張良說:“誰替大王獻出這個計策的?”(劉邦)回答說:“淺陋無知的人勸我說:‘把守住函谷關,不要讓諸侯進來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了。’所以(我)聽信了他的話。”張良說:“估計大王的軍隊能夠抵擋住項王的軍隊嗎?”劉邦沉默(一會兒)說:“本來不如人家,將怎么辦呢?”張良說:“請(讓我)去告訴項伯,說沛公不敢背叛項王。”劉邦說:“你怎么和項伯有交情的?”張良說:“在秦朝的時候,項伯和我有交往,項伯殺了人,我救活了他;現在有了緊急的情況,所以幸虧他來告訴我。”劉邦說:“他和你的年齡,誰大誰小?”張良說:“他比我大。”劉邦說:“你替我(把他)請進來,我得用對待兄長的禮節待他。”張良出去,邀請項伯。項伯立即進來見劉邦。劉邦就奉上一杯酒為項伯祝福,(并)約定為親家,說:“我進入關中,極小的財物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財物的)府庫,以等待將軍(的到來)。之所以派遣官兵去把守函谷關的原因,是為了防備其它盜賊的進出和意外變故。日日夜夜盼望著將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望你(項王)詳細地說明,我是不敢忘恩負義的。”項伯答應了,跟劉邦說:“明天你不能不早些來親自向項王謝罪。”劉邦說:“好。”于是項伯又連夜離開,回到(項羽)軍營里,詳細地把劉邦的話報告項王。就趁機說:“劉邦不先攻破關中,您怎么敢進來呢?現在人家有大功(你)卻要打人家,這是不仁義的。不如就趁機友好地款待他。”項王答應了。
劉邦第二天帶領一百多人馬來見項羽,到達鴻門,謝罪說:“我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰。我在黃河以南作戰,然而自己沒有料想到能夠先入關攻破秦國,能夠在這里再看到將軍您。現在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡……”項羽說:“這是你左司馬曹無傷說的。不然的話,我怎么會這樣呢?”項羽當天就趁此機會留劉邦同他飲酒。項羽、項伯面向東坐;亞父面向南坐──亞父這個人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐。范增多次使眼色給項羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項羽示意多次,項羽默默地沒有反應。范增站起來,出去召來項莊,對項莊說:“君王的為人(心腸太軟),不忍下手。你進去上前祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。不然的話,你們都將被他所俘虜!”項莊就進去祝酒。祝酒完了,說:“君王和沛公飲酒,軍營里沒有什么可以用來娛樂,請讓我舞劍助興吧。”項羽說:“好。”項莊就拔出劍舞起來。項伯也拔出劍舞起來,并常常用自己的身體掩護劉邦,項莊(始終)得不到(機會)刺殺(劉邦)。
于是張良到軍門外去見樊噲。樊噲說:“今天的事情怎樣?”張良說:“非常危急!現在項莊拔劍起舞,他的用意常常在沛公身上。”樊噲說:“這太緊迫了!請讓我進去守衛在沛公身旁,竭力保護他。”樊噲就帶著劍拿著盾牌進入軍門。拿戟交叉著守衛軍門的士兵想要阻止不讓他進去。樊噲側舉盾牌一撞,衛士跌倒在地上。樊噲就進去了,揭開帷幕面向西站立,瞪眼看著項羽,頭發直豎起來,眼眶都要裂開了。項羽手握劍柄跪直身子說:“客人是干什么的?”張良說:“他是沛公的衛士樊噲。”項羽說:“壯士!──賞他一杯酒。”(左右的人)就給他一大杯酒。樊噲拜謝,立起,站著(一口氣)把酒喝了。項羽說:“賞給他一只豬腿。”(左右的人)就給了他一只半生的豬腿。樊噲把盾牌反扣在地上,把豬腿放在盾牌上,拔出劍切著吃起來。項羽說:“壯士!能再喝杯酒嗎?”樊噲說:“我死尚且都不怕,一杯酒又哪里值得推辭!秦王有象虎狼一樣兇狠的心腸,殺人惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。楚懷王曾經和諸將領約定:先打敗秦軍進入咸陽的人是關中王。現在劉邦先打敗秦軍進入咸陽,一絲一毫都不敢占有動用,封閉了官室,退軍駐扎在霸上,以等待大王到來,特意派遣將士把守函谷關, 是為了防備其它盜賊的出入和發生意外的事變。象這樣勞苦功高,沒有封侯的賞賜,反而聽信小人讒言,要殺有功勞的人,這是滅亡的秦朝的后續者啊!我自己認為大王不(應該)采取這樣的做法”。項羽沒有回答他什么,說:“坐吧。”樊噲使挨著張良坐下。
坐了一會兒,劉邦起身上廁所,順便招呼樊噲(一道)出去。劉邦已經出去,項羽派都尉陳平去召呼劉邦(回來)。劉邦(對樊噲)說:“剛才出來沒有告辭,這怎么辦呢?”樊噲說:“做大事情不必顧慮細枝末節,講大禮不必講究小的禮讓。現在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚和肉,為什么(還要)告辭呢?”于是就走了。就叫張良留下(向項羽)辭謝。張良問道:“大王來時帶些什么(禮物)?”(劉邦)說:“我拿一對白玉璧,準備獻給項王,一對玉酒杯,要送給范增。正趕上他們發怒,不敢獻上去,你替我獻給吧。”張良說:“遵命。”在這個時候,項羽的軍隊駐扎在鴻門,劉邦的軍隊駐扎在霸上,相隔四十里。劉邦丟下隨從的車輸、人馬,獨自騎馬離開這兒,同持劍拿盾徒步跑著的樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人一起,順著驪山腳下,取道芷陽,抄小路逃走。劉邦(行前)對張良說:“從這條路到我軍營不過二十里罷了。請你估計我到了軍營,你再進去(見項王)。”
劉邦已經走了,(估計)抄小道(已經)回到軍中,張良進去辭謝,說:“沛公不能多喝酒,已經醉了,不能(前來)告辭。謹叫我奉上白玉璧一對,敬獻給大王;玉杯一對,敬獻給大將軍。”項羽說:“沛公在哪里?”張良說:“聽說大王有意責備他,他脫身獨自離開了,已經回到了軍中。”項羽就接受了白玉璧,放到座位上。范增接受玉杯,丟在地上,拔出劍砍碎了它,說:“唉!這小子不值得和他共謀大業!奪走項王天下的一定是沛公。我們這些人就要被他俘虜了!”
劉邦回到軍營,立即殺掉了曹無傷。
拓展:《鴻門宴》復習全解
一、文學常識
1、作者司馬遷,西漢著名史學家、文學家、思想家。
2、《史記》:
①地位:我國第一部紀傳體通史,“二十四史”之首,與《漢書》、《后漢書》、《三國志》合稱“四史”;②時間跨度:從傳說中的黃帝到漢武帝三千年間的歷史;
③體例:12本紀,30世家,70列傳,8書,10表;④評價:魯迅評價它為“史家之絕唱,無韻之離騷”。
二、名句積累
1.項莊舞劍,意在沛公2.人為刀俎,我為魚肉3.大行不顧細謹,大禮不辭小讓
三、基礎知識
(一)通假字
1、距①關,毋②內③諸侯。
①距,通“拒”,把守。
②毋,通“無”,不要。
③內,通“納”,接納,進入。
2、張良出,要項伯。要,通“邀”,邀請。
3、愿伯具言臣之不敢倍德也倍,通“背”,違背。
4、旦日不可不蚤自來謝項王蚤,通“早”,早些。
5、不者,若屬皆且為所虜不,通“否”。
6、交戟之衛士欲止不內內通“納”
7、項王則受璧,置之坐上坐通“座”
8、令將軍與臣有卻。卻,通“隙”,隔閡,嫌怨。
9、秋豪不敢有所近。豪,通“毫”。
10、吾令人望其氣……成五采。采,通“彩”,顏色。
11、私見張良,具告以事。具,通“俱”,全部。
12、①項王則受璧,置之坐上。②因擊沛公于坐。坐,通“座”,座位。
13、沛公之參乘樊噲者也。參,通“驂”,古時乘車。
(二)虛詞實詞
1、實詞
饗土卒(饗;犒勞)
夜馳之(之:到,往)
無所取(所取:所字結構,掠奪的東西)
從沛公(從:跟從)
亡去不義(亡:逃跑;義:符合道義)
料大王土卒足以當項王乎(料:估量:當:抵擋)
與臣游(游:交往)
籍吏民(籍:登記)
他盜之出入(出入:偏義夏詞,進入)
具言(具:詳細,完備)
若入前為壽(若:你;為壽:祝健康)
殺人如不能舉(舉;盡)
竊為大王不敗也(竊;私下里)
坐須臾(須臾:片刻)
相去(去,距離)置車騎(置;放棄)
督過之(督過:責備)
留謝(謝:辭謝)
2、虛詞
固不如也(固:當然)
君安與項伯有故(安:怎么)
孰與君少長(孰與:與……相比,哪一個更……)
人有大功而擊之(而:卻)
因言曰(因:趁機)
今者有小人之言(者:助詞,不譯)
不然,籍何以至此(然:這樣)
因留沛公與飲(因:于是)
以示之者三(三:多次)
因擊沛公于坐(因,趁機)
若屬皆且為所虜(若屬:你們這些人)
(三)詞類活用
(1)沛公軍霸上。
軍,名詞作動詞,駐扎。
(2)王,名詞作動詞,稱王。
①沛公欲王關中。
②秦地可盡王也。
③先破秦入咸陽者王之。
(3)素善留侯張良。
善,形容詞作動詞,友善、交好。
(4)夜,名詞作狀語,在夜晚。
①項伯乃夜馳之沛公軍。
②于是項伯復夜去。
(5)義,名詞作動詞,恪守信義。
①亡去不義。
②今人有大功而擊之,不義也。
(6)項伯殺人,臣活之。
活,使動用法,使……活命。
(7)吾得兄事之。
兄,名詞作狀語,像兄長一樣。
(8)沛公旦日從百余騎來見項王。
從,使動用法,使……跟從,率領。
(9)范增數目項王。
目,名詞作動詞,使眼色。
(10)若入前為壽。
前,名詞作動詞,上前。
(11)常以身翼蔽沛公。
翼,名詞作狀語,像鳥張開翅膀一樣。
(12)交戟之衛士欲止不內。
止,使動用法,使……停止。
(13)頭發上指。
上,名詞作狀語,向上。
(14)刑人如恐不勝
刑,名詞作動詞,以刀割刺,指施加肉刑。
(15)從酈山下,道芷陽間行。
①下,名詞作動詞,下來。
②道,名詞作動詞,取道。
③間,動詞作狀語,小道,表示動作的處所。
(16)沛公已去,間至軍中。
間,動詞作狀語,從小路。
(17)拔劍撞而破之。
破,使動用法,使……破裂。
(18)籍吏民,封府庫。
籍,名詞作動詞,登記。
(19)沛公今事有急。
急,形容詞作名詞,危急的事。
(20)此亡秦之續耳。
續,動詞作名詞,后續者
(21)此其志不在小
小,形容詞用如名詞,小的方面
(22)項王、項伯東向坐.亞父南向坐
東、南,名詞作狀語,向東、向南
(四)文言句式
(一)判斷句
1、此天子氣也
2、楚左尹項伯者,項羽季父也
3、此亡秦之續耳
(二)省略句
1、沛公軍(于)霸上。
2、沛公欲王(于)關中。
3、為(吾)擊破沛公軍。
4、具告(之)以事。
5、亡去不義,不可不語(之)。
6、將軍戰(于)河北,臣戰(于)河南。
7、交戟之衛士欲止(之)不內。
8、還軍(于)霸上。
9、項王受璧,置(之)于坐上。
10、豎子不足與(之)謀。
11、欲呼張良與(之)俱去
12、如彘肩上
(三)被動句
1、若屑皆且為所虜
2、晉屬今為之虜矣
(四)賓語前置句
1、然不自意能先人關破秦
2、不然,籍何以至此
3、客何為者
4、大王來何操
5、沛公安在
6、今日之事何如?
7、何辭為?
(五)介賓短語后置句、狀語后置句
1、曹無傷使人言于項羽曰。
2、沛公欲王于關中。
3、具告之以事。
4、良曰:“長于臣。”
5、得復見將軍于此。
(五)古今異義
1、沛公奉卮酒為壽,約為婚姻。
古義:婚姻,古義兒女親家,女方之父為婚,男方之父為姻。今義:結婚的事,因結婚而產生的夫妻關系。
2、備他盜之出入與非常也。
古義:意外的變故。今義:副詞,很。
3、今人有大功而擊之。古義:現在別人(指沛公)今義:現在的人,與古人相對。
4、而聽細說。古義:小人的讒言。今義:詳細說來。
5、沛公居山東時。古義:崤山以東。今義:山東省。
6、將軍戰河北,臣戰河南。古義:黃河以北、以南。今義:分別指河北省和河南省。
(六)一詞多義
(一)為
人為刀姐,我為魚肉動詞,是,
使子嬰為相動詞,做,擔當,
竊為大王不取也動詞,認為,
軍中無以為樂動詞,做
誰為大王為此計動詞,出,制定,
且為之奈何動詞,對付,
何辭為句末語氣詞,呢,
為擊破沛公軍介詞,替,給,
(二)故
故聽之(連詞,所以)
君安與項伯有故(形容詞,舊時,此指交情)
故遣將守關者(副詞,特意)
(三)辭
卮酒安足辭推辭,不接受
未辭也告辭,辭別
大禮不辭小讓講究,計較
(四)幸
婦女無所幸寵幸
故幸來告良幸而
(七)成語
勞苦而功高如此(勞苦功高)
秋毫不敢有所近(秋毫無犯)
項莊舞劍,意在沛公
人為刀俎,我為魚肉
(八)重點翻譯句
1、殺人如不能舉,刑人如恐不勝。
2、所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。
3、吾入關,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。
四、整體把握
這是劉邦、項羽在推翻秦王朝后,為了爭奪農民起義軍勝利果實而展開的第一場驚心動魄的斗爭。當時劉弱項強,在雙方力量極為懸殊的情況下,劉邦冒險到項營,騙取項羽的信任,經過種種斗智斗勇的艱難曲折的斗爭,終于脫險逃歸營地。文章描述了劉邦從被動中爭取主動,變劣勢為優勢,化險為夷的過程。故事情節完整,跌宕起伏,人物栩栩如生,語言精當,文字傳神。
五、問題探究
1、項羽聽了曹無傷的告密后為什么會大怒?他和范增的心態一樣嗎?
關中一帶“阻山河,四塞,地肥饒,可都以霸”,如果劉邦在那里稱王對項羽的威脅很大。項羽破了秦軍后,諸侯將“入轅門,無不膝行而前,莫敢仰視”“諸侯皆屬焉”。但項羽軍駐扎鴻門之前,欲入函谷關,卻“有兵守關,不得入”,這無疑觸犯了他的尊嚴。同樣不滿于劉邦,但項羽和劉邦的心態不同:項主要從自己的臉面、尊嚴等角度考慮問題,他認為沛公冒犯了自己;而范增作為謀臣,他清醒地認識到沛公的才識和野心,只有把劉邦除去,項王才能安得天下。
2、為什么項羽那么輕率地就答應了項伯的建議?
從正面看,說明項羽有人情味,對“季父”較尊重;從另一個角度看恰表明他親疏不辨,他疏遠亞父,親近“奸細”,喪失了原則立場。這正是他與劉邦的顯著不同之處,劉邦能夠“立誅曹無傷”,對奸細決不姑息。項羽之所以許諾“因善遇之”,更主要的是項伯“至軍中,具以沛公言報項王”。可以想象,項羽在聽到項伯的一番轉述之后,尊嚴得以補償,心里一定會非常滿足,劉邦的“謙卑”“忠心”正切中他狂妄自大的心理。
3、怎樣理解課文中的省略號和宴會上的座次?
課文中的這處省略號不可放過。項羽在劉邦話還未說完之際,就急于插嘴,表白自己,把曹無傷告密之事和盤托出,泄露了軍機。說明他胸無城府,缺乏對敵斗爭的智謀。宴會上的座次,按尊卑排列為東向、南向、北向、西向。賓主相見座次應為賓東向,主西向。劉邦來到項營自然算是客人,應東向坐,卻只賜得北向坐,這又暴露出項羽自高自大、目空一切的心態。
4、“與之同命”究竟是什么意思?仁者見仁,智者見智。中華書局《西漢文學史參考資料》,人教社1991年版的高中第二冊語文教材,認為“之”指項羽或項莊,“同命”猶言“共命”“拼命”。新教材把“之”理解成劉邦,不太符合情理。樊噲應稱劉邦為沛公或大王,“之”夾在句中一般不指稱自己尊敬的人。在從后文看,噲“帶劍擁盾”“側其盾以撞”“衛士仆地”“披幃西向立”“瞋目”“頭發上指”“目眥盡裂”,都極力地寫出樊噲欲拼命之狀。如此情形最可能導致的結果是自己被殺卻救不了劉邦。樊噲最后改變了“拼命”的想法,我們認為是項羽的寬容———稱他為“壯士”————讓他冷靜了下來,從而才有了他對項羽的一段慷慨陳詞。
5、“則與斗卮酒”怎樣理解?
一種說法認為這個“斗”字是衍文。一種說法認為“斗”指“大的酒器”(人教社1991年版的高中第二冊語文教材)。還有一種說法認為項羽要和樊噲比試(斗dòu)酒量,但從句子前后對應的規則看,“則與一生彘肩”主語不是項羽,“則與斗卮酒”主語也不該是項羽。我傾向于第四種理解,“斗”作“卮”的定語,解作“像斗一樣的”,“斗”和“卮”同為大酒器,但“斗”比“卮”仍要大許多。“斗卮”理解為偏義復詞也不太合適,它會淡化作者表意指向。“則與斗卮酒”是說獻酒的人給了樊噲“大大的一卮酒”。現代漢語中“磨盤石”的用法與之相同。
6、沛公逃走時,為什么不留下樊噲而留下了張良?
有如下幾方面原因。一是張良與項伯是故人,有項伯從中周旋幫助,比較容易脫身,不會受到傷害;二是留下張良便于“入謝”,張良是謀臣,對付項羽、范增應該比樊噲更機敏、合適;三是沛公逃脫的途中如遇不測,樊噲作為一名武將保護起來力度會更大,會更有效;四是張良和樊噲相比,當時與沛公的關系稍遠些,前文“君安與項伯有故”。就透露出沛公對張良尚存疑慮。
7、“豎子”課文注為“這里指項羽、項伯輩”,你的看法呢?
我覺得注釋欠妥。文中范增稱項羽為“君王”,足見他對項羽的尊崇,若“豎子”指項羽,范增就直斥了項羽,未合情理,與緊接著的“項王”之稱也相抵觸。從宴會座次看,項伯之位實際上已尊于范增,直斥項伯也不合適。還是日本人瀧川資言說得好:“豎子,斥項莊輩,而暗譏項羽也”。
8、本文的寫作特點是什么?
⑴作者善于把人物放在尖銳的矛盾沖突中,通過個性化的語言、動作來表現人物的精神世界和性格。例如對樊噲的刻畫,他在危急關頭,不顧衛士阻攔,闖入中軍帳,表現了極大的勇氣。但入帳后的種種行為都是有理有節的。“披帷西向立,瞋目視項王”,以引起項羽注意;項羽賜酒,他先拜謝,然后站著喝下,隨后連生彘肩也吃了;他借機譏諷項羽,卻又替劉邦求賞,暗寓尊崇項王之意,很投項羽居功自傲的脾氣。在極緊張的矛盾沖突中刻畫了樊噲勇猛、豪爽、粗中有細的性格。
⑵善于運用對比的手法,使人物的性格特點更加鮮明、突出。例如項羽在優勢下恃勇驕橫,毫無遠慮;劉邦則在劣勢下能忍辱負重,善于保存自己。項羽剛愎自用,粗疏麻痹,拙于應變;劉邦則善于采納意見,心眼很多,能隨機應變。項羽任人惟親,致使謀臣不能施其謀,將士不能效其力;劉邦則知人善任,謀臣能從容定計,將士能見危受命。項羽養奸貽患,又自絕敵營內應;劉邦則有奸必肅,又能爭取敵營的人為自己效勞。這樣的對比、映襯,使人物性格更加鮮明,并揭示了劉勝、項敗的必然趨勢。
⑶語言精練生動,寥寥數語就能突出地刻畫出人物個性。《鴻門宴》語言的最大特色,就是善于用符合人物身份的有特征的口語傳達人物的神采與個性。如項羽在本文中雖只說了幾句話,卻可看出他的自矜功伐、寡謀輕信、委過于人的性格特點。劉邦的話,則表現出他能屈能伸、狡詐多端的性格。而范增則老謀深算,急于事功;張良則足智多謀,外柔內剛;樊噲則勇猛豪爽,粗中有細。這些人物所以性格鮮明,無不得力于個性化的人物語言描寫。此外,文中有些詞句,如“秋毫不敢有所近”,化成今天成語“秋毫無犯”;還有“項莊舞劍,意在沛公”、“人為刀俎,我為魚肉”、“勞苦功高”等,都成為成語流傳下來,為人們所常用。
9、本文的幾個主要人物的性格特點是什么?
(1)項羽:
政治上無知,自大輕敵,剛愎自用,不善用人,又帶有直率的赳赳武夫的性格。他聽到曹無傷密報與范增的勸說后,大怒,決心消滅劉邦。可是聽到項伯說的“今人有大功而擊之,不義也”等話后,又改變了主意,答應項伯“善遇之”。等到劉邦到鴻門,說了一番謊話后,他聽了洋洋得意,不僅原諒了劉邦,請他喝酒,而且把自己所得情報的來源也說了出來,以表明自己原來對劉邦并無成見。宴會上范增多次示意殺劉,他都置之不理;項莊舞劍,項伯護衛劉邦,他也熟視無睹。到了樊噲闖帳,怒目而視,將他訓斥了一番,他不僅不怒,反而稱之為壯士,賜酒,賜彘肩,賜坐。其實樊噲的話是劉邦前邊說的話的重復與補充,只是換了一個角度來說而已。而他在這些虛偽的言辭面前,卻感到劉邦與樊噲的話全是對的,自己反而有內疚之感,思想上完全解除了警戒,以致劉邦脫逃,他也毫不在意了。到劉邦逃后,張良奉璧給他,他隨手置于座上,沒有什么反應。文章寫他的細節與對話雖不多,卻很能表現他的性格特點。
(2)劉邦:
善于用人,能言善辯,善于應變。他入關后即“籍吏民封府庫”“遣將守關”“欲王關中”。而當他聽到項羽要擊破他時,既驚呼“為之奈何”,虛心向張良請教,又將自己的錯誤推到別人頭上。接著又低聲下氣地拉攏項伯,又是祝酒,又是“約為婚姻”,使項伯為他所用。到鴻門后,他抓住項羽的心理,用甜言蜜語來哄騙項羽,說自己和項羽是“戮力而攻秦”的;又說自己“不自意能先入關破秦”,以表明自己力量不如項羽,以滿足項羽“自高自大”的心理;接著又把項羽要“擊破”他的事,轉到“小人之言”上去。他既稱臣謝罪,又把欲王關中的野心否認得干干凈凈,從而得到了項羽的好感,于是在危機四伏的鴻門宴上躲過殺身之禍,趁機逃脫了。
(3)張良和范增:
眼光銳利的謀臣,但性格也有差別。張良深知劉邦肺腑,提出見解,能夠剖析利害,啟發劉邦醒悟而予以采納。范增急躁易怒,不能針對項羽心理狀態為之出謀劃策,因而即使有正確的主張,也難以實現。一旦計謀不成,徒作憤激譏誚之言,不但于事無補,反而觸犯了項羽的忌諱。樊噲粗獷而又機智,宴會上的一番慷慨陳辭,似乎義正辭嚴,實際上是隱瞞真相,巧言善辯。表面上聲色俱厲,嚴加指責,暗中卻把項羽抬舉到了至尊的高位,迎合了項羽驕橫自大的心理,所以能為項羽所賞識,從而緩和了劍拔弩張的緊張氣氛。又如項伯、項莊,都是項羽的部將,一個徇私情泄露機密,保護劉邦,反以為是在成全項羽有度量的美名;一個執行任務時,遇到干擾就放棄斗爭,毫不覺察問題的嚴重性。