奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

國學智慧

《伐檀》原文閱讀及對照翻譯

時間:2024-05-18 14:25:45 雪桃 國學智慧 我要投稿
  • 相關推薦

《伐檀》原文閱讀及對照翻譯

  《伐檀》一詩出自《詩經》,為《國風·魏風》的一首,是魏國的民歌,共3章,有27句,較多反映了社會中下層民眾對上層統治者的不滿,是一首嘲罵剝削者不勞而食的詩。下面,小編為大家提供《伐檀》原文閱讀及對照翻譯,希望能幫助到大家!

《伐檀》原文閱讀及對照翻譯

  伐檀原文閱讀

  出處或作者:《詩經》

  坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

  坎坎伐輻兮,置之河之側兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!

  坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!

  伐檀對照翻譯

  砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉喲。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院豬獾懸啊?那些老爺君子啊,不會白吃閑飯啊!

  砍下檀樹做車輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨取啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院獸懸柱啊?那些老爺君子啊,不會白吃飽腹啊!

  砍下檀樹做車輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨吞啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院掛鵪鶉啊?那些老爺君子啊,可不白吃腥葷啊!

  伐檀原文翻譯

  砍伐檀樹響叮噹,放在河邊兩岸上,河水清清起波浪。不種田又不拿鐮,為啥糧倉三百間?不出狩又不打獵,為啥獵獾掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!

  叮叮噹噹砍檀樹,放在河邊做車輻,河水清清波浪舒。不種田又不拿鐮,為啥聚谷百億萬?不出狩又不打獵,為啥大獸掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!

  砍伐檀樹響聲震,放在河邊做車輪,河水清清起波紋。不種田又不拿鐮,為啥糧倉間間滿?不出狩又不打獵,為啥鵪鶉掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!

  作品注釋

  1、坎坎:象聲詞,伐木聲。

  2、寘:同“置”,放置。

  3、干:水邊。

  4、漣:即瀾。

  5、猗(yī):義同“兮”,語氣助詞。

  6、稼(jià):播種。

  7、穡(sè):收獲。

  8、胡:為什么。

  9、禾:谷物。

  10、三百:意為很多,并非實數。

  11、廛(chán):通“纏”,古代的度量單位,三百廛就是三百束。

  12、狩:冬獵。獵,夜獵。此詩中皆泛指打獵。

  13、縣(xuán):通“懸”,懸掛。

  14、貆(huán):豬獾。也有說是幼小的貉。

  15、君子:此系反話,指有地位有權勢者。

  16、素餐:白吃飯,不勞而獲。

  17、輻:車輪上的輻條。

  18、直:水流的直波。

  19、億:通“束”。

  20、瞻:向前或向上看。

  21、特:三歲大獸。

  22、漘(chún):水邊。

  23、淪:小波紋。

  24、囷(qūn):束。一說圓形的谷倉。

  25、飧(sūn):熟食,此泛指吃飯。

  創作背景

  這里將此篇作為反剝削詩歌看,對于當時的社會性質及詩人身份,因史料不足難以確認,姑且保留《詩經選注》的看法,即:

  一群伐木者砍檀樹造車時,聯想到剝削者不種莊稼、不打獵,卻占有這些勞動果實,非常憤怒,于是你一言我一語地提出了問責。

  文學鑒賞

  全詩充滿了勞動者對統治者的諷刺和對社會現實不公的斥責。三章詩重疊,意思相同,按照詩人情感發展的脈絡可分為三層:

  第一層寫伐檀造車的艱苦勞動。頭兩句直敘其事,第三句轉到描寫抒情,這在《詩經》中是少見的。當伐木者把親手砍下的檀樹運到河邊的時候,面對微波蕩漾的清澈水流,不由得贊嘆不已,大自然的美令人賞心悅目,也給這些伐木者帶來了暫時的輕松與歡愉,然而這只是剎那間的感受而已。由于他們身負沉重壓迫與剝削的枷鎖,又很自然地從河水自由自在地流動,聯想到自己成天從事繁重的勞動,沒有一點自由,從而激起了他們心中的不平。

  因此接著第二層便從眼下伐木造車想到還要替剝削者種莊稼和打獵,而這些收獲物卻全被占去,自己一無所有,愈想愈憤怒,愈無法壓抑,忍不住提出了嚴厲責問:“不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?”

  第三層承此,進一步揭露剝削者不勞而獲的寄生本質,巧妙地運用反語作結:“彼君子兮,不素餐兮!”,對剝削者冷嘲熱諷,點明了主題,抒發了蘊藏在胸中的反抗怒火。

  此篇三章復沓,采用換韻反復詠嘆的方式,不但有利地表達伐木者的反抗情緒,還在內容上起到補充的作用,如第二、三章“伐輻”“伐輪”部分,在點明了伐檀是為造車之用的同時,也暗示他們的勞動是無休止的。另外各章獵物名稱的變換,也說明剝削者對獵取之物無論是獸是禽、是大是小,一概毫不客氣地據為己有,表現了他們的貪婪本性。全詩直抒胸臆,敘事中飽含憤怒情感,不加任何渲染,增加了真實感與揭露的力量。另外詩的句式靈活多變,從四言、五言、六言、七言乃至八言都有,縱橫錯落,或直陳,或反諷,也使感情得到了自由而充分的抒發,稱得上是最早的雜言詩的典型。

  詩經簡介

  《詩經》是中國第一部詩歌總集,共收入自西周初年至春秋中葉大約五百多年的詩歌,編成于春秋時代,據說是由儒家創始人孔子編定,本只稱《詩》,后被儒家奉為經典之一,故稱《詩經》。是中國韻文的源頭,是中國詩史的起點,在中國文學發展史上占有突出的地位。《詩經》共分風(160篇),雅(150篇),頌(40篇),三大部分。它們都得名于音樂。“風”的意義就是聲調。古人所謂《秦風》《魏風》《鄭風》就如陜西調、山西調、河南調。“雅”是正的意思,分為大雅小雅。周代人把正聲叫做雅樂,猶如清代人把昆腔叫做雅部,帶有一種尊崇的意味。“頌”是用于宗廟祭祀的樂歌。《詩經》對中國兩千年來的文學史發展有深廣的影響,而且是很珍貴的古代史料。

  《詩經》以四言為主,兼有雜言。在結構上多采用重章疊句的形式加強抒情效果。每一章只變換幾個字,卻能收到回旋跌宕的藝術效果。在語言上多采用雙聲疊韻、疊字連綿詞來狀物、擬聲、窮貌。“以少總多,情貌無遺”。此外,《詩經》在押韻上有的句句押韻,有的隔句押韻,有的一韻到底,有的中途轉韻,現代詩歌的用韻規律在《詩經》中幾乎都已經具備了。

【《伐檀》原文閱讀及對照翻譯】相關文章:

《秋水》原文閱讀及對照翻譯08-10

《客至》原文閱讀及對照翻譯10-11

《泊秦淮》原文閱讀及對照翻譯05-05

《石壕吏》原文閱讀及對照翻譯04-18

《鴻門宴》原文閱讀及對照翻譯07-19

《商山早行》原文閱讀及對照翻譯07-22

《蘭亭集序》原文閱讀及對照翻譯07-21

《鄭伯克段于鄢》原文閱讀及對照翻譯03-15

《勾踐滅吳》節選原文閱讀及對照翻譯01-02

《項脊軒志》原文閱讀及對照翻譯05-07

主站蜘蛛池模板: 奉贤区| 女性| 杭锦后旗| 洮南市| 木里| 泽普县| 唐海县| 宜兴市| 嘉荫县| 娄底市| 长沙县| 鄂州市| 垣曲县| 永康市| 瑞昌市| 井研县| 佛山市| 缙云县| 磴口县| 涿州市| 安阳市| 临夏县| 江津市| 刚察县| 泌阳县| 香港| 夹江县| 修武县| 垣曲县| 饶阳县| 黄大仙区| 盐源县| 乌拉特前旗| 南城县| 自贡市| 罗山县| 桦川县| 洪雅县| 龙口市| 合山市| 佛教|