- 相關(guān)推薦
《虞美人》賞析通用
北宋太宗太平興國三年(978),當(dāng)時李煜被囚禁在汴京已近三年。相傳李煜于七月七日生日當(dāng)晚,在居所和歌妓作樂吟唱此詞,宋太宗趙光義聞知后命人賜毒酒將其毒死,年僅四十一歲。
李煜通過對自然永恒與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發(fā)了亡國后頓感生命落空的悲哀,是一曲生命的哀歌,也是作者絕筆之作,這首詞在藝術(shù)上有其獨(dú)到之處,表現(xiàn)了一個亡國之君的無窮的哀怨。
虞美人—李煜
春花秋月何時了?往事知多少!小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!
一、作者簡介
李煜(937—973),南唐末代君主,字重光,號鐘隱,又號蓮峰居士,徐州(今屬江蘇)人。
李煜雖在政治上庸駑無能,但卻多才多藝,善繪畫,精音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高,是五代最有成就的詞人,被譽(yù)為“千古詞帝”,也是整個詞史上一流的大家。現(xiàn)存詞可確定者三十八首,存詩十六首。
他的詞以亡國為分界,前期多描寫宮廷享樂和男歡女愛,詞風(fēng)綺艷;后期多抒寫亡國之痛和追念往昔帝王生活,格調(diào)哀婉凄楚。在藝術(shù)手法上,他善于運(yùn)用白描,直抒胸臆,表現(xiàn)人物思想感情;在題材和意境方面,他突破了花間詞的拘囿和狹隘,擴(kuò)展了詞表現(xiàn)生活和抒情言志的功能。因此,王國維在《人間詞話》中說:“詞至李后主而眼界始大,感慨遂深。”
二、譯文:
春花年年開放,秋月年年明亮,時光什么時候才能了結(jié)呢?昨夜小樓上又吹來了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚怎能忍受得了回憶故國的傷痛。
舊日金陵城里精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺階應(yīng)該都還在吧,只不過里面住的人已經(jīng)換了,所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,大概就像那滾滾東流的春江之水無窮無盡、沒有盡頭。
三、注釋:
虞美人:為詞牌名,又名“一江春水”、“玉壺水”、“巫山十二峰”等。何時了:什么時候才能夠完結(jié)。了:了結(jié),完結(jié)。
又東風(fēng):又刮起了東風(fēng)。意謂春天又到了。
故國:指南唐故都金陵(今南京)。
不堪回首:不忍回顧。
雕欄玉砌:雕花的欄桿和漢白玉砌的臺階。此處借指南唐皇宮的建筑。闌,一作“欄”。砌,臺階。
應(yīng)猶在:應(yīng)該依舊存在吧?應(yīng)猶,“依然”。
朱顏改:紅潤的容顏?zhàn)兊勉俱擦恕4颂幗柚改咸茖m女變得衰老憔悴了。
問君:作者設(shè)問,實(shí)則自問之詞。
幾多:多少。
四、賞析:
此詞語言明凈、凝練、優(yōu)美、清新,以問起,運(yùn)用比喻、比擬、對比、設(shè)問等多種修辭手法,以答結(jié),由問天、問人而到自問,高度地概括和淋漓盡致地表達(dá)了作者的真情實(shí)感。通過凄楚中不無激越的音調(diào)和曲折回旋、流走自如的藝術(shù)結(jié)構(gòu),使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應(yīng)。
詞起句突兀發(fā)問:“春花秋月何時了?往事知多少!”借自然界之周而復(fù)始,綿延不絕,感嘆人生之短暫無常,命運(yùn)多舛。春回秋來,花開花謝,月圖月缺,循環(huán)不息。而花謝尚有花開時,月缺還有月圓日,可逝去的往事——南唐的輝煌和作帝王時的生活,“一旦歸為臣虜”,卻再也不會重現(xiàn)了。其意堪惜,其情可悲。“小咋夜又東風(fēng)”,表面看是交待現(xiàn)實(shí)時空節(jié)候的一句景語,實(shí)則蘊(yùn)含了非常豐富的感情內(nèi)容。景中關(guān)情,感慨極深,慘痛之情溢于言表。“故國不堪回首月明中”,明月依舊,江山易主,今非昔比,豈不觸景生感?至此感情之波濤決堤裂岸,奔涌而出,直將詞人悲痛之情渲泄無余。詞人對“故國”說是“不堪回首”,實(shí)則處處“回首”,時時“回首”,也不可能不“回首”。這也就是欲揚(yáng)先抑的筆法。唐圭璋先生說“小”句“縮筆吞咽”,“故國”句“放筆呼號”,的確如是。“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”,上承“故國”句而來。回首往事,詞人發(fā)出物是人非的悲愴感嘆。“朱顏改”既可理解為詞人自傷成了趙宋“臣虜”,“雕欄玉砌”依舊,唯自己日漸衰老而無力復(fù)國;也可理解為昔日和自已斯守相樂的宮城嬪妃如今已神韻風(fēng)采不復(fù)當(dāng)年。但這都是字面意思而已,詞人實(shí)際要說的是江山改易,只因不敢直言,故而借說。在前六句中,作者采用三度對比,隔句相承的章法,反復(fù)對比宇宙之永恒不變與人生之短暫無常,極富哲理性。頭二句以自然界之“春花秋月”與人世間之多少“往事”相對比;第三句“小昨夜又東風(fēng)”與第四句“故國不堪回首”相對比,“又東春”三宇翻回與首句“春花”“何時了”相呼應(yīng);第四句“不堪回首”又與第二句“往事知多少”相呼應(yīng);第五句“雕欄玉砌應(yīng)猶在”與第六句“朱顏改”相對比。如此往復(fù)回環(huán),一唱三嘆,將詞人失國之痛和悲憤之情凝聚一起,至結(jié)句“沛然從肺腑中流出”,轟然直瀉——“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。這一千古卓絕的喻愁名句,運(yùn)用極度夸張而貼切的比喻,把抽象的愁情形象化,有色有聲,可感可觸,并以問答出之,加倍突出了一個“愁”字,從而使全詞在語氣上達(dá)到了前呼后應(yīng),流走自然的境界。
王國維在《人間詞話刪稿》中評說:“唐五代之詞,有句而無篇。南宋名家之詞,有篇而無句。有篇有句惟李后主降宋后之作及永叔、子瞻、少游、美成、稼軒數(shù)人而已。”此詞在結(jié)構(gòu)方面自不必說,“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”已成為呤誦千古的喻愁名句;至于在謀篇布局方面,看似未經(jīng)刻意安排,但卻與自然中見章法,流動中顯層次,賦起賦結(jié),筆勢暢達(dá),顯示出詞人高超的藝術(shù)功力。
【《虞美人》賞析】相關(guān)文章:
虞美人賞析09-18
《虞美人》賞析04-02
虞美人原文及賞析02-14
虞美人原文及賞析05-08
虞美人·賦虞美人草原文及賞析09-30
《虞美人·聽雨》賞析06-08
《虞美人》李煜古詩賞析06-16
李煜虞美人賞析參考04-10
李煜《虞美人》的翻譯及賞析11-09
《虞美人》原文、翻譯及賞析10-22