奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《擊壤歌》夏商民歌原文注釋翻譯賞析

時間:2022-04-12 13:40:26 賞析 我要投稿

《擊壤歌》夏商民歌原文注釋翻譯賞析

  作品簡介

  《擊壤歌》是一首遠古先民詠贊美好生活的歌謠。這首歌謠用極口語化的表述方式,吟唱出了生動的田園風景詩。太陽出來起來勞動,太陽下山休息養生,打一口井用以飲水,整理田地種出五谷豐登。歌謠般的風貌,仿佛聽到了一個蒼老而健碩的農人,在田地中對著無垠田疇悠揚地詠頌。這是他們怡然于簡樸生活的自足的歌聲,展現出了農耕時代上古先民的幸福生活場景,詮釋出原始的自由安閑和自給自足的簡單快樂。自然中見淳美,樸拙中見太平。全歌用語純凈,不染塵灰,意境高古,文字流暢。四言的寫作形式,為詩歌增添了一種長短抑揚的韻致。最后一句點明題旨,這自然順生的生存方式和其樂自得的生活,又何須外力的干涉和帝王的管理指導。

  作品原文

  擊壤歌

  日出而作,日入而息。

  鑿井而飲,耕田而食。

  帝力于我何有哉!

  作品注釋

  1.壤:據論是古代兒童玩具,以木做成,前寬后窄,長一尺多,形如鞋。玩時,先將一壤置于地,然后在三四十步遠處,以另一壤擊之,中者為勝。

  2.作:勞動。

  3.息:休息。

  4.帝力句:一說為”帝何德與我哉“。帝力:堯帝的力量。何有:有什么(影響)。如果是”何德“,那就是有什么(恩惠)。

  白話譯文

  太陽出來就去耕作田地,太陽落山就回家去休息。

  鑿一眼井就可以有水喝,種出莊稼就不會餓肚皮。

  這樣的日子有何不自在,誰還去羨慕帝王的權力。

  創作背景

  這首歌謠大約流傳于距今4000多年前的原始社會時期。傳說在堯帝的時代,“天下太和,百姓無事”,老百姓過著安定舒適的日子。一位八九十歲的老人,一邊悠閑地做著“擊壤”的'游戲,一邊唱出了這首歌。

  作品鑒賞

  這首歌謠的前四句概括描述了當時農村最原始的生產方式和生活方式。前兩句“日出而作,日入而息”,作者用極其簡樸的語言描述了遠古農民的生存狀況——勞動生活。每天看著太陽作息,或勞作或休息。生活簡單,無憂無慮。后兩句“鑿井而飲,耕田而食”,描述的是遠古農民的生存狀況的另一方面——吃和喝。自己鑿井,自己種地,生活雖然勞累辛苦,但自由自在,不受拘束。在前面敘事的基礎上,最后一句抒發情感:“帝力于我何有哉!”這樣安閑自樂,誰還去向往那帝王的權力?帝王的權力對我有什么用呢?這句詩反映了遠古農民曠達的處世態度,反映了當時人們對自然古樸的生產生活方式的自豪和滿足,反映了農民對自我力量的充分肯定,也反映了對帝王力量的大膽蔑視。

  這首歌謠描述了遠古時代人們的生存狀況,表現了原始社會中人們樸素唯物主義的思想感情。從中可以看到老子“小國寡民……甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來”的影子。語言簡樸,敘事簡練并結合抒情議論,開頭四句連續使用排比句式,語勢充沛。整首歌謠風格極為質樸,沒有任何渲染和雕飾,藝術形象鮮明生動。歌者無憂無慮的生活狀態、怡然自得的神情,都表現得十分自然真切。

【《擊壤歌》夏商民歌原文注釋翻譯賞析】相關文章:

子夜吳歌·夏歌原文,注釋,賞析10-15

《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析10-18

[戰國]屈原《楚辭·九歌· 國殤》原文、注釋、賞析03-09

李頎《聽安萬善吹篳篥歌》原文、翻譯、注釋、賞析11-25

登樓原文,注釋,賞析10-28

早秋原文,注釋,賞析10-28

漁翁原文,注釋,賞析10-16

[戰國]屈原《楚辭·九歌·山鬼》原文、注釋、賞析03-01

子夜歌二首·其一原文、注釋及賞析10-15

夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌原文,注釋,賞析10-16

主站蜘蛛池模板: 布拖县| 林周县| 大埔县| 肥乡县| 阿荣旗| 慈溪市| 克东县| 泸溪县| 新源县| 宜宾县| 新竹市| 锦州市| 阳朔县| 湟中县| 孝义市| 弋阳县| 巫溪县| 吐鲁番市| 达拉特旗| 孟津县| 奇台县| 历史| 古交市| 平和县| 清新县| 天峻县| 康平县| 桃江县| 钟山县| 县级市| 秭归县| 康定县| 桐梓县| 崇左市| 铜陵市| 徐州市| 连江县| 无锡市| 阿拉尔市| 桐城市| 拉萨市|