奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

素冠原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-15 15:30:51 賞析 我要投稿

素冠原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  素冠

  先秦:佚名

  庶見素冠兮?棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。

  庶見素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸兮。

  庶見素韠兮?我心蘊結兮,聊與子如一兮。

  譯文:

  庶見素冠兮?棘人欒欒兮,勞心摶摶兮。

  有幸見你戴白冠守禮如儀,見你身體是如此瘦弱憔悴,都是因為盡禮而憂傷勞累。

  庶見素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸兮。

  有幸見你穿白衣守禮如儀,我也情不自禁地哀戚傷悲,好想和你一路同行相攜歸。

  庶見素韠兮?我心蘊結兮,聊與子如一兮。

  有幸見你白冠白衣白蔽膝,我內心深處憂傷沉沉涌積,恨不得和你同悲融為一體!

  注釋:

  庶見素冠兮?棘(jí)人欒(luán)欒兮,勞心摶(tuán)摶兮。

  素冠:白帽。庶:幸。棘人:罪人。棘,執囚之處。一說,瘦也。欒欒:拘束,不自由。一說,瘦瘠貌。摶(tuán)摶:憂苦不安。

  庶見素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸兮。

  聊:愿。一說“且”。

  庶見素韠(bì)兮?我心蘊(yùn)結兮,聊與子如一兮。

  韠:即蔽膝,古代官服裝飾,革制,縫在腹下膝上。蘊結:郁結,憂思不解。如一:如同一人。

  賞析:

  如果把此詩看成是一首痛惜賢臣遭受迫害斥逐的詩,那么,首章寫那位遭受迫害斥逐的賢臣,他頭戴素冠,身體瘦瘠贏弱,憂心忡忡,由外在形貌而及內心活動,將人物形象逐漸展現出來,頗有屈子行吟澤畔,“形容枯槁,顏色憔悴”的意味,帶有濃厚的悲劇氣氛。第二、三兩章,首句仍寫“棘人”服飾,前章“素冠”與此“素衣”、“素韠”由上而下地描繪出“棘人”全身服飾,“素”字使人想見賢臣清白高潔的形象。第二句“我心傷悲”云云,直抒詩人情愫。第三句“同歸”、“如一”云云,表明詩人的意愿,思想情感較之“傷悲”、“蘊結”又進了一層。全詩人物形象鮮明,詩人情感深厚,每句均以語氣詞“兮”字煞尾,悲音繚繞,不絕于耳。在險惡的政治環境中,當賢臣遭受迫害斥逐之時,詩人毫無避忌之心,明確表示自己的'同情心和與之同歸的態度,此種精神難能可貴,于世情友道頗有教益。則詩人亦為貞良之士,可知也。

  此詩從第一章寫素冠、第二章寫素衣,第三章進一步轉入素色蔽膝,自上而下,一路寫來,詩人所遇君子全身素裹,潔白的裝束,素樸的品德,令人見之肅然起敬。

  如果把此詩看成愛情詩,那么,每章首句就是以服飾代人,表示急切希望見到對方,次句訴說因見不到而憂思悲傷,末句說愿永結同心。

【素冠原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

[隋]楊素《出塞》的原文、注釋、賞析03-17

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15

《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析10-18

主站蜘蛛池模板: 马关县| 大新县| 尼玛县| 黄陵县| 临澧县| 深州市| 涿州市| 昌邑市| 澄城县| 香河县| 平乡县| 新绛县| 霍邱县| 河津市| 隆化县| 漠河县| 含山县| 汝州市| 绥江县| 鄯善县| 樟树市| 婺源县| 浦江县| 泗洪县| 定远县| 融水| 肥乡县| 晋中市| 怀来县| 鄂托克旗| 德江县| 永川市| 鹤山市| 确山县| 凤台县| 连南| 六盘水市| 彭山县| 莒南县| 呼玛县| 镇宁|