奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

昔昔鹽原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-15 15:30:48 賞析 我要投稿

昔昔鹽原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  昔昔鹽

  隋代:薛道衡

  垂柳覆金堤,蘼蕪葉復齊。

  水溢芙蓉沼,花飛桃李蹊。

  采桑秦氏女,織錦竇家妻。

  關山別蕩子,風月守空閨。

  恒斂千金笑,長垂雙玉啼。

  盤龍隨鏡隱,彩鳳逐帷低。

  飛魂同夜鵲,倦寢憶晨雞。

  暗牖懸蛛網,空梁落燕泥。

  前年過代北,今歲往遼西。

  一去無消息,那能惜馬蹄。

  譯文:

  垂柳覆金堤,蘼蕪葉復齊。

  絲絲垂柳低垂,輕輕覆蓋在金黃色的堤岸上;又是濃濃夏日,蘼蕪的葉子又變得異常繁茂濃密。

  水溢芙蓉沼,花飛桃李蹊。

  在荷葉的映襯下顯得更加碧綠的池塘水溢出池塘外,桃李的花瓣隨風飄然而落,撒滿樹下的路。

  采桑秦氏女,織錦竇家妻。

  思婦長得像采桑的秦羅敷一樣美貌,她對丈夫的思念情懷像織錦的竇家妻那樣真切。

  關山別蕩子,風月守空閨。

  丈夫已去關山之外,思婦在風月之夜只能獨守空閨,忍受寂寞。

  恒斂千金笑,長垂雙玉啼。

  她獨處閨中,長期收斂值千金的笑容,相思使她經常整日流淚。

  盤龍隨鏡隱,彩鳳逐帷低。

  她無心打扮,銅鏡背面所刻的龍紋被藏在匣中;懶得整理房間,鳳形花紋的帷帳沒上鉤而長垂。

  飛魂同夜鵲,倦寢憶晨雞。

  她因思念丈夫神魂不定,夜里睡不著,就像夜鵲見月驚起而神魂不定,也像晨雞那樣早起不睡。

  暗牖懸蛛網,空梁落燕泥。

  她的.屋內,昏暗的窗戶上到處懸著一張一張的蜘蛛網;空廢的屋梁上剝落著一塊一塊的燕巢泥。

  前年過代北,今歲往遼西。

  丈夫征戍行蹤不定,前年還在代州北部,而今又到了遼水西邊。

  一去無消息,那能惜馬蹄。

  一經出征,從此便再無消息,何時才能聽到丈夫歸來的馬蹄聲?

  注釋:

  垂柳覆金堤(dī),蘼(mí)蕪(wú)葉復齊。

  金堤:即堤岸。堤之土黃而堅固,故用“金”修飾。蘼蕪:香草名,其葉風干后可做香料。復:又。

  水溢芙蓉沼(zhǎo),花飛桃李蹊(xī)。

  沼:池塘。桃李蹊:桃李樹下的路。

  采桑秦氏女,織錦竇(dòu)家妻。

  秦氏女:指秦羅敷。竇家妻:指竇滔之妻蘇蕙。竇滔為前秦苻堅時秦州刺史,被謫戍流沙,其妻蘇蕙織錦為回文詩寄贈。

  關山別蕩子,風月守空閨。

  蕩子:在外鄉漫游的人,即游子。風月:風月之夜。

  恒斂(liǎn)千金笑,長垂雙玉啼。

  恒:常。斂:收斂。千金笑:一笑值千金。雙玉:指雙目流淚。

  盤龍隨鏡隱,彩鳳逐帷(wéi)低。

  盤龍:銅鏡背面所刻的龍紋。隨鏡隱:是說鏡子因為不用而藏在匣中。盤龍隨鏡隱:思婦無心打扮,用不著鏡子。彩鳳:錦帳上的花紋是鳳形。逐帷低:是說帷帳不上鉤而長垂。思婦懶得整理房間,故帷帳老是垂掛著。

  飛魂同夜鵲,倦寢憶晨雞。

  “飛魂”句:意謂夜里睡不著,就像夜鵲見月驚起而神魂不定。飛魂,一作“驚魂”。同夜鵲,形容像夜鵲那樣神魂不定。漢末曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依!本雽嫅洺侩u:像晨雞那樣早起不睡。倦寢,睡覺倦怠,即睡不著。

  暗牖(yǒu)懸蛛網,空梁落燕泥。

  牖:窗戶?樟海嚎瘴莸姆苛。

  前年過代北,今歲往遼西。

  代:代州,治所在今山西省代縣。遼:遼水,在今遼寧省境內,即遼河。

  一去無消息,那能惜馬蹄。

  那能:奈何這樣。惜馬蹄:愛惜馬蹄,指不回來。東漢蘇伯玉妻《盤中詩》:“家居長安身在蜀,何惜馬蹄歸不數。”

  賞析:

  這是一首閨怨詩。前四句寫春末夏初的景物,引出思婦。這里寫了垂柳、蘼蕪、芙蓉和飛花四種各自獨立的景物,以折楊柳送別、采芙蓉求歡等民俗事象來暗示思婦的心態,以懸念征夫的情感將四個貌似各不相干的畫面融成一體。這開頭四句具有“狀溢目前”而“情在詞外”的隱秀之美。

  接著四句用舊事喻思婦守空閨,意象變換如峰回路轉,從暗喻轉為明寫!安缮!本涑袧h樂府《陌上!分獗硎舅紜D的美好;“織錦”句借蘇蕙織錦之典表示思婦的相思。“蕩子”點明相思的對象,“關山”標明相思的遙遠;“風月”句使詩題彰明更顯著!帮L月守空閨”,僅五字就勾勒出一個思婦獨守空房,無心觀賞大自然的風月美景,頗有“賞心樂事誰家院”的情致。

  再用八句寫思婦的悲苦情狀,妙在用景物的襯托,把思婦的思念之切活畫了出來。其中“飛魂同夜鵲,倦寢憶晨雞”兩句,則將思婦的內心完全形象化了,自然界的“夜鵲”和“晨雞”用來比喻晝夜的更替,她的心就像這兩句詩里的意象,感受到時世的滄桑嬗變!鞍惦粦抑刖W,空梁落燕泥”是當時傳誦的名句。牖暗,梁空,蛛網懸掛,燕泥落下,在工整的對偶和確切、形象的語言運用中,把門庭冷落的情況以及思婦極端凄涼悲苦的心情完全表現出來。傳說在隋煬帝大業五年(609年),薛道衡將要被處死時,隋煬帝問他:“更能作‘空梁落燕泥’語否?”由于隋煬帝忌薛的詩才而特別提出這句詩,因而使之傳為名句。這兩句詩可用來形容人去樓空、好景不常這類景況。

  以上多為近距離的意象,而最后四句多為遠距離的意象!按薄迸c“遼西”都是遠離思婦的邊塞,這是從空間上寫其“遠”“;前年”與“今歲”表明思婦與征人離別之久,這是從時間上寫其“遠”。正因為他們相距遠,所以思婦回首往日而心境悲涼,展望來日,她與那征人團聚的希望雖然在寂寞中燃燒,但也在寂寞中破滅:“一去無消息,那能惜馬蹄!苯Y末二句埋怨丈夫久戍于外而不歸,以問句作結,內心的埋怨之情表露無遺。

  正是在這種由暗而明、由外而內、由近而遠的意象轉換之中,顯示出此詩的特色:鋪排中有起伏,工穩中有流動,輕靡中有超逸,綺麗中有清俊。尤其是“暗牖”二句,足以表明薛道衡學習南朝詩歌細致深微的藝術風格上尚能登堂入室。

【昔昔鹽原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15

覽盧子蒙侍御舊詩,多與微之唱和,感今傷昔(唐 白居易)全文注釋翻譯及原著賞析01-05

《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析10-18

主站蜘蛛池模板: 延庆县| 荆门市| 湖州市| 荥阳市| 新密市| 揭阳市| 瑞昌市| 酒泉市| 建德市| 晋宁县| 黄浦区| 射阳县| 徐州市| 砀山县| 新巴尔虎右旗| 越西县| 南华县| 伽师县| 石林| 大城县| 军事| 石景山区| 乌海市| 密云县| 康平县| 库尔勒市| 江阴市| 曲松县| 武定县| 眉山市| 乌什县| 锦屏县| 九龙坡区| 沐川县| 宜君县| 九龙县| 昌乐县| 巨野县| 金溪县| 望江县| 扎赉特旗|