奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

發(fā)潭州_杜甫的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-05 09:46:47 賞析 我要投稿

發(fā)潭州_杜甫的詩原文賞析及翻譯

  發(fā)潭州

發(fā)潭州_杜甫的詩原文賞析及翻譯

  唐代 杜甫

  夜醉長沙酒,曉行湘水春。

  岸花飛送客,檣燕語留人。

  賈傅才未有,褚公書絕倫。

  高名前后事,回首一傷神。

  譯文

  昨天夜里在長沙痛飲沉醉而眠,今天拂曉就伴著湘江兩岸的明媚春色遠(yuǎn)行。

  環(huán)顧四周,只有江岸上春風(fēng)中飛舞的落花為我送行。船桅上的春燕呢喃作語,似乎在親切地挽留我。

  西漢時的賈誼才能世上少有,初唐時的褚遂良書法絕倫無比。

  兩人在不同的時代都曾名高一時,但是都被貶抑而死。這不堪回首的往事,真是令人黯然神傷。

  注釋

  潭州:今湖南長沙一帶。

  湘水:即湘江。

  檣燕:船桅上的燕子。

  賈傅:即漢代賈誼。因曾官長沙王太傅,故稱。

  褚公:指唐代書法家褚遂良。絕倫:無與倫比。

  名高:盛名,名聲大。

  回首:回想,回憶。

  賞析

  首聯(lián)緊扣題面,點(diǎn)明題意,但又含蘊(yùn)著奔波無定、生計日窘的悲辛。杜甫本來是“性豪業(yè)嗜酒”的,何況是天涯淪落,前途渺茫,所以夜來痛飲沉醉而眠,其中飽含著借酒澆愁的無限辛酸。天明之后,湘江兩岸一派春色,詩人卻要孤舟遠(yuǎn)行,黯然傷情的心緒自然流露出來。

  頷聯(lián)緊承首聯(lián),描寫啟程時的情景。詩人揚(yáng)帆啟航,環(huán)顧四周,只有岸上春風(fēng)中飛舞的落花在為他送行;船桅上的'春燕呢喃作語,似乎在親切地挽留他,一種濃重的寂寥凄楚之情溢于言表。岸上風(fēng)吹落花,檣桅春燕作語,這原本是極普通的自然現(xiàn)象,但詩人“以我觀物”,而使“物色帶情”,賦予落花、飛燕以人的感情來“送客”、“留人”,這就有力地渲染了一種十分悲涼冷落的氣氛,這種氣氛生動地表現(xiàn)了世情的淡薄,人不如岸花檣燕;同時也反映了詩人輾轉(zhuǎn)流徙、飄蕩無依的深沉感喟。這一聯(lián)情景妙合無垠,有著強(qiáng)烈感人的藝術(shù)力量。梁代詩人何遜《贈諸舊游》一詩中,有“岸花臨水發(fā),江燕繞檣飛”之句,寫得很工致。杜甫這一聯(lián)似從此脫化而來。但詩人在藝術(shù)上進(jìn)行了新的創(chuàng)造,他用擬人化手法,把花、鳥寫得如此楚楚動人,以寄寓孤寂寥落之情,這就不是何遜詩所能比擬的。

  頸聯(lián)是用典抒情。詩人登舟而行,百感交集,情不能已,浮想聯(lián)翩。身處湘地,他很自然地想到西漢時的賈誼,因才高而為大臣所忌,被貶為長沙王太傅;他又想到初唐時的褚遂良,書法冠絕一時,因諫阻立武則天為皇后,被貶為潭州都督。歷史上的才人志士命運(yùn)是何等相似,詩人也正是因?yàn)槭杈确楷g,離開朝廷而沉淪不遇。正因?yàn)槿绱耍@兩位古人的遭遇才引起詩人感情上強(qiáng)烈的共鳴。詩人是在借古人以抒寫情懷。前人論及詩中用典時強(qiáng)調(diào)以“不隔”為佳,就是說不要因?yàn)橛玫涠乖娋浠逎y懂,杜甫這里用典,因是觸景而聯(lián)想,十分妥貼,“借人形己”,手法高妙。

  詩的最后一聯(lián)進(jìn)一步借古人以抒懷,直接抒發(fā)詩人淪落他鄉(xiāng)、抱負(fù)不能施展的情懷。賈誼、褚遂良在不同的時代都名高一時,但俱被貶抑而死,而詩人流落荊、湘一帶,漂泊無依,世事不堪回首,沉郁悲憤之情在這里達(dá)到了高潮。詩人感嘆身世、憂國傷時的愁緒,如湘水一樣悠長。

  這首五言律詩在藝術(shù)表現(xiàn)手法上,或托物寓意,或用典言情,或直接抒懷,句句含情,百轉(zhuǎn)千回,創(chuàng)造了深切感人、沉郁深婉的藝術(shù)意境,成為杜甫晚年詩作中的名篇。

  創(chuàng)作背景

  唐代宗大歷三年(768年)正月,杜甫由夔州出峽,準(zhǔn)備北歸洛陽,終因時局動亂,親友盡疏,北歸無望,只得以舟為家,漂泊于江陵、公安、岳州、潭州一帶!栋l(fā)潭州》一詩,是詩人在大歷四年(769年)春離開潭州赴衡州時所作。

【發(fā)潭州_杜甫的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

曲江對雨_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-18

相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15

劍閣賦_李白的詩原文賞析及翻譯10-15

送友人_李白的詩原文賞析及翻譯11-19

登科后_孟郊的詩原文賞析及翻譯10-16

青青陵上柏_詩原文賞析及翻譯10-18

野步_趙翼的詩原文賞析及翻譯10-15

過陳琳墓_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯10-15

送菊_胡銓的詩原文賞析及翻譯10-18

送別詩原文及賞析10-21

主站蜘蛛池模板: 西畴县| 贺州市| 临武县| 镇安县| 汉阴县| 台中市| 融水| 岚皋县| 禹州市| 广德县| 涞源县| 石嘴山市| 宁明县| 高雄市| 营口市| 大悟县| 石屏县| 阳原县| 庆元县| 内乡县| 陆丰市| 三穗县| 泾源县| 禄丰县| 奉化市| 青田县| 鄂伦春自治旗| 临江市| 青浦区| 台州市| 肇州县| 宁晋县| 贡嘎县| 郧西县| 肇州县| 紫阳县| 禹城市| 霸州市| 柳江县| 图木舒克市| 额敏县|