百字令·宿漢兒村_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯
百字令·宿漢兒村
清代納蘭性德
無(wú)情野火,趁西風(fēng)燒遍、天涯芳草。榆塞重來(lái)冰雪里,冷入鬢絲吹老。牧馬長(zhǎng)嘶,征笳亂動(dòng),并入愁懷抱。定知今夕,庾郎瘦損多少。
便是腦滿腸肥,尚難消受,此荒煙落照。何況文園憔悴后,非復(fù)酒壚風(fēng)調(diào)。回樂(lè)峰寒,受降城遠(yuǎn),夢(mèng)向家山繞。茫茫百感,憑高唯有清嘯。
譯文
無(wú)情的野火,趁著陣陣西風(fēng),燒光了天涯芳草。冰天雪地里再次來(lái)到邊塞,鬢發(fā)染霜,我已被寒風(fēng)吹老。牧馬長(zhǎng)嘶,胡笳亂鳴,一并闖進(jìn)我憂愁的懷抱。定然知道今天晚上,我這個(gè)庾信般多愁善感的詩(shī)人,會(huì)瘦掉多少。
即便是腦滿腸肥的過(guò)去,尚且難以消受,這里的荒煙落照。更何況司馬相如早已憔悴,不再有當(dāng)壚賣酒的'風(fēng)流格調(diào)。回樂(lè)峰徹骨寒冷,受降城如此僻遠(yuǎn),思念家鄉(xiāng)的夢(mèng)兒夜夜縈繞。登高憑欄,四野茫茫,不由百感交織,只能向著遠(yuǎn)方,發(fā)出一聲清嘯。
注釋
百字令:詞牌名,即念奴嬌。雙調(diào)一百字,上下片各十句四仄韻。
漢兒村:在今遼寧省朝陽(yáng)縣境內(nèi)。
榆塞:榆關(guān),即山海關(guān)。
“牧馬”兩句:漢李陵《答蘇武書》:“胡笳互動(dòng),牧馬悲鳴。”
庾郎:北周詩(shī)人庾信。他身經(jīng)喪亂,作品飽含愁思,曾作《愁賦》。
腦滿腸肥:不操心的人,吃得飽,養(yǎng)得胖。
文園:指司馬相如。
酒壚風(fēng)調(diào):據(jù)《史記·司馬相如列傳》,司馬相如曾和妻子卓文君在酒店當(dāng)壚賣酒。
回樂(lè)峰:在今寧夏靈武西南。
受降城:有三處,這里泛指邊塞。
創(chuàng)作背景
按詞中描寫的是秋冬景色,且曰‘榆塞重來(lái)’,可知是指作者于康熙二十一年八,習(xí)至十二月隨副都統(tǒng)郎談赴梭龍時(shí)第二次至山海關(guān),故應(yīng)系于該年八、九月份。
賞析
上片寫塞上蕭瑟荒涼之景,再借用多愁多病的庾郎典映自己,表現(xiàn)詞人心中綿綿的傷感情懷。
下片進(jìn)一步渲染愁怨之深,以“便是” “何況”步步寫來(lái),層層烘托,一詠三嘆,婉轉(zhuǎn)曲折,并以“文園憔悴”的典故突顯了此刻的鄉(xiāng)愁,感情所至,情韻深摯,自有扣人心弦的力量。
全詞除了抒寫遠(yuǎn)在邊關(guān)的征夫懷人思鄉(xiāng)的愁情外,還把“腦滿腸肥"、“五陵公子”和“文園”、 “庾郎”(也是作者自況)對(duì)比,為才人薄命癡兒多福而不平。
【百字令·宿漢兒村_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
百字令·宿漢兒村古詩(shī)詞07-30
[清]納蘭性德《金陵》原文、注釋、賞析10-19
[清]納蘭性德《唐多令(金液鎮(zhèn)心驚)》原文、注釋、賞析10-28
[清]納蘭性德《柳條邊》原文、注釋、賞析10-19
漢宮詞原文及賞析11-19
[清]納蘭性德《鵲橋仙(月華如水)》原文、注釋、賞析10-28
納蘭性德喜歡誰(shuí)?納蘭性德的愛(ài)情故事10-01
[清]納蘭性德《南鄉(xiāng)子(何處淬吳鉤)》原文、注釋、賞析10-28
雁兒落帶得勝令·退隱原文及賞析10-18