詩經(jīng)唐風(fēng)葛生賞析
葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此。誰與?獨處!
葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此。誰與?獨息!
角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此。誰與?獨旦!
夏之日,冬之夜。百歲之后,歸於其居!
冬之夜,夏之日。百歲之后,歸於其室!
【注釋】: 蒙:覆蓋。蘞:音斂,野葡萄 予美:我的好人 蔓:音萬 粲、爛:燦爛 百歲之后:代指死。 其居、其室:亡夫的墓穴
【賞析】:《葛生》也是一首悼念死去的親人的.作品,至于所悼是亡夫,或者亡妻都可。詩從葛藤寫起,或者正是墳?zāi)怪兀|動情思 ,兩相分離各自獨處,倍感傷心。詩寫亡人的獨處無人陪伴,正是為了寫活著的人的孤獨無親,從而見出生前的相親相愛,同心同德,以致于發(fā)出死后同穴的悲號。詩反復(fù)抒寫無法忍受的獨處的時日,都是為了表達(dá)當(dāng)初同處和和諧美好。
【詩經(jīng)唐風(fēng)葛生賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)《葛生》譯文及賞析07-07
詩經(jīng)邶風(fēng)賞析05-23
葛生賞析08-20
《詩經(jīng)·國風(fēng)·終風(fēng)》賞析05-27