奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

詩經《葛生》譯文及賞析

時間:2024-10-08 09:50:02 藹媚 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

詩經《葛生》譯文及賞析

  在平日的學習、工作和生活里,大家都接觸過很多優秀的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。那什么樣的古詩才是經典的呢?以下是小編精心整理的詩經《葛生》譯文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

詩經《葛生》譯文及賞析

  葛生

  葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰與?獨處?

  葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此,誰與?獨息?

  角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦?

  夏之日,冬之夜。百歲之后,歸于其居。

  冬之夜,夏之日。百歲之后,歸于其室。

  譯文

  葛藤覆蓋了一叢叢的黃荊,野葡萄蔓延在荒涼的墳塋。我的親密愛人長眠在這里,誰和他在一起?獨守安寧!

  葛藤覆蓋了叢生的酸棗枝,野葡萄蔓延在荒涼的墳地。我的親密愛人埋葬在這里,誰和他在一起?獨自安息!

  他頭下的角枕是那樣光鮮,身上的錦被多么光華燦爛!我的親密愛人安眠在這里,誰和他在一起?獨枕待旦!

  沒有你的日子里夏天煎熬,冬夜是那樣漫長難耐孤寒。終有一天我也要化作清風,隨你而來相會在碧落黃泉!

  沒有你的日子里冬夜漫漫,夏天是那樣漫長尤感孤寂。終有一天我也要化為泥土,隨你而來相聚在這塊寶地!

  注釋

  ⑴葛:藤本植物,莖皮纖維可織葛布,塊根可食,花可解酒毒。

  ⑵蒙:覆蓋。楚:灌木名,即牡荊。

  ⑶蘞(liǎn):攀緣性多年生草本植物,根可入藥,有白蘞、赤蘞、烏蘞等。

  ⑷予美:我的好人。鄭箋:“我所美之人。”朱熹《詩集傳》:“婦人指其夫也。”亡此:死于此處,指死后埋在那里。

  ⑷棘:酸棗,有棘刺的灌木。

  ⑹域:墳地。毛傳:“域,營域也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“營域,或作塋域,古為葬地之稱。《說文》:‘塋,墓地也’是也。”

  ⑺角枕:牛角做的枕頭。據《周禮·王府》注,角枕用于枕尸首。粲:同“燦”。

  ⑻錦衾:錦緞褥。聞一多《風詩類鈔》:“角枕、錦衾,皆斂死者所用。”爛:燦爛。

  ⑼旦:天亮。朱熹《詩集傳》:“獨旦,獨處至旦也。”一說旦釋為安,聞一多《風詩類鈔》:“旦,坦。”“坦,安也。”

  ⑽夏之日、冬之夜:夏之日長,冬之夜長,言時間長也。

  ⑾其居:亡夫的墓穴。下文“其室”義同。

  創作背景

  關于此詩的主旨,《毛詩序》云:“刺晉獻公也。好攻戰,則國人多喪。”鄭箋解釋說:“夫從征役,棄亡不反,則其妻居家而怨思。”孔疏又解釋說:“其國人或死行陳(陣),或見囚虜,……其妻獨處于室,故陳妻怨之辭以刺君也。”后世治詩者承其緒而各有所取,宋朱熹《詩經集傳》與清方玉潤《詩經原始》都取“征婦怨”說,不言刺義。清郝懿行首先揭示了“角枕”、“錦衾”為收殮死者的用具,指出:“《葛生》,悼亡也。”今人多取其說。憑“亡此”、“于域”、“角枕”、“錦衾”、“其居”、“其室”、“獨處”、“獨息”、“獨旦”等詞語證此詩悼亡之旨,是有說服力的。同時,可直接從文本出發,將詩作的歷史年代、社會背景乃至男詞女詞等不能根據文本得出結論的問題撇開,在較寬泛的意義上解說此詩,視之為一首普通的悼亡之作,更具有本質性的興發感動力。

  賞析

  全詩五章,每章四句,從結構上看,可分兩大部分,前一部分為有“予美亡此”句的三章,后一部分為有“百歲之后”句的兩章。對后一部分是用賦法,諸家無異議,但對前一部分,除第三章皆認為是賦外,第一、二兩章卻有“興”、“比而賦”、“賦”等三種說法。“葛生蒙楚(棘),蘞蔓于野(域)”兩句,互文見義,都既有興起整章的作用,也有以藤草之生各有托附比喻情侶相親相愛關系的意思,也有對眼前所見景物的真實描繪,可以說是“興而比而賦”。這一開篇即出現的興、比、賦兼而有之的意象,設置了荒涼凄清、冷落蕭條的規定情境,顯示出一種悲劇美作。接著,“予美亡此,誰與獨處”兩句,是表達對去世的配偶表示哀悼懷念之情。這里的比興意義是:野外蔓生的葛藤蘞莖纏繞覆蓋著荊樹叢,就像愛人那樣相依相偎,而詩中主人公卻是形單影只,孤獨寂寞,好不悲涼。第三章寫“至墓則思衾枕鮮華”(郝懿行《詩問》),“角枕、錦衾,殉葬之物也。極慘苦事,忽插極鮮艷語,更難堪”(牛運震《詩志》)。而“誰與獨旦”如釋“旦”為旦夕之旦,其意義又較“獨處”、“獨息”有所發展,通宵達旦,輾轉難眠,其思念之深,悲哀之重,幾乎無以復加。

  后兩章,語句重復尤甚于前三章,僅“居”、“室”兩字不同,而這兩字意義幾乎無別。可它又不是簡單的重章疊句,“夏之日,冬之夜”顛倒為“冬之夜,夏之日”,不能解釋為作歌詞連番詠唱所自然形成,而是作者刻意為之。兩章所述,體現了詩中主人公日復一日、年復一年的永無終竭的懷念之情,閃爍著一種追求愛的永恒的光輝。而“百歲之后,歸于其居(室)”的感慨嘆息,也表現出對荷載著感情重負的生命之旅最終歸宿的深刻認識,與所謂“生命的悲劇意識”這樣的現代觀念似乎也非常合拍。

  作品簡介

  《唐風·葛生》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。現代學者一般認為這是一首悼亡詩。此詩抒情主人公一面悼念死者,想象對方在荒野荊榛之下獨眠,一面想著自己從此獨自面對長日寒夜的悲慘歲月,惟有死后與對方同穴才是歸屬。全詩五章,每章四句,運用獨白的方式,再加之獨特的文字結構和重章疊句的表現手法,深切地表達了抒情主人公對逝者的愛和無盡的思念之情。

【詩經《葛生》譯文及賞析】相關文章:

《葛生》原文及賞析11-16

《詩經·邶風·靜女》譯文與賞析07-29

《葛生》原文翻譯及賞析12-17

葛生原文翻譯及賞析09-06

《詩經》詩經賞析01-26

葛藟原文及賞析04-03

《晚春》譯文及賞析01-27

關雎譯文及賞析01-30

《江上》譯文及賞析07-29

海棠譯文及賞析05-02

主站蜘蛛池模板: 濮阳县| 当雄县| 星座| 安新县| 平远县| 寿阳县| 石城县| 文山县| 长海县| 宁阳县| 辽源市| 仙桃市| 鹤庆县| 且末县| 蓬莱市| 从化市| 仁寿县| 陆良县| 蓝田县| 绥德县| 满城县| 大同县| 石家庄市| 安图县| 明光市| 绍兴县| 青冈县| 如东县| 丹东市| 安塞县| 波密县| 会泽县| 东明县| 大丰市| 达拉特旗| 日喀则市| 新蔡县| 孝昌县| 寿宁县| 星座| 凭祥市|