奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《詩經》詩經賞析

時間:2024-01-26 17:05:58 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

《詩經》詩經賞析

《詩經》詩經賞析1

  一、《詩經·國風·周南·關雎》

《詩經》詩經賞析

  關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

  參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

  求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

  參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

  參差荇菜,左右?之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

  譯文:

  關關鳴叫的雎鳩,棲居在河中的沙洲。文靜美麗的姑娘啊,正是好男兒喜愛的配偶。

  水中長短不齊的荇菜,在船的左右兩旁去擇取。文靜美麗的姑娘啊,我時時都把你追求。

  追求的愿望難實現,我日日夜夜都把你思念。思念悠悠無盡期,翻來覆去難入眠。

  水中長短不齊的荇菜,在船的左右兩旁去采摘。文靜美麗的.姑娘啊,我要彈琴鼓瑟親近你。

  水中長短不齊的荇菜,在船的左右兩旁去拔取。文靜美麗的姑娘啊,我要敲鐘擊鼓地取悅你。

  二、《詩經·秦風·蒹葭》

  蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

  溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。

  蒹葭萋萋,白露未曦。所謂伊人,在水之湄。

  溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之。

  溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中。

  譯文:

  大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊,就站在對岸河邊上。逆流而上去追尋她,追隨她的道路險阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她仿佛在河水中央。

  蘆葦凄清一大片,清晨露水尚未曬干。我那魂牽夢繞的人啊,她就在河水對岸。逆流而上去追尋她,那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她仿佛在水中小洲。

  河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一邊。逆流而上去追尋她,那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她仿佛在水中的沙灘。

  三、《詩經·鄭風·子衿》

  青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音!

  青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來!

  挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!

  譯文:

  你那青青的衣領,我悠悠牽掛的心。即使我不去找你,難道你就不給我消息了嗎?

  你那青青的佩玉,我悠悠思念在懷。即使我不去找你,怎么你就不肯來找我呢?

  我走來踱去多少趟啊,在這城門的樓臺上。一天不能見到你啊,漫長得就像好幾個月一樣。

  四、《詩經·國風·周南·漢廣》

  南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。

  漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

  翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。

  漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

  翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。

  漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

  注:

  詩經名句“漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。”出自《詩經·國風·周南·漢廣》,意思是:漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。

  譯文:

  南有大樹枝葉高,樹下行人休憩少。漢江有個漫游女,想要追求只徒勞。

  浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

  雜樹叢生長得高,砍柴就要砍荊條。那個女子如嫁我,快將轅馬喂個飽。

  浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

  雜草叢生亂縱橫,割下蔞蒿作柴薪。那個女子如嫁我,快飼馬駒駕車迎。

  浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

  五、《詩經·邶風·靜女》

  靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。

  靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

  自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

  譯文:

  嫻靜的姑娘多么美麗,在城的角樓等我。

  隱藏起來不讓我看見,急得我撓著頭來回走。

  嫻靜的姑娘多么美好,送我一支紅色的笛管。

  紅色的笛管色澤鮮亮,漂亮的笛管真讓我喜愛。

  姑娘從郊野采來茅草芽送我作為信物,真是美好新異。

  并不是茅草芽有多美,而是因為美人所贈。

  六、《詩經·召南·江有汜》

  江有汜,之子歸,不我以!不我以,其后也悔。

  江有渚,之子歸,不我與!不我與,其后也處。

  江有沱,之子歸,不我過!不我過,其嘯也歌。

  注:

  詩經名句“江有汜,之子歸,不我以。不我以,其后也悔。”出自《詩經。召南。江有汜》,意思是:江河有了支流,你出嫁了,離開我。你離開我,總有一天你會后悔。

  譯文:

  大江自有分流水。這個人兒回故里,不肯帶我一同去。不肯帶我一同去,將來懊悔來不及!

  大江自有洲邊水,這個人兒回故里,不再相聚便離去。不再相聚便離去,將來憂傷定不已!

  大江自有分叉水,這個人兒回故里,不見一面就離去。不見一面就離去,將來號哭有何益!

  七、《詩經·唐風·綢繆》

  綢繆束薪,三星在天。

  今夕何夕,見此良人。

  子兮子兮,如此良人何!

  綢繆束芻,三星在隅。

  今夕何夕,見此邂逅。

  子兮子兮,如此邂逅何!

  綢繆束楚,三星在戶。

  今夕何夕,見此粲者。

  子兮子兮,如此粲者何!

  譯文:

  一把柴火扎得緊,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜?見這好人真歡欣。要問你啊要問你,將這好人怎樣親?

  一捆牧草扎得多,東南三星正閃爍。今夜究竟是哪夜?遇這良辰真快活。要問你啊要問你,拿這良辰怎么過?

  一束荊條緊緊捆,天邊三星照在門。今夜究竟是哪夜?見這美人真興奮。要問你啊要問你,將這美人怎樣疼?

《詩經》詩經賞析2

  七月

  七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲?三之日于耜,四之日舉趾。同我婦子,馌彼南畝。田畯至喜。

  七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。

  七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨。以伐遠揚,猗彼女桑。七月鳴鵙,八月載績。載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。

  四月秀葽,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕萚。一之日于貉,取彼狐貍,為公子裘。二之日其同,載纘武功。言私其豵,獻豜于公。

  五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀,入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐戶。嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

  六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剝棗,十月獲稻。為此春酒,以介眉壽。七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,采荼薪樗。食我農夫。

  九月筑場圃,十月納禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麥。嗟我農夫,我稼既同,上入執宮功。晝爾于茅,宵爾索綯,亟其乘屋,其始播百谷。

  二之日鑿冰沖沖,三之日納于凌陰。四之日其蚤,獻羔祭韭。九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,曰殺羔羊,躋彼公堂。稱彼兕觥:萬壽無疆!

  鴟鸮

  鴟鸮鴟鸮,既取我子,無毀我室。恩斯勤斯,鬻子之閔斯。

  迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。今女下民,或敢侮予? 予手拮據,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。

  予羽譙譙,予尾翛翛,予室翹翹。風雨所漂搖,予維音嘵嘵!

  東山

  我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼獨宿,亦在車下。

  我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝之實,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在戶。町畽鹿場,熠耀宵行。不可畏也,伊可懷也。

  我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴于垤,婦嘆于室。灑掃穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,于今三年。

  我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚于飛,熠耀其羽。之子于歸,皇駁其馬。親結其縭,九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?

  破斧

  既破我斧,又缺我斨。周公東征,四國是皇。哀我人斯,亦孔之將。

  既破我斧,又缺我锜。周公東征,四國是遒。哀我人斯,亦孔之嘉。

  既破我斧,又缺我銶。周公東征,四國是遒。哀我人斯,亦孔之休。

  伐柯

  伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。

  伐柯伐柯,其則不遠。我覯之子,籩豆有踐。

  九罭

  九罭之魚,鱒魴。我覯之子,袞衣繡裳。

  鴻飛遵渚,公歸無所,於女信處。鴻飛遵陸,公歸不復,於女信宿。

  是以有袞衣兮,無以我公歸兮,無使我心悲兮。

  狼跋

  狼跋其胡,載疐其尾。公孫碩膚,赤舄幾幾。

  狼疐其尾,載跋其胡。公孫碩膚,德音不瑕?

【《詩經》詩經賞析】相關文章:

詩經關雎賞析11-06

《詩經·秦風·無衣》詩經翻譯賞析02-09

《詩經·蒹葭》賞析03-21

詩經《君子偕老》賞析07-06

《詩經溱洧》賞析03-24

《詩經·大雅·抑》的賞析03-25

《詩經·關雎》原文與賞析06-15

詩經國風篇目及賞析03-28

詩經·大雅-《板》注釋及賞析01-06

主站蜘蛛池模板: 静宁县| 栾川县| 西林县| 瑞金市| 磐安县| 汉源县| 江永县| 哈巴河县| 郸城县| 华亭县| 遂平县| 泸州市| 神池县| 新郑市| 吉木乃县| 兴宁市| 乌鲁木齐县| 荥阳市| 宜都市| 佛冈县| 华坪县| 皮山县| 图木舒克市| 慈溪市| 云霄县| 景德镇市| 襄城县| 济源市| 怀宁县| 平阳县| 昌黎县| 堆龙德庆县| 邳州市| 准格尔旗| 大新县| 夏邑县| 铅山县| 明溪县| 乐清市| 博客| 玛沁县|