教師寄語精神的浩瀚想象的活躍心靈的勤奮就是天才,綜合利用所學知識正確領會句子的意思,實詞考查古今異義偏義復詞通假字一詞多譯,句式考查判斷句被動句省略句賓語前置狀語后置定語后。
文言文閱讀之翻譯句子1
教師寄語:精神的浩瀚,想象的活躍,心靈的勤奮,就是天才。
文言文閱讀之翻譯句子
高三語文備課組編制:趙樹森審核:楊劍2016.1.10
一、復習目標:
1、綜合利用所學知識正確領會句子的意思。
2、能夠把文言語句準確表達出來。
二、考綱定向:
實詞考查:古今異義、偏義復詞、通假字、一詞多譯。
虛詞考查:而、何、乎、乃、其、且、若、所、為、焉、也、以、因、
于、與、則、者、之。
句式考查:判斷句、被動句、省略句、賓語前置、狀語后置、定語后
置、主謂倒裝、固定句式。
用法考查:詞類活用。
三、課本經典句子翻譯:
1、蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。
2、子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。
3、吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也!
4、狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發。
四、方法指導:
1、文言文的翻譯要有“踩點”意識,即抓住可能得分的文言實詞、虛詞,文言句式,詞類活用等認真、準確做好翻譯。
2、翻譯原則:要做到字字對譯,直譯為主,意譯為輔。
3、查漏補缺,補出省略,調整語序,準確表達。
五、高考零距離
2016年上海卷沈周
⑴沈周,字啟南,長洲人。祖澄,永樂間舉人材,不就。所居曰西莊,日置酒款賓,人擬之顧仲瑛。伯父貞吉,父恒吉,并抗隱。構有竹居,兄弟讀書其中。工詩善畫,臧獲亦解文墨。邑人陳孟賢者,陳五經繼之子也。
周少從之游,得其指授。年十一,游南都,作百韻詩,上巡撫侍郎崔恭。面試《鳳凰臺賦》,援筆立就,恭大嗟異。及長,書無所不覽。文摹左氏,詩擬白居易、蘇軾、陸游,字仿黃庭堅,并為世所愛重。尤工于畫,評者謂為明世第一。
⑵郡守欲薦周賢良,周筮《易》,得《遁》之九五,遂決意隱遁。所居有水竹亭館之勝,圖書鼎彝充牣①錯列,四方名士過從無虛日,風流文彩,照映一時。奉親至孝。父歿,或勸之仕,對曰:“若不知母氏以我為命耶?奈何離膝下。”居恒厭入城市,于郭外置行窩,有事一造之。晚年,匿跡惟恐不深,先后巡撫王刷彭禮咸禮敬之,欲留幕下,并以母老辭。
⑶有郡守征畫工繪屋壁。里人疾周者,入其姓名,遂被攝。或勸周謁貴游以免,周曰:“往役,義也,謁貴游,不更辱乎1卒供役而還。已而守入覲,銓曹②問曰:“沈先生無恙乎?”守不知所對,漫應曰:“無恙。”見內閣,李東陽曰:“沈先生有牘乎?”守益愕,復漫應曰:“有而未至。”守出,倉皇謁侍郎吳寬,問“沈先生何人?”寬備言其狀。詢左右,乃畫壁生也。比還,謁周舍,再拜引咎,索飯,飯之而去。周以母故,終身不遠游。母年九十九而終,周亦八十矣。又三年,以正德四年卒。把下列句子解釋成現代漢語(6分)
⑴里人疾周者,入其姓名,遂被攝。
⑵比還,謁周舍,再拜引咎
翻譯1:有憎恨沈周的鄉人,把他的姓名列入(畫工的名單),于是(他)被傳喚(去畫壁)。(得分點:定語后置、疾、攝)
翻譯2:等到回來,(郡守)前往沈周家拜訪,叩拜兩次,主動承擔過失。(得分點:比、謁、引)
六、再試牛刀
1、曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。
2、吳起出,遇故人而止之食。故人曰:“諾。”令返而御。吳子曰:“待公而食。”故人至墓不來,起不食待之。明日早,令人求故人。故人.
來,方與之食。
1、母欺子,子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。
2、吳起出,遇故人而止之食。故人曰:“諾。”
書沈通明事
汪琬
淮安沈通明,嘗為前明總兵官。任俠輕財,士大夫皆稱之。順治二年,
先是有巡撫田仰者,素習通明之為人,加禮遇焉;至是見明將亡,遂屬其.
家通明,而身自浮海去。通明匿仰妻子他所。會清軍渡淮,購仰妻子急,蹤跡至通明家。是時通明杜門久矣。捕者
圍其居,通明走入寢門,飲酒數斗,裂束帛縛其愛妾,負之背,牽騎手弓
矢以出,大呼曰:“若輩亦知沈將軍耶!”遂注矢擬捕者,皆逡巡引卻。通..
明疾馳,與愛妾俱得脫。賃居蘇州,變姓名,賣卜以自活。未幾愛妾死,
意不自聊,祝發為浮屠。已,復棄浮屠服,北訪故人于鄧州。
通明故魁壘丈夫也,美須髯,以飲酒自豪。每醉輒歌呼鄧州市上,一..
市皆以為狂。彭公子篯,其州人也,素有聲望于江淮間,方罷巡撫家居,獨聞而異之。偵得通明所在,徒步往與之語,通明默不應。已詢知為彭巡
撫,乃大喜吐實。公捉其手曰:“君狀貌稍畀,必將有物色之者,非我其
孰為魯朱家耶?”引與俱歸,日夜與通明縱酒甚歡。居久之,遇赦始得出。
通明少以勇力聞,嘗與賊戰,賊射之洞胸,通明即拔矢裂甲裳裹其
創,往逐射者,競殺其人而還,一軍皆壯之。今且年八十余,膂力稍衰矣,
飲酒猶不減少時,任俠自喜,亦如故也。夫明季戰爭之際,四方奇才輩出,如通明之屬,率倜儻非常之人,此
皆予之所習聞也。其他流落湮沒,為余所不及聞而不得載筆以紀者,又不
知幾何人。然而卒無補于明之亡也,何與?當此之時,或有其人而不用,
或用之而不荊至于廟堂秉事之臣,非淫邪朋比即懷祿耽寵之流。當其有
事,不獨掣若人之肘也,必從而加媒孽焉。及一旦僨決潰裂,束手無策,
則概誣天下以乏才。嗚呼!其真乏才也耶?
把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
⑴購仰妻子急,蹤跡至通明家。
⑵方罷巡撫家居,獨聞而異之。
⑶然而卒無補于明之亡也,何與?
七、當堂檢測
魏德深,本巨鹿人也。祖沖,仕周,為刑部大夫、建州刺史,因家
弘農。父毗,郁林令。德深初為隋文帝挽郎,后歷馮翊書佐,武陽郡司戶、
書佐,以能遷貴鄉長。為政清凈,不嚴而肅。會興遼東之役,征稅百端,..
使人往來,責成郡縣。于時王綱弛紊,吏多贓賄,所在征斂,人不堪命。.
唯德深一縣,有無相通,不竭其力,所求皆給,而百姓不擾。于時盜賊群
起,武陽諸城多被淪陷,唯貴鄉獨全。郡丞元寶藏受詔逐捕盜賊,每戰不
利,則器械必盡,輒征發于人,動以軍法從事,如此者數矣。其鄰城營造,
皆聚于聽事,吏人遞相督責,晝夜喧囂,猶不能濟。德深各問其所欲,任
隨便修營,官府寂然,恒若無事。唯約束長吏,所修不須過勝余縣,使百
姓勞苦。然在下各自竭心,常為諸縣之最。尋轉館陶長,貴鄉吏人聞之,
相與言及其事,皆歔欷流涕,語不成聲。及將赴任,傾城送之,號泣之聲,
道路中絕。既至館陶,闔境老幼,皆如見其父母。有猾人員外郎趙君實,與郡丞元寶藏深相交結,前后令長,未有不受其指麾者。自德深至縣,君
實屏處于室,未嘗輒敢出門。逃竄之徒,歸來如市。貴鄉父老,冒涉艱險,
詣闕請留德深,有詔許之。館陶父老,復詣郡相訟,以貴鄉文書為詐。郡
不能決。會持節使者韋霽、杜整等至,兩縣詣使訟之,乃斷從貴鄉。貴鄉
吏人,歌呼滿道,互相稱慶;館陶眾庶,合境悲泣,因從而居住者數百家。
寶藏深害其能。會越王侗征兵于郡,寶藏遂令德深率兵千人赴東都。俄而
寶藏以武陽歸李密。德深所領皆武陽人也,念其親戚,輒出都門,東向慟
哭而反。人或謂之曰:“李密兵馬,近在金墉,去此二十余里,汝必欲歸,
誰能相禁,何為自苦如此1其人皆垂泣曰:“我與魏明府同來,不忍棄去,
豈以道路艱難乎1其得人心如此。后沒于陣。貴鄉、館陶人庶,至今懷
之。
(節選自《北史魏德深傳》)
把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)與郡丞元寶藏深相交結,前后令長,未有不受其指麾者。
譯文:
(2)館陶眾庶,合境悲泣,因從而居住者數百家。
譯文::
準確翻譯文言文閱讀材料中的句子
準確翻譯文言文閱讀材料中的句子
四川省伍隍中學閔文
2004年高考文言文句子翻譯的分值達到8分,充分體現了新課標對中學語文教學人文性的要求。隨著高考改革,文言文句子翻譯將可能單獨選用文段,題料除之前的史傳文學外,寓言、游記和短論等亦可能涉及,以充分體現新課標對中學生文化修養培養要求。
文言文句子翻譯復習中,我建議在充分閱讀教本的同時,加大對解題步驟的常規訓練,培養學生動筆前有意識地去辨識可能成為評分點的常見詞語的能力,翻譯時做到點面結合,文從字順,以盡力減少失分。
一、文言句子翻譯判分標準
按照高考評分要求,對所譯句子能譯出大意,文句通順,即可得1分;譯出每個關鍵詞得1分,一個句子往往設2—3個關鍵詞,。考核點以常見實詞(古今同用但意思發生變化的詞)和少量虛詞為主。句式不作為判分點,個別生冷詞語如果出現,只作干擾,不列為評分點。
二、以教本為綱,提高文化修養
要準確翻譯高考文言文閱讀材料中的句子,最根本的一條是要有較厚的古文化修養,作為高考考生就必須熟悉所學教材的內容,熟悉常見的一些古文化常識,古文化現象,尤其要吃透教材中一些常見的古漢語實詞、虛詞、固定句式,尤其是高考語文大綱所規定的實詞和虛詞,必須熟悉它們在教材中的常規用法,了解它們在古今不同的用法和意義。我感到,在高考的第一、二輪復習中,古文的復習應以教本為綱,結合一些練習題,積累古漢語詞匯,收集它們的一些用法,并適時遷移使用這類知識。學生在文言句子翻譯中出錯失分,最大的硬傷就是對一些常見易忽視的詞語缺乏應有的感悟,丟掉教材,以現代漢語方式釋古漢語。
例:把下面文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現代漢語。
戊子,上(指唐太宗)謂侍臣曰:“朕觀《隋煬帝集》,文辭奧博,亦知是堯、舜而非桀紂,然行事何其反也1魏征對曰:“人君雖圣哲,猶當虛己以愛人,故智者獻其謀,勇者竭其力。煬帝恃其俊才,驕矜自用,故口誦堯、舜之言而身為桀、紂之行,曾不自知,以至覆亡也。”上曰:“前事不遠,吾屬之師也1
(《資治通鑒·唐紀》)
(1)亦知是堯、舜而非桀紂,然行事何其反也
譯:_______________________________________________________________
(2)前事不遠,吾屬之師也!
譯:_________________________________________________________
典型誤譯舉隅:1、(隋煬帝)也懂得要學習堯、舜而不是桀、紂,然而做事為什么又反了呢!2、以前的事例相隔不久,是我的老師呀!
由此誤譯可以發現,該生一是未能找準判分詞“何其”、“屬”等,而導致漏譯或誤譯,二是對常見詞的詞義把握不準,如“是”、“非”二詞。三是不能將教材中的知識遷移使用,如“屬”字可謂多處出現,如“吾屬且為虜也”(《鴻門宴》),“有良田美池桑竹之屬”(《桃花源記》)。文中的“曾”字也多處出現,如“曾不如孀妻弱子”(《愚公移山》)。
可譯作:(1)(隋煬帝)也知道稱贊堯和虞舜,指斥夏桀和商紂,可是他做事多么相反啊(或譯為“可是他做事為什么那樣相反呢”)!
(2)以前的事情離我們不遠,是我們的借鑒(或老師)啊!
三、點面結合,譯準句子
對于翻譯句子而言,點面結合的含義有兩層:一是以文段為面,以所譯句子為點,由面及點,求“通”而不只求“懂”;二是譯句子時以句意為面,以關鍵詞為點,由面及點。點上得分,以面上得分為基矗
例:把文言文閱讀材料中的句子翻譯成現代漢語。
太宗入德超之讒,疑曹彬不軌。普再相,為彬辯雪保證,事狀明白。太宗嘆曰:“朕聽斷不明,幾誤國事。”即日竄逐德超,遇彬如舊。
(《宋史·趙普傳》)
譯:______________________________________________________________________
堅持點面結合,一定要譯準句意,能譯出各句大意記4分,譯準重點詞語“入”、“不軌”、“再”、“保證”、“聽斷”、“幾”、“遇”各得1分。典型失誤是漏譯或誤譯關鍵詞“入”、“再”、“遇”,而此類詞皆為常見實詞。
可譯為:太宗聽信了德超的讒言,懷疑曹彬違犯法紀。趙普再次擔任宰相,(他)為曹彬辯解擔保,事情的情形都弄清了。太宗嘆息道:“我聽信讒言,決斷不明,差點誤了國家大事。”當天就驅逐了德超,像原來一樣對待曹彬。
四、小練習
將下面文言短文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
五官莫明于目,面有黑子,而目不知,寫在其為明也?客有任目而惡鏡者,曰:“是好苦我。吾自有目,烏用鏡為?”久之,視世之所稱美人,鮮當意者,而不知其面之黑子,泰然謂美莫亡若。左右匿笑,客終不悟,悲夫!
(1)是好苦我。
譯:__________________________________________________________________
(2)久之,視世之所稱美人,鮮當意者。
譯:_____________________________________________________________________
(3)左右匿笑,客終不悟,悲夫!
譯:_____________________________________________________________________
附答案:
1、這(鏡子)讓我好苦惱(或痛苦)。
2、時間久了,(他)看當世所認可的美人,(竟)很少(有)符合自己心愿的人。
3、身邊的人暗中笑(他),門客最終不能體悟,悲哀啊!
文言文閱讀句子翻譯
文言文閱讀句子翻譯
文言文翻譯的原則、標準
一、以直譯為主,意譯為輔。
直譯——就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。意譯——則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。
二、做到“信”、“達”、“雅”
信——不走樣(譯文要符合原意,不歪曲,不遺漏)
達——無語病(譯文要適合現代漢語的用語習慣)
雅——有文采(譯文要盡量做到美一些)
重點語句翻譯
替換----用現代漢語詞匯替換古代漢語詞匯
保留----保留年號、帝號、國號、人名、地名等詞語
增補----把省略的成分補上
刪減----刪除沒有實在意義、無須譯出的文言虛詞
移位----將特殊語序調整為符合現代漢語規范的語序
留:凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名詞或現代漢語也通用的詞皆保留不變。
例1:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
譯:慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。
例2:太守謂誰?廬陵歐陽修也
譯:太守是誰呢?他就是廬陵郡的歐陽修。
例3:南陽劉子驥,高尚士也。
譯:南陽劉子驥,是品德高尚的人。
刪:文言中有些虛詞,譯文時可刪減。這些詞包括:發語詞、湊足音節的助詞、結構倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞等。
例1:予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。
譯:我唯獨喜愛蓮花,自淤泥里長出來,卻不沾污穢,經過清水的洗滌卻不顯得嬌艷.
例2:夫戰,勇氣也。
譯:作戰,是靠勇氣的。
例3:嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
譯:(他)曾經送給我一只核桃刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游覽赤壁的情景。
換:文言句中一詞多義、古今異義,詞類活用,比喻義,通假字等,應用現代漢語的相應的詞語加以置換。例1:我孰與城北徐公美?……明日徐公來,孰視之……
譯:我與城北徐公相比,哪一個美?……第二天徐公來了,(鄒忌)仔細地端詳他……
例2:率妻子邑人來此絕境。
譯:率領妻子兒女來到這與世隔絕的地方。
例3:吾妻之美我者,私我也。
譯:我的妻子認為我美是偏愛我。
例4:無絲竹之亂耳
1
譯:沒有(嘈雜的)音樂擾亂耳朵
例5:學而時習之,不亦說乎?
譯:學習后時常地復習,不也快樂嗎?
補:原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據現代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯得通順。例1:見漁人,乃大驚,問所從來。
譯:(他們)看到漁人,竟大為驚異,問(漁人)從哪里來。
例2:一鼓作氣,再而衰,三而竭。
譯:第一次擊鼓能鼓舞士氣,第二次(擊鼓)士氣就衰弱了,第三次(擊鼓)時士氣已耗盡了。例3:林盡水源
譯:桃林(在)溪水發源的地方就到頭了
調:把文言句中特殊句式按現代漢語要求調整過來。
例1:吾誰與歸?
譯:我和誰一起呢?
例2:茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。
譯:只想在動蕩不安的亂世中姑且保全性命,不希求在諸侯那里顯聲揚名
例3:孔子云:何陋之有?
譯:孔子說:有什么簡陋的?
練習:
1宋何罪之有?
譯:宋國有什么罪呢?
2甚矣,汝之不惠。
譯:你太不聰明了。
3遂率子孫荷擔者三夫……
譯(愚公)就帶領子孫中三個能挑擔子的成年男子……
4操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。
譯:拿著蛇的神聽說這件事怕他不停地干下去,向天帝報告了這件事。
5屠懼,投以骨。
譯:屠戶怕狼,把骨頭扔給它。
6嘗貽余核舟一。蓋大蘇泛赤壁云。
譯:(王叔遠)曾經贈送給我一個核舟,(刻的)
應當是蘇軾游赤壁(的情景)。
題二、翻譯下面文言句子。
方法:
1、越人乃易粟以水,浮糠覆水上。
留換調
課外文言文閱讀指導——“四步閱讀法”
一讀:整體閱讀,粗知大意(閱讀標題、正文、注解,了解文言文的大概意思。)
二讀:課內尋根,精析文意(從課內尋找已學過的文言實詞、翻譯等知識來深入理解文言文。)三讀:回文審題,仔細解答(詞不離句,句不離文,緊扣文段內容、主題,關鍵詞句答題。)
四讀:縱觀全文,檢查答案(閱讀標題、文本、注解、題目及答案,綜合檢查。)
2