《容齋隨筆·卷二·曹參趙括》原文及翻譯
在平平淡淡的日常中,應該很少人不知道隨筆吧?隨筆,或講述文化知識,或發表學術觀點,或評析世態人情,啟人心智,引人深思。你知道什么樣的隨筆才是被大家所稱贊的隨筆嗎?以下是小編為大家收集的《容齋隨筆·卷二·曹參趙括》原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文
漢高祖疾甚,呂后問曰:“蕭相國既死,誰令代之?”上曰:“曹參可。”蕭何事惠帝,病,上問曰:“君即百歲后,誰可代君?”對曰:“知臣莫若主。”帝曰:“曹參何如?”曰:“帝得之矣。”曹參相齊,聞何薨,告舍人趣治行,吾且入相。居無何,使者果召參。趙括自少時學兵法,其父奢不能難,然不謂善,謂其母曰:“趙若必將之,破趙軍者必括也。”后廉頗與秦相持,秦應候行千金為反間于趙,曰:“秦之所畏,獨趙括耳。”趙王以括代頗將。藺相如諫,王不聽。括母上書言括不可使,王又不聽。秦王聞括已為趙將,乃陰使白起代王龁,遂勝趙。曹參之宜為相,高祖以為可,惠帝以為可,蕭何以為可,參自以為可,故漢用之而興。趙括之不宜為將,其父以為不可,母以為不可,大臣以為不可,秦王知之,相應候知之,將白起知之,獨趙王以為可,故用之而敗。嗚呼!將相安危所系,可不監哉!且秦以白起易王龁,而趙乃以括代廉頗,不待于戰,而勝負之形見矣。
翻譯
漢高祖病重,呂后問他說:“蕭相國(蕭何)如果去世以后,叫誰去代替他呢?”皇上說:“曹參可以。”蕭何輔佐漢惠帝,生了病,皇上問他說:“您如果去世了,誰可以代替您呢?”回答說:“知道臣下的沒有誰比得上主上。”皇帝說:“曹參怎樣?”回答說:“皇帝找到合適的人了。”曹參正當齊國相國,聽說蕭何死了,告訴手下人準備行裝,我要入朝當宰相了。時間不久,使者果然來召曹參進京。趙括從小就學習兵法,他父親趙奢也難不倒他,但不認為他學得好,對他母親說:“趙國如一定讓他為將,他必定葬送趙國的大軍。”其后,廉頗和秦國對壘,秦國的.應侯范雎,用一千兩黃金到趙國行反間計,說:“秦國所怕的人,只有趙括。”趙王信以為真,使用趙括代替廉頗。藺相如勸阻,趙王不聽,趙括的母親上書趙王,說趙括不能用,趙王又不聽,秦王聽說趙括當了趙國的大將,于是暗地讓白起代替王龁,于是就打敗了趙國。曹參適宜當相國,高祖認為能夠勝任,惠帝認為能夠勝任,蕭何認為能夠勝任,蕭何認為能夠勝任,曹參也認為能夠勝任,所以漢朝用了曹參,就興盛起來。趙括不適合當大將,他父親知道,他母親知道,大臣知道,秦王知道,秦國相國應侯知道,大將白起知道,只有趙王不知道,所以用了他遭到了失敗。哎!將和相關系國家安危,能不慎重嗎?再說秦國用白起代替王龁,趙國用趙括代替廉頗,不等戰爭開始,勝敗的形勢,已經分出來了。
【《容齋隨筆·卷二·曹參趙括》原文及翻譯】相關文章:
野步_趙翼的詩原文賞析及翻譯10-15
論詩五首·其二_趙翼_原文及賞析10-28
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析10-18
信陵君救趙論原文及賞析12-05
水調歌頭·壽趙漕介庵原文及賞析10-18
劉向觸龍說趙太后原文及賞析11-23
贈別二首_杜牧的詩原文賞析及翻譯10-15