[唐]李商隱《寄令狐郎中》原文、注釋、賞析
《寄令狐郎中》
[唐]李商隱
原文:
嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。
休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。
注釋:
1、嵩:中岳嵩山,在今河南登封市北,此借指作者所居之地。秦:秦嶺,古代指山脈在陜西南境的終南山,這里指長安。此句從“渭北春天樹,江東日暮云”(杜甫《春日憶李白》)化出,云、樹乃分隔兩地的雙方即目所見,故以“嵩云秦樹”喻雙方京、洛相隔,遙遙相思。
2、雙鯉:《文選·古樂府》之一:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書!焙笕艘蚨秒p鯉代稱書信。明楊慎《丹鉛總錄·物用類·簡牘》中則以為漢代書信,有以絹素疊成雙魚之形者,古樂府中烹魚得書,乃譬況之言。
3、梁園:即梁苑,在今河南開封市東南,漢景帝時梁孝王所筑,為游宴之所,當時名士如司馬相如、枚乘等皆為座上客。李商隱曾為令狐楚(令狐绹父親)幕賓,此句即以“梁園舊賓客”自指。
4、“茂陵”句:《史記·司馬相如傳》載:“相如嘗稱病閑居,不慕官爵,拜為孝文園令。既病免,家居茂陵!睍r李商隱閑居多病,故以司馬相如自況。
賞析:
李商隱曾三為令狐楚幕賓,與令狐父子關系密切。此詩乃回答令狐绹書信之作。首二句交待事實:詩人與令狐绹分居京、洛,令狐绹寄書問候。雖是實事之語,而“云”、“樹”用杜甫詩典,思念之情隱含;“迢迢”與“一紙書”對舉,透出詩人對友人問候的感激之情。三、四句轉以回答來信,以短短十四字,將與令狐父子淵源、自身處境、對方來信的`內容以及自己的感念之情盡寓其中,凝練含蓄,溫柔悲惻;蛞詾榇嗽娔死钌屉[自求薦舉之語:“以楊得意望令狐(楊得意是推薦司馬相如的人)!保ㄒε嘀t《李義山詩集箋注》)這也是很有可能的,但應該看到,即令詩人果有此意,亦不是搖尾乞憐之態,而是以情動人,意在言外。故此詩可作求汲引之語看,亦可作敘友情之語看。
【[唐]李商隱《寄令狐郎中》原文、注釋、賞析】相關文章:
寄人原文,注釋,賞析10-15
[唐]李商隱《無題(昨夜星辰昨夜風)》原文、注釋、賞析10-28
[唐]杜甫《佳人》原文、注釋、賞析10-19
[唐]李商隱《無題(相見時難別亦難)》原文、注釋、賞析10-19
[唐]杜甫《閣夜》原文、注釋、賞析10-28
[唐]王維《華岳》原文、注釋、賞析10-23
[唐]薛濤《送友人》原文、注釋、賞析10-28