奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

杜司勛原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-09-08 11:31:02 賞析 我要投稿

杜司勛原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  杜司勛

  唐代:李商隱

  高樓風雨感斯文,短翼差池不及群。

  刻意傷春復傷別,人間惟有杜司勛。

  譯文:

  高樓上風雨如晦感動于杜司勛的詩文,他羽翼短小無力奮飛趕不上同群的人。

  傾注心血刻意寫詩感傷時事又傷離別,人世間值得推崇和贊譽的只有杜司勛!

  注釋:

  高樓風雨感斯文,短翼(yì)差池不及群。

  風雨:抒寫風雨懷人之情。斯文:此文,指他當時正在吟誦的杜牧詩作。差池:猶參差。指燕飛時尾羽參差不齊。

  刻意傷春復傷別,人間惟有杜司勛(xūn)。

  杜司勛:即杜牧,晚唐時期詩人、散文家。刻意:有意為之,此指別有寄托。傷春:因春天到來而引起憂傷、苦悶。復:又。傷別:因離別而悲傷。

  賞析:

  首句“高樓風雨感斯文”,寫自己對杜牧詩歌獨特的感受。這是一個風雨凄凄的春日。詩人登上高樓,憑欄四顧,只見整個長安城都沉浸在迷茫的雨霧中。這風雨如晦的景象,正好觸動胸中郁積的傷世憂時之感。

  正是在這種惡劣的環(huán)境中,詩人對杜牧的`詩作也就有了更深切的感受,因為后者就是“高樓風雨”的時代環(huán)境的產(chǎn)物。杜牧的“斯文”,不能確指,也不必確指,應是感傷時世、憂愁風雨之作。

  次句“短翼差池不及群”,轉(zhuǎn)說自己,也暗含杜牧。這是一首送別詩。李商隱用“差池”暗寓“傷別”之情。這句是說,自己正如風雨中艱難行進的弱燕,翅短力微,趕不上同群。

  這是自傷身世孤孑,不能奮飛遠飛,也是自謙才力淺短,不如杜牧。這后一層意思,正與末句“唯有”相呼應。上句因“高樓風雨”興感而兼寫雙方,這句表面上似專寫自己。其實,“短翼差池”之恨不獨李商隱。他另一首《贈杜十三司勛員外》曾深情勸勉杜牧:“心鐵已從干鏌利,鬢絲休嘆雪霜垂。”正說明杜牧同樣有壯心不遂之恨。這里只提自己,只是一種委婉含蓄的表達方式。

  “刻意傷春復傷別,人間唯有杜司勛。”三、四兩句極力推重杜牧的詩歌。傷春、傷別,即“高樓風雨”的憂時傷世之意與“短翼差池”的自慨身世之情,也就是這首詩的基本內(nèi)容和主題。“傷春”、“傷別”,高度概括了杜牧詩歌的主要內(nèi)容與基本主題,并揭示了帶有那個衰頹時代所特有的感傷情調(diào)的藝術風格。“刻意”二字,既強調(diào)其創(chuàng)作態(tài)度之嚴肅,又突出其運思寓意之深厚,暗示他所說的“傷春傷別”,并非尋常的男女相思離別,傷心人別有懷抱。末句“唯有”二字極高評價了杜牧在當時詩壇上的崇高地位。

  這首詩之蘊含著豐富的言外之意、弦外之音。詩人極力稱揚杜牧,實際上含有引杜牧為同調(diào)之意。既評杜,又屬自道。同心相應,同氣相求,詩人在評杜、贊杜的同時,也就寄托了自己對時代和身世的深沉感慨,暗含著詩壇寂寞、知音稀少的弦外之音。

【杜司勛原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

夜別韋司士原文及賞析10-15

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

主站蜘蛛池模板: 乌海市| 秀山| 日照市| 镇远县| 逊克县| 明光市| 崇文区| 九龙坡区| 白水县| 黄龙县| 鱼台县| 佛冈县| 沧州市| 罗田县| 特克斯县| 宿松县| 平武县| 延长县| 剑川县| 临城县| 亳州市| 霍州市| 乌拉特前旗| 彩票| 永嘉县| 岱山县| 嘉善县| 山东| 元氏县| 大新县| 弋阳县| 鹤岗市| 吉木乃县| 额敏县| 来凤县| 高平市| 东乌| 广河县| 宝兴县| 福清市| 北辰区|