嘲王歷陽不肯飲酒原文、翻譯注釋及賞析
原文:
嘲王歷陽不肯飲酒
唐代:李白
地白風色寒,雪花大如手。
笑殺陶淵明,不飲杯中酒。
浪撫一張琴,虛栽五株柳。
空負頭上巾,吾于爾何有。
譯文:
地白風色寒,雪花大如手。
大地一片雪白,風色寒厲,紛紛揚揚的雪花如手般大小。
笑殺陶淵明,不飲杯中酒。
可笑你一副陶淵明做派,卻一點也不飲杯中美酒。
浪撫一張琴,虛栽五株柳。
你真是浪撫了一張素琴,白白栽了了五株翠柳。
空負頭上巾,吾于爾何有。
枉負頭上那一頂葛巾,我對你來說意味著什么?
注釋:
地白風色寒,雪花大如手。
王歷陽:指歷陽姓王的縣丞。歷陽縣,秦置。隋唐時,為歷陽郡治。
笑殺陶淵明,不飲杯中酒。
浪撫一張琴,虛(xū)栽五株柳。
五株柳:陶淵明畜素琴一張,宅邊有五柳樹。
空負頭上巾,吾于爾何有。
空負頭上巾:語出陶淵明詩“若復不快飲,空負頭上巾”。
賞析:
酒,歷來是文人墨客的情感寄托,詩人尤甚,李白更是以“斗酒詩百篇”名揚天下,他常以甘醇可口的'美酒為寄托,做了大量的反映心理情緒的詩。這首《嘲王歷陽不肯飲酒》便是。
歷陽,唐代郡縣,治今安徽省和縣歷陽鎮,因“縣南有歷水”而得名。當時李白訪問歷陽縣,正值大雪紛飛,縣丞設宴招待李白,李白席間頻頻舉杯,贊賞歷陽山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”——沒有人陪他喝酒。于是席中賦詩《嘲王歷陽不肯飲酒》,豪情萬丈,景象怡人。從此詩可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶淵明。他嘲笑王歷陽表面上以陶淵明為榜樣,可是喝酒不痛快,徒有虛名。“浪”、“虛”、“空”三字用得巧妙,傳達出嘲諷及激將之意,充分顯示了李白的沖天豪氣。
【嘲王歷陽不肯飲酒原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
《嘲春風》原文及賞析10-15
《嘲魯儒》原文及賞析10-17
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15