南鄉一剪梅·招熊少府原文、翻譯注釋及賞析
原文:
南鄉一剪梅·招熊少府
元代:虞集
南阜小亭臺,薄有山花取次開。寄語多情熊少府;晴也須來,雨也須來。
隨意且銜杯,莫惜春衣坐綠苔。若待明朝風雨過,人在天涯!春在天涯。
譯文:
南阜小亭臺,薄有山花取次開。寄語多情熊少府;晴也須來,雨也須來。
在自已家南面的小山包上有座小小的亭臺,在亭臺周圍已有少許山花開始隨意地開放了。春光明媚,山花盛開,所以特地寫信邀請好友熊少府你無論如何不管是天晴還是下雨,一定要前來游賞。
隨意且銜杯,莫惜春衣坐綠苔。若待明朝風雨過,人在天涯!春在天涯。
你來后,你我朋友二人要隨意地開懷暢飲,不要顧惜泥土綠苔弄臟新衣盡情地欣賞游玩,因為一旦錯過時機,風雨一過天氣雖說晴朗了,但到那時,你我朋友說不定又是你東我西各在天涯,再也難得相聚;或者即使沒有你東我西各在天涯,也能再相聚首,但到那時也是春光不待人,早也匆匆的`過去了。
注釋:
南阜(fù)小亭臺,薄有山花取次開。寄語多情熊少府;晴也須來,雨也須來。
南阜:南邊土山。薄:少。取次:任意,隨便。熊少府:虞集好友,生平不詳。
隨意且銜(xián)杯,莫惜春衣坐綠苔。若待明朝風雨過,人在天涯!春在天涯。
銜環:此處指飲酒。
賞析:
此詞為作者晚年回鄉后所作。上片先寫家鄉南阜有小亭臺,山花取次開放,婀娜多姿,因此邀請好友前來游賞,不要辜負大好春光。“多情”一詞,道出了彼此間深厚的友誼。
“晴也須來,雨也須來”,表示了邀請之懇切。下片勸好友到來之后,可以開懷暢飲,隨意踏青。若待天晴之后再來,則“人在天涯,春在天涯”,已經時過境遷了。全詞通俗平易,流轉自然。感情真摯,清新雅潔。
【南鄉一剪梅·招熊少府原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
終南別業原文,注釋,賞析10-15
終南別業 / 初至山中原文、注釋及賞析10-15
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來原文、注釋及賞析10-15