- 相關推薦
秦取楚漢中原文及翻譯賞析
在年少學習的日子里,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編整理的秦取楚漢中原文及翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。
【原文】
秦取楚漢中,再戰于蘭田,大敗楚軍。韓、魏聞楚之困,乃南襲至鄧,楚王引歸。后三國謀攻楚,恐秦之救也,或說薛公:“可發使告楚曰:‘今三國之兵且去楚,楚能應而共攻秦,雖蘭田豈難得哉!況于楚之故地?’楚疑于秦之未必救己也,而今三國之辭去,則楚之應之也必勸,是楚與三國謀出秦兵矣。秦為知之,必不救也。三國疾攻楚,楚必走秦以急;秦愈不敢出,則是我離秦而攻楚也,兵必有功”。
薛公曰:“善。”遂發重使之楚,楚之應果勸。于是三國并力攻楚,楚果告急于秦,秦遂不敢出兵。大臣有功。
【譯文】
秦國奪取楚國的漢中之后,又與楚軍在藍田交戰,大敗了楚軍。韓、魏兩國聽到楚國陷入困境,就向南面襲擊楚國一直打到鄧地,楚王領著軍隊失敗而歸。來齊、韓、魏三國又合謀進攻楚國,唯恐秦兵救助楚國,有人建議薛公田文說,“可以先派使者去告訴楚王說:‘現在三國的軍隊準備離開楚國,如果楚國能夠響應我們共同攻打秦國,別說是藍田,再多的地方還怕難以得到手嗎?更何況楚國失去的舊地?’楚國早就懷疑秦國未必肯予救助自己,如今叉聽說三國退兵攻秦,那么楚國的響應必定會更加賣力,這就造成楚國想和三國謀劃進攻秦國的局面了。若是秦國知道了這件事情,必定不肯救助它。這樣三國再反過來加緊進攻楚國,楚國一定要到秦國去告急;秦國就越發不敢出兵,這就是我們離間秦國攻打楚國之計,此次出兵必建大功!毖镂恼f:“好!庇谑蔷团沙鎏厥钩鍪钩䥽
楚國果然極力響應。到這時三國才全力攻打楚國,楚國真的向秦國告急,泰國自然不敢出兵。結果三國大勝,戰果輝煌。
白日不到處,青春恰自來。
苔花如米小,也學牡丹開。
譯文
春天和煦的陽光照不到的背陰處,生命照常在萌動,苔蘚仍舊長出綠意來。
苔花雖如米粒般微小,依然像那高貴的牡丹一樣熱烈綻放。
注釋
白日:太陽。
賞析
苔蘚自是低級植物,多寄生于陰暗潮濕之處,可它也有自己的生命本能和生活意向,并不會因為環境惡劣而喪失生發的勇氣,詩人能看到這一點并歌而頌之,很有眼光!
「白日不到處」,是如此一個不宜生命成長的地方,可是苔蘚卻長出綠意來,展現出自己的青春,而這青春從何而來?「恰自來」,嗯,并不從何處來,而是生命力旺盛的苔蘚自己創造出來的!它就是憑著堅強的.活力,突破環境的重重窒礙,煥發青春的光采。
苔也會開花的,當然,怪可憐的,花如米粒般細小,但難道小的就不是花嗎?只要能夠開放,結出種子,繁衍后代,便是生命的勝利。所以,「也學牡丹開」,既是謙虛,也是驕傲!對的,苔花如此細小低微,自不能跟國色天香的牡丹相比,可是牡丹是受人玩賞而受悉心栽培的,而苔花卻是靠自己生命的力量自強,爭得和花一樣開放的權利——這世道并非僅為少數天才和英雄而存在的!
袁枚
袁枚(1716-1797)清代詩人、散文家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。
【秦取楚漢中原文及翻譯賞析】相關文章:
秦女休行原文翻譯注釋及賞析06-23
燭之武退秦師原文、翻譯及賞析01-07
秦女卷衣原文、翻譯注釋及賞析08-15
貧女_秦韜玉的詩原文賞析及翻譯08-04
《樹中草》原文翻譯及賞析07-04
《樹中草》原文、翻譯及賞析06-23
《舟中望月》原文及翻譯賞析03-07
客中初夏原文翻譯賞析03-13
《客中初夏》原文及翻譯賞析03-08