奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

試題

6月英語六級翻譯押題訓練

時間:2024-11-14 09:50:24 試題 我要投稿
  • 相關推薦

2017年6月英語六級翻譯押題訓練

  三人行,必有我師也。擇其善者而從之,其不善者而改之。以下是小編為大家搜索整理的2017年6月英語六級翻譯押題訓練,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

2017年6月英語六級翻譯押題訓練

  part 1

  請將下面這段中文翻譯成英文:

  醫生該如何學習誠實對待他們的病人呢?進行更多關于如何與病人溝通其健康狀況的培訓是極其重要的——尤其是在告知(deliver)壞消息時。如果檢查結果對病人的健康沒有影響的話,醫生們可能不會把略有異常的實驗室檢查結果告訴給焦慮的病人。相反地,醫生也許會夸大(exaggerate )正常的結果,希望能刺激病人更好地照顧自己。而病人們也需要清楚并確定他們所期望的醫生的誠實度。畢竟,即便在醫生的辦公室里,交流也是雙向的。

  參考譯文:

  How can doctors learn to be honest with their patients? More training about how to communicate with patients about their health is critical—especially when it comes to delivering bad news. Doctors may not tell the anxious patients the slightly abnormal results of a lab test, if it has no impact on the patient’s health.Conversely, they might exaggerate a normal result in hopes of motivating a patient to take better care of himself. Patients also need to be clear and certain about how honest they want their doctors to be. Communication is a two-way street, after all, even in the doctor’s office.

  詞句點撥

  1. 極其重要的 critical

  2. 尤其是在告知(deliver)壞消息時 when it comes to delivering bad news. (注:注意come to的用法。come to sth. 其中的一個意思就是“當達到某種狀況(尤指不好的`狀況)時”。)

  3. 如果檢查結果對病人的健康沒有影響的話,醫生們可能不會把略有異常的實驗室檢查結果告訴給焦慮的病人。Doctors may not tell the anxious patients the slightly abnormal results of a lab test, if it has no impact on the patient’s health.(注:注意這句話的翻譯順序,及檢查結果重復出現時,翻譯時可譯為it。)

  4. 希望能刺激病人更好地照顧自己 in hopes of motivating a patient to take better care of himself

  5. 清楚并確定 be clear and certain

  6. 雙向的 a two-way street

  part 2

  請將下面這段話翻譯成英文:

  中國是發展中國家中的大國,其工業化正在快速發展,環境問題也變得日益嚴峻,因此環境保護被國家視為一項基本國策。近年來,國家采取了很多措施來加強環境治理,如建立了世界著名的生態工程“三北防護林工程"(the Three-NorthShelter Forest Program)。此外,中國也在大力發展自然保護區,頒布了《環境保護法》(The law on Environmental Protection),加強環保意識和環保教育。目前,環境治理已取得明顯成效,大部分城市環境和農業生態環境得到了很大改善,工業污染防治能力也大大提高。

  參考翻譯:

  China is a major developing country undergoingrapid industrialization. The environmental problemin China is getting more and more serious, thusenvironmental protection has been taken as one ofthe basic national policies by the government. Inrecent years, the government has taken lots of measures to improve the environmentgovernance, such as carrying out the world famous ecological project“the Three-North ShelterForest Program”.Moreover, China has been greatly developing the natural reserves.“The Law onEnvironmental Protection”has been issued to strengthen the awareness and education ofenvironmental protection. Now, distinct achievements have been gained in environmentalgovernance.The environment in most cities and the agricultural ecological environmentaround the country have been greatly improved.The capability of preventing and controllingindustrial pollution has been highly enhanced.

  1.發展中國家中的'大國:可譯為a major developingcountry。

  2.變得日益嚴峻:可譯為is getting more and moreserious或is getting increasingly serious。

  3.三北防護林工程:即the Three-North Shelter ForestProgram。

  4.自然保護區:譯為natural reserves。

  5.頒布了《環境保護法》:《環境保護法》即“The Law on Environmental Protection'“頒布”可用issue—詞表達。

  6.環境治理已取得明顯成效:翻譯該句時可使用被動語態,譯為distinct achievements have been gainedin environmental governance。

【6月英語六級翻譯押題訓練】相關文章:

英語六級翻譯考試押題預測10-28

英語六級翻譯真題訓練06-07

2017年英語六級翻譯訓練題10-23

英語六級考試翻譯加分訓練題201706-22

2016年12月英語六級翻譯精選訓練題07-25

2016年12月英語六級翻譯訓練題07-26

2016年12月英語六級翻譯訓練題精選08-01

2022年考研政治考前押題訓練及答案09-02

報考公共營養師考試押題訓練10-05

2016年BEC閱讀解題步驟及押題訓練09-28

主站蜘蛛池模板: 通化县| 济宁市| 永善县| 东莞市| 定南县| 塘沽区| 高安市| 兴文县| 图木舒克市| 万安县| 平遥县| 福州市| 鄂温| 巴林右旗| 张家界市| 昌宁县| 仲巴县| 康乐县| 石柱| 灵丘县| 云霄县| 蓬莱市| 永康市| 石城县| 龙游县| 巴里| 乌鲁木齐县| 辽阳市| 馆陶县| 博客| 通道| 白朗县| 株洲县| 鄱阳县| 山阴县| 南开区| 黄龙县| 德庆县| 长兴县| 新闻| 蒲城县|