奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《山中雜詩》吳均原文注釋翻譯賞析

時間:2022-04-12 13:40:14 賞析 我要投稿

《山中雜詩》吳均原文注釋翻譯賞析

  作品簡介

  《山中雜詩》是南朝文學家吳均所作。這篇著名的南朝山水小品,語言清新優美,文字簡練利落;文章條理分明,表現角度多樣;寫景狀物生動逼真,抓住特征寓情于景。文中所繪景致優美,意境幽遠,尤其是多種感官的調動,讀來使人如臨其境,令人悠然神往。文中句式齊整,以五言為主,多用工整的對偶,又間以六言,使文句整飭勻稱,節奏疏宕諧婉,語意轉折靈活。此詩以素筆淡墨,描寫了深山幽麗的自然景色,流露出詩人喜愛山水的生活情趣。

  作品原文

  山中雜詩

  吳均

  山際見來煙,竹中窺落日。

  鳥向檐上飛,云從窗里出。

  作品注釋

  1、山際:山邊;山與天相接的地方。

  2、煙:指山里面的霧氣。

  3、竹中:竹林叢中。

  4、窺(kuī):從縫隙中看。

  5、檐(yán):房檐。

  6、這句是說山上的房屋地勢很高,所以云從窗戶里面穿進穿出。

  作品譯文

  山與天相接的地方繚繞著陣陣云煙,從竹林的縫隙里看灑落下余暉的夕陽。

  鳥兒歡快地向房檐上飛去,潔白的云兒竟然從窗戶里輕輕地飄了出來。

  作品鑒賞

  這首小詩經單純白描的手法,展現出了一片山村的景象,儼然是一幅絕妙的寫生畫。用以形成一種特殊的環境,給人以新鮮的感覺,用的就是這種格調。

  詩歌描寫的`是詩人住在山中的有趣生活:山峰環繞,竹木茂盛,鳥在人家的房檐上飛,云彩從窗里飄出來。作者的幽居蕩盡了人間的塵滓,隨意而傳神地表達了詩人愜意閑適的心情。全詩不過短短四句,一句一景,然句句不離“山中”的主題。煙嵐彌漫著山谷,在山峰間飄來蕩去,這正是幽靜深邃的山中所常見的現象。落日西沉,只能在竹林的間隙中窺見其脈脈的斜暉,由此可見竹林的茂密青蔥,山間的幽趣在首兩句中已曲曲傳出。屋檐上的飛鳥來來往往,白云穿窗而過,都說明詩人所居之處地勢非常高,而且在茂林修竹之中。

  開頭兩句說,但見陣陣煙霧從山與山的交接處飄來,又見太陽在竹叢后漸漸落下。“來”、“落”兩字寫出了動態。“見”、“窺”兩字用得很恰當:煙來則舉目可見;日落則是透過竹子間的空隙所見,所以用“窺”字。“見”和“窺”,都說明在景的背后分明有人,所寫之景只是人所見之景,并不是純客觀的描繪。三、四句說,鳥兒向著屋檐上飛翔,白云從窗戶里輕輕流出。這兩句都使人想到山中屋宇所處地勢的高峻。尤其是后一句:云本不可能生于屋內,但因屋宇處于白云繚繞之中,云氣從屋后、屋側飄過,所以看起來就像從窗中飛出。“檐上”和“窗里”就更明白地透出人的存在。而且在寫景中已暗示了詩人的山居之樂,他的恬淡超然的心境也于此可見。

  詩寫得十分精煉。四句寫出四個各自獨立的畫面,如同電影鏡頭的連接那樣,合起來使人感到高而深的山中是那么清幽,甚至冷寂。煙、日、鳥、云都在動,但給人的印象卻是無限的靜。由這一片寂靜,又使人感到詩人心中是那么清靜。他沒有一點兒雜念,只是靜靜地觀賞著這一切。如果細細吟味,還可感到三、四句隱隱流露出詩人的幾分新奇感。高飛的鳥與屋檐齊高,白云由窗間流出,這種景象在平地上見不到,因而使詩人感到有趣。

  四句是兩副對子。前兩句“見”、“窺”的主體是詩人,后兩句的主體則是“鳥”和“云”。前兩句的節奏是二、一、二,后兩旬是二、二、一。這樣,全詩雖然篇幅短小,內容單純,卻因旬式的不同而有所變化,以至于不顯得單調了。

  此詩寫作極有章法,動靜結合。前兩句形成大的環境氛圍和背景;后兩句點染出具體生動的景物,造成巨細相襯的藝術效果。同時,景物動靜結合,構成山居特有的景物環境氛圍。詩人又運用景中有人、景中含情、情景交融的手法來觀察寫出景物,寄托自己的情志于景物環境之中,體現了山居的清靜超脫,遠離塵囂,表達了詩人安貧樂道的思想,也表達了詩人對大自然的熱愛之情。

  作者簡介

  吳均(469—519),字叔庠,吳興故鄣(今浙江安吉)人,南朝梁史學家、文學家。他的詩文以描寫山水景物見長,文體清拔,時人仿效而作,稱為“吳均體”。家事寒微,好學有才,工詩文,頗受沈約賞識。官奉朝請。其文善于寫景,尤以小品書札見長,文詞清拔古樸,時人或仿效其體,稱之為“吳均”體。明人輯有《無朝請集》。另有小說《續齊諧記》。尚有其他史學著作。在文學方面,他提倡“”駢體文“”。好學有俊才,其詩文深受沈約的稱贊。梁武帝天監初,為郡主簿。天監六年(507)被建安王蕭偉引為記室。后又被任為奉朝請。因私撰《齊春秋》,觸犯梁武帝,被免職。不久奉旨撰寫《通史》,未及成書即去世。

【《山中雜詩》吳均原文注釋翻譯賞析】相關文章:

己亥雜詩-龔自珍原文翻譯及賞析04-08

子夜吳歌·夏歌原文,注釋,賞析10-15

寄全椒山中道士原文,注釋,賞析10-15

《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析10-18

終南別業 / 初至山中原文、注釋及賞析10-15

山中雜詩的擴寫作文03-29

登樓原文,注釋,賞析10-28

早秋原文,注釋,賞析10-28

漁翁原文,注釋,賞析10-16

相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15

主站蜘蛛池模板: 武功县| 抚松县| 库车县| 仙游县| 论坛| 拉孜县| 施秉县| 大埔县| 江华| 伊春市| 日喀则市| 陈巴尔虎旗| 磐安县| 太仓市| 全椒县| 栖霞市| 如东县| 陈巴尔虎旗| 英山县| 蒙城县| 临高县| 西盟| 天柱县| 霍邱县| 洪洞县| 墨江| 呈贡县| 信宜市| 盖州市| 屯门区| 宜章县| 虎林市| 潞城市| 武隆县| 微博| 南阳市| 大庆市| 绥宁县| 墨江| 大丰市| 延边|