奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

普天樂·秋江憶別原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-09-09 18:20:58 賞析 我要投稿

普天樂·秋江憶別原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  普天樂·秋江憶別

  元代:趙善慶

  晚天長,秋水蒼。山腰落日,雁背斜陽。壁月詞,朱唇唱。猶記當年蘭舟上,灑西風淚濕羅裳。釵分鳳凰,杯斟鸚鵡,人拆鴛鴦。

  譯文:

  晚天長,秋水蒼。山腰落日,雁背斜陽。壁月詞,朱唇唱。猶記當年蘭舟上,灑西風淚濕羅裳。釵分鳳凰,杯斟鸚鵡,人拆鴛鴦。

  黃昏的天空寬廣悠長,秋天的江水多么蒼茫。山腰上夕陽落下,大雁的孤影映照著夕陽。粉紅的唇齒間淌出香艷的歌曲,我還記得在當年游船上的往事。那時的我在秋風中落下淚水,那淚水沾濕了衣裳。我們把金釵分開作紀念,鸚鵡螺杯里斟滿了酒漿。我們卻像一對鴛鴦被活活拆散。

  注釋:

  晚天長,秋水蒼。山腰落日,雁(yàn)背斜陽。壁(bì)月詞,朱唇唱。猶記當年蘭舟上,灑西風淚濕羅裳(cháng)。釵分鳳凰,杯斟鸚(yīng)鵡(wǔ),人拆鴛鴦。

  普天樂:曲牌名,四十六字。晚:傍晚。長:指秋江水長。璧月詞:艷歌。南朝陳后主曾為張貴妃、孔貴嬪作歌,有“璧月夜夜滿,瓊樹朝朝新”之句。鸚鵡:指用鸚鵡螺(一種海螺)螺殼制作的酒杯。

  賞析:

  首先“晚天長,秋水蒼”一句,既有遠景——廣闊的天空,也有近景——蒼茫的江水。全曲一開始就將鏡頭由遠及近,描繪了一幅廣闊的斜暮江景圖畫。接著“山腰落日,雁背斜陽”,這是中景,夕陽西下,落至半山腰上,斜陽落在低翔的大雁的背上。

  接下來詩人由景生情:“壁月詞,朱唇唱,猶記當年蘭舟上”,很自然地由眼前的“秋江”之景過渡到了“憶別”的思緒。“猶記當年蘭舟上”一句巧妙地化用李清照的《一剪梅》中“紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟”一句。“灑西風,淚濕羅裳”,伴著颯颯的西風和哀怨的.曲子,相別戀人,不住滿心傷感的戀人雙雙潸然淚下,浸透衣衫。

  最后,詩人用排比手法來描寫戀人分手時的情景:“釵分鳳凰,杯斟鸚鵡,人拆鴛鴦。”鳳凰釵,一分為二,斟滿鸚鵡杯相互踐行,詩人和戀人終于不得不接受殘酷的現實——恩愛情侶不得不天各一方。“鳳凰”“鸚鵡”“鴛鴦”都是鳥類,并且在自然界都是以成雙成對的形式出現的,當然在這里各自被賦予了不同的意義。這種排比,更是渲染了一種傷感凄涼的氛圍,讀來令人哀婉、嘆息。

  詩人在回憶中追敘離別的場面,那“壁月詞,朱唇唱”和“灑西風,淚濕羅裳”的實景,“杯斟鸚鵡,人拆鴛鴦”的落空心境,虛虛實實,都深深刻在詩人的腦海,而結尾處表達的明明相愛的戀人卻被迫分開的無奈與怨恨之情,更是感人至深。

【普天樂·秋江憶別原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

普天樂·秋江憶別原文及賞析10-15

《普天樂·湖上廢圃》原文及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15

江雪原文,注釋,賞析10-17

訴衷情·憑觴靜憶去年秋原文、注釋及賞析10-15

別舍弟宗一原文、注釋及賞析11-19

山居秋暝原文,注釋,賞析10-28

江宿原文及賞析10-18

《江宿》原文及賞析10-15

齊天樂原文及賞析10-16

主站蜘蛛池模板: 封丘县| 宁德市| 弥勒县| 西充县| 昌邑市| 肇庆市| 秀山| 沁水县| 潍坊市| 原阳县| 永丰县| 洞口县| 保康县| 增城市| 麻城市| 通许县| 永丰县| 赤峰市| 军事| 澳门| 海阳市| 蓝山县| 平舆县| 海盐县| 准格尔旗| 津南区| 黄大仙区| 宕昌县| 庆阳市| 巴中市| 新乡市| 秀山| 东兴市| 崇仁县| 宁晋县| 洛扎县| 义马市| 伊金霍洛旗| 虹口区| 汾阳市| 台江县|