奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

點絳唇·十月二日馬上作原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-09-08 16:31:19 賞析 我要投稿

點絳唇·十月二日馬上作原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  點絳唇·十月二日馬上作

  清代: 龔自珍

  一帽紅塵,行來韋杜人家北。滿城風色,漠漠樓臺隔。

  目送飛鴻,景入長天滅。關山絕,亂云千疊,江北江南雪。

  譯文:

  一帽紅塵,行來韋杜人家北。滿城風色,漠漠樓臺隔。

  帽上積著城市中的風塵,我來到都城的城北。城中正刮著大風,卷起塵土,滿城都漠漠一片,人家的樓臺隔著塵土,模糊不清。

  目送飛鴻,景入長天滅。關山絕,亂云千疊,江北江南雪。

  我仰望飛雁,直到雁影消失在遙遠的天空中。天邊的山脈一線,云層重重疊疊,要下雪了,這雪花將灑遍大江南北。

  注釋:

  一帽紅塵,行來韋杜人家北。滿城風色,漠(mò)漠樓臺隔。

  一帽:暗用“側帽”典。本處取其風流自賞意。紅塵:鬧市的飛塵。韋杜:唐代韋氏、杜氏的并稱。這里指長安城中貴族豪門所集中居住的地方。漠漠:形容分布。

  目送飛鴻,景入長天滅。關山絕,亂云千疊(dié),江北江南雪。

  目送飛鴻:眺望天邊雁影。景:同“影”,這里指雁影。關山:關隘和山川。這里指北京郊區的`西山等。

  賞析:

  上片開頭便由騎馬出游寫起。先寫騎馬出游的風貌。“一帽紅塵”,點明出游時風塵仆仆, 同時,還說明了出游所經之路是塵埃飛揚的鬧市。再寫騎馬出游的行蹤,以“韋杜人家北”代指清都京師中的顯貴豪門的住宅區。隨后, 寫所見到的顯貴豪門住宅區的樓臺,并以“滿城風色”作比,認為有“隔”。作者在此未發一個議論, 但卻表示了對顯貴豪門厭棄的態度。

  下片轉寫飛鴻南去。飛鴻飛去的地方正是作者家鄉所在的江南,于是,禁不住對家鄉的思念而“目送飛鴻”,一直望到飛鴻的影子在遠天消失。作者的思鄉之心便飛過了隔絕的關山,從千迭的亂云中穿過,想象到家鄉可能也正是千里飛雪。下片寫南去的飛鴻,進而抒發了思鄉之情,表面上看來與上片表達的思想關系不大,實際上,越寫思鄉之切,就越使得對顯貴豪門厭棄的態度更加鮮明。

  詞的上、下兩片,雖各有側重,但又是完整的一體。兩片相接,照視線的移動,由望高樓到望空中,再到望飛鴻,合理而自然。全詞無議論,以形象的語言寫所見、所想,再透過所見、所想顯露出要表達的思想。寫所想,能馳騁想象,飛過關山,穿過亂云,展現了千里飛雪的壯闊圖景。

【點絳唇·十月二日馬上作原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

點絳唇·十月二日馬上原文及賞析10-15

《點絳唇·梅》原文及賞析11-19

《點絳唇·送李琴泉》原文及賞析10-16

點絳唇·送李琴泉原文及賞析10-15

點絳唇·途中逢管倅原文及賞析10-16

點絳唇·一種蛾眉原文及賞析10-15

點絳唇詩詞賞析02-23

點絳唇·途中逢管倅_趙彥端的詞原文賞析及翻譯10-15

點絳唇·試燈夜初晴_吳文英的詞原文賞析及翻譯10-15

點絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭原文賞析10-21

主站蜘蛛池模板: 许昌县| 岐山县| 深圳市| 光泽县| 晋州市| 宜宾市| 讷河市| 望谟县| 鄂托克旗| 都匀市| 陵川县| 古丈县| 遵义市| 吴堡县| 鄂托克前旗| 博白县| 同仁县| 怀柔区| 黑山县| 榆树市| 北京市| 安国市| 依兰县| 邳州市| 溧阳市| 滦平县| 英吉沙县| 涞源县| 八宿县| 得荣县| 河池市| 松滋市| 巴中市| 梧州市| 凤凰县| 大洼县| 丁青县| 邵武市| 江山市| 临汾市| 平湖市|