奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

菩薩蠻·問君何事輕離別原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-09-08 12:12:22 賞析 我要投稿

菩薩蠻·問君何事輕離別原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

菩薩蠻·問君何事輕離別原文、翻譯注釋及賞析

  菩薩蠻·問君何事輕離別

  清代:納蘭性德

  問君何事輕離別,一年能幾團圓月。楊柳乍如絲,故園春盡時。

  春歸歸不得,兩槳松花隔。舊事逐寒潮,啼鵑恨未消。

  譯文:

  問君何事輕離別,一年能幾團圓月。楊柳乍如絲,故園春盡時。

  試問我為何輕易地離別?一年能有幾次圓月。北國的楊柳剛剛如長絲,家園已是三春過盡時。

  春歸歸不得,兩槳松花隔。舊事逐寒潮,啼鵑恨未消。

  春天歸去我卻不能歸,行船松花江被江阻隔。往事悠悠像寒冷的江潮,裹啼的杜鵑怨恨未消。

  注釋:

  問君何事輕離別,一年能幾團圓月。楊柳乍(zhà)如絲,故園春盡時。

  問君:詞人自問。一年能幾團圓月:指自己與家人一年能團聚多久。乍如絲:指剛剛吐出新綠時。故園:指詞人家所在的北京。

  春歸歸不得,兩槳松花隔。舊事逐寒潮,啼(tí)鵑(juān)恨未消。

  春歸:乘春而歸家。松花:松花江。啼鵑:鵑,杜鵑,傳說杜鵑啼叫聲為“不如歸去”。

  賞析:

  上闋由問句起:“問君何事輕離別”,這句是詞人故意模擬妻子口吻質問自己:你為何輕視離別?表面上是妻子惱我,骨子里是我諒妻子,筆致深情而委婉。接以“一年能幾團圓月”句,其悵嘆離多會少之情已見。詞人并不是“輕離別”,只是身為康熙皇帝的一等侍衛,他隨扈出行,不得不離,不得不別。“楊柳乍如絲,故園春盡時”二句出之以景語,以美好的春色反襯有家難歸的悲凄。“乍如絲”生動形象的`寫出了北地的季節在仲春,那么此時“故園”也就春意闌珊了。

  下闋明確點出“歸不得”的緣由,即扈駕從巡,身不由己。“春歸歸不得”一句上承“楊柳乍如絲,故園春盡時”,言春盡而不能歸的悵惘心情。“兩槳松花隔”,南朝民歌《莫愁樂》:“莫愁在何處?莫愁石城西。艇子打兩槳,催送莫愁來。”詞人反其意而用之,說是因為被松花江阻隔,不能回去。表面是怨江,實際上是怨侍衛之差事阻其歸家與妻子相聚。結篇二句是此時心態的描寫,即追思往事,令人心寒,猶如眼前松花江水的寒潮起伏,不能平靜。

  全詞話語直致,但內容曲折,首句的擬言和結句的用典都為本詞增加深沉宛轉之情,深婉感人。

【菩薩蠻·問君何事輕離別原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

《菩薩蠻·芭蕉》原文及賞析11-19

《菩薩蠻·七夕》原文及賞析10-15

《菩薩蠻·湘東驛》原文及賞析11-19

菩薩蠻·回文冬閨怨_蘇軾的詞原文賞析及翻譯10-15

菩薩蠻·滿宮明月梨花原文及賞析10-15

菩薩蠻·勸君今夜須沈醉原文及賞析10-15

菩薩蠻·子規啼破城樓原文及賞析10-15

菩薩蠻·玉樓明月長相憶(唐 溫庭筠)全文注釋翻譯及原著賞析10-16

菩薩蠻(如今卻憶江南樂)原文及賞析10-15

菩薩蠻·玉樓明月長相憶原文及賞析10-15

主站蜘蛛池模板: 壤塘县| 武山县| 云南省| 北川| 玛纳斯县| 富顺县| 龙山县| 蓝山县| 长子县| 枞阳县| 安岳县| 七台河市| 眉山市| 宜兴市| 海原县| 越西县| 永和县| 榕江县| 涞源县| 泰顺县| 广东省| 修武县| 望谟县| 宜兰市| 定襄县| 奉贤区| 文登市| 璧山县| 民丰县| 中江县| 登封市| 上思县| 错那县| 荆门市| 阿坝县| 安福县| 神农架林区| 阳朔县| 定安县| 六安市| 临海市|