清明日原文、翻譯注釋及賞析
原文:
清明日
唐代:溫庭筠
清娥畫扇中,春樹郁金紅。
出犯繁花露,歸穿弱柳風(fēng)。
馬驕偏避幰,雞駭乍開籠。
柘彈何人發(fā),黃鸝隔故宮。
譯文:
清娥畫扇中,春樹郁金紅。
清明日的清晨,清蛾飛舞,色彩斑斕,猶如在畫扇中一樣。桃樹滿園,桃花和郁金花競相開放,紅遍了田野。
出犯繁花露,歸穿弱柳風(fēng)。
人們興沖沖結(jié)伴踏青,出發(fā)時看到露水在各色花瓣上顫顫欲滴,歸來時領(lǐng)略到微風(fēng)穿過柳絲拂面而來。
馬驕偏避幰,雞駭乍開籠。
驕傲的馬匹在帳幃旁昂首嘶鳴,雞群從剛打開的籠子里爭先恐后地竄出來,“咯咯咯”地叫著,四處覓食。
柘彈何人發(fā),黃鸝隔故宮。
不知是誰瞄準(zhǔn)鳥兒在發(fā)射飛彈?黃鸝趕緊飛入隔墻的庭院,在房頂上宛囀鳴叫,仿佛說:人們啊,請不要傷害我們,不要破壞大自然的和諧吧!
注釋:
清娥(é)畫扇中,春樹郁金紅。
清娥:一作“清蛾”。清,不僅寫娥美,而且點出了日期是清明,時間是清晨。春樹:指桃樹。
出犯繁花露,歸穿弱柳風(fēng)。
出犯:出,外出;犯,踏青。
馬驕偏避幰(xiǎn),雞駭(hài)乍開籠。
幰:帳幃。
柘(zhè)彈何人發(fā),黃鸝隔故宮。
柘彈:用彈弓發(fā)射的飛彈。隔:庭院隔墻。宮:庭院里的房子。在秦始皇之前,比較豪華的房子皆可稱宮,一般人亦可稱朕。后來“宮”成為皇宮的專用詞,“朕”成為皇帝的`專用詞。現(xiàn)在“宮”的含義有所擴(kuò)大,如少年宮、青年宮等。
賞析:
清明是二十四節(jié)氣之一,但它帶有節(jié)日的氛圍。清明掃墓是中國的傳統(tǒng)習(xí)俗,一般在清明前七天至清明后三天之內(nèi)。由于這期間又有寒食節(jié),故兩個節(jié)日的活動就同時進(jìn)行。宋呂希哲《歲時雜記》云:“清明節(jié)在寒食第二日,故節(jié)物樂事,皆為寒食所包。”除了掃墓外,還有游春、踏青、插柳、蕩秋千等。溫庭筠這首《清明日》就是寫人們在清明那天外出踏青的喜悅心情。
溫庭筠的詩以辭藻華麗、風(fēng)格濃艷著稱,這首《清明日》短短四十個字,充滿了詩情畫意,其畫面之豐富多彩,在歷代一百余首清明詩中,沒有一首能夠超過它。
【清明日原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
[清]納蘭性德《金陵》原文、注釋、賞析10-19
[清]納蘭性德《柳條邊》原文、注釋、賞析10-19
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來原文、注釋及賞析10-15
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16