燕歌行二首·其二原文、翻譯注釋及賞析
原文:
燕歌行二首·其二
魏晉:曹丕
別日何易會(huì)日難,山川悠遠(yuǎn)路漫漫。
郁陶思君未敢言,寄聲浮云往不還。
涕零雨面毀形顏,誰(shuí)能懷憂獨(dú)不嘆。
展詩(shī)清歌仰自寬,樂往哀來摧肺肝。
耿耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西。
仰看星月觀云間,飛鴿晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存。
譯文:
別日何易會(huì)日難,山川悠遠(yuǎn)路漫漫。
分手之日容易,豈料相見之日如此難,山長(zhǎng)路遠(yuǎn),天各一方。
郁陶思君未敢言,寄聲浮云往不還。
想念他以致憂思聚集,卻不敢說出口,為解相思之情,想托飄蕩之浮云寄去問訊的書信,但浮云一去而不見蹤影。
涕零雨面毀形顏,誰(shuí)能懷憂獨(dú)不嘆。
整日以淚洗面,使得自己的`容顏很快老去。百憂在心,誰(shuí)能不獨(dú)自感嘆啊!
展詩(shī)清歌仰自寬,樂往哀來摧肺肝。
唯有淺吟低唱懷人幽思的《燕歌行》,來聊自寬解一下,可是,歡愉難久,憂戚繼之。
耿耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西。
夜深了,憂思煎熬難以入眠,只有披衣出去,徘徊于中庭。
仰看星月觀云間,飛鴿晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存。
抬頭看云間星繞月明,然而人卻沒有團(tuán)圓。可憐晨霧中飛鴿發(fā)出陣陣?guó)Q叫聲,留戀徘徊不能慰存。
注釋:
別日何易會(huì)日難,山川悠遠(yuǎn)路漫漫。
會(huì)日:聚會(huì)的日期。
郁(yù)陶思君未敢言,寄聲浮云往不還。
郁陶:憂思聚集。
涕零雨面毀形顏,誰(shuí)能懷憂獨(dú)不嘆。
展詩(shī)清歌仰自寬,樂往哀來摧肺肝。
耿(gěng)耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西。
耿耿:猶言炯炯,耿耿不寐的意思。
仰看星月觀云間,飛鴿晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存。
賞析:
曹丕的《燕歌行》在詩(shī)史上久負(fù)盛名,但歷來對(duì)其一“秋風(fēng)蕭瑟”篇分外垂青,而于此首卻問津甚少。其實(shí)是雙璧一對(duì),兩篇對(duì)觀,更饒意味。前篇從“霜飛木落”、“燕雁南歸”感物起興。由時(shí)序涉及歸鳥,再由鳥歸而關(guān)聯(lián)所思之人淹留他方。“情以物遷,辭以情發(fā)”,曲曲道來。此首與其主題、情思相一,構(gòu)思則另起爐灶,不假外物,直抒胸臆。
【燕歌行二首·其二原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
怨詩(shī)二首·其二原文、注釋及賞析10-15
燕歌行·并序的原文及賞析12-08
贈(zèng)別二首·其二原文及賞析10-16
《贈(zèng)別二首·其二》原文及賞析10-15
高適《燕歌行》賞析12-26
子夜歌二首·其一原文、注釋及賞析10-15
贈(zèng)別二首_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
《梅花絕句·其二》原文及賞析10-15