奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-08-15 12:50:40 賞析 我要投稿

浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟

  唐代:韓偓

  宿醉離愁慢髻鬟,六銖衣薄惹輕寒,慵紅悶翠掩青鸞。

  羅襪況兼金菡萏,雪肌仍是玉瑯玕,骨香腰細(xì)更沈檀。

  譯文:

  宿醉離愁慢髻鬟,六銖衣薄惹輕寒,慵紅悶翠掩青鸞。

  晚唐女子宿醉初醒帶著離別的愁緒慢慢整理環(huán)形發(fā)髻,輕如蟬翼的衣服讓身子有一點(diǎn)點(diǎn)寒冷,慵懶地照著鏡子涂口紅穿翠衣。

  羅襪況兼金菡萏,雪肌仍是玉瑯玕,骨香腰細(xì)更沈檀。

  裝著蠶絲襪和裝飾金蓮花頭飾,如雪肌膚在薄薄的紗衣下仿佛是玉石般潤(rùn)澤,在沉香與檀香的氛圍下露出楊柳小纖腰婀娜的身姿。

  注釋:

  宿醉離愁慢髻(jì)鬟(huán),六銖衣薄惹輕寒,慵(yōng)紅悶翠掩青鸞(luán)。

  宿醉:隔夜猶存的余醉。慢:胡亂,隨便。髻鬟:環(huán)形發(fā)髻。古代中國(guó)婦女發(fā)式。六銖衣:中國(guó)古代計(jì)量以二十四銖為一兩,六銖極言其輕。也指仙人之衣。青鸞:青鳥(niǎo)。古代創(chuàng)說(shuō)中能幫人傳遞信息的仙鳥(niǎo)。這里指青銅鸞鏡。

  羅襪況兼金菡(hàn)萏(dàn),雪肌仍是玉瑯(láng)玕(gān),骨香腰細(xì)更沈檀。

  菡萏:指蓮花。玉瑯玕:玉石。沈檀:沉香與檀香。“沈”通“沉”。

  賞析:

  該詞為典型的“香奩體”詞,為最早的《浣溪沙》,題材為“艷情”題材,抒情風(fēng)格細(xì)膩深曲,文辭麗美。

  上片主要描寫宿醉初醒女子面部神態(tài)、發(fā)髻、衣服、面容等內(nèi)容。“愁”字寫出女子的情緒,“慢”寫出了女子的動(dòng)作,“寒”烘托了環(huán)境冷暖,“紅”和“翠”也出了顏色。

  下片主要描寫女子體態(tài)、身姿、腰身、肌膚、和腿部。“羅襪”、“雪肌”、“玉瑯玕”突出了女子體態(tài)、肌膚的'質(zhì)感,“骨香”和“沈檀”突出了嗅覺(jué)感受。

  全詞共六句,從視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)、嗅覺(jué)全方位描寫了女性,以雕琢的文辭表現(xiàn)了女子的形態(tài)美和裝飾美,但更重的是她的“離愁”,因離愁而醉酒、慵懶,失了生活的趣味卻又止不住“更沉檀”即重涂脂粉,看似享受卻掩飾著內(nèi)心的苦澀。

【浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

[宋]李清照《浣溪沙(髻子傷春懶更梳)》原文、注釋、賞析10-19

《浣溪沙·桂》原文及賞析10-18

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15

主站蜘蛛池模板: 康乐县| 响水县| 阿坝县| 资兴市| 辽阳市| 泰安市| 彭州市| 西吉县| 尚义县| 嘉定区| 嘉善县| 枣庄市| 天峨县| 澄迈县| 平果县| 韶关市| 博罗县| 施秉县| 北流市| 咸宁市| 松滋市| 广昌县| 沛县| 巴彦县| 庄河市| 桐庐县| 焉耆| 屏边| 城步| 会东县| 陆丰市| 商都县| 探索| 宜川县| 县级市| 神农架林区| 玉溪市| 灵山县| 搜索| 资源县| 怀柔区|