點(diǎn)絳唇·金谷年年原文、翻譯注釋及賞析
原文:
點(diǎn)絳唇·金谷年年
宋代:林逋
金谷年年,亂生春色誰為主?余花落處,滿地和煙雨。
又是離歌,一闋長(zhǎng)亭暮。王孫去,萋萋無數(shù),南北東西路。
譯文:
金谷年年,亂生春色誰為主?余花落處,滿地和煙雨。
金谷年年生青草,年復(fù)一年,每到春來,長(zhǎng)勢(shì)繁茂,亂生的春色誰是它的主人?枝頭殘余的花朵在蒙蒙細(xì)雨中凋落一地。
又是離歌,一闋長(zhǎng)亭暮。王孫去,萋萋無數(shù),南北東西路。
又是離秋,黃昏時(shí)分,送行的人在這里話別。遠(yuǎn)游的人已經(jīng)走了,芳草萋萋生滿前行之路。
注釋:
金谷年年,亂生春色誰為主?余花落處,滿地和煙雨。
金谷:即金谷園,指西晉富豪石崇洛陽建造的一座奢華的別墅。因征西將軍祭酒王詡回長(zhǎng)安時(shí),石崇曾在此為其餞行,而成了指送別、餞行的代稱。又指生死相伴的情誼。
又是離歌,一闋(què)長(zhǎng)亭暮。王孫去,萋(qī)萋無數(shù),南北東西路。
離歌:送別的歌曲長(zhǎng)亭:亦稱十里長(zhǎng)亭。古代人們常在長(zhǎng)亭設(shè)宴餞別為親友送行并吟詠留贈(zèng)。王孫:本是古代對(duì)貴族公子的尊稱,后來代指出門遠(yuǎn)游之人。這里指的`是作者的朋友。萋萋:草盛的樣子。
賞析:
前兩句用典,寫人去園空、草木無情、年年逢春而生的情景。“亂生”二字,顯出荒蕪之狀。“誰為主”的嘆問,點(diǎn)明園的荒涼無主,蘊(yùn)含著詞人對(duì)人世滄桑的慨嘆。三、四句渲染襯托,描寫無主荒園在細(xì)雨中的情景:春色凋零,花朵紛墜,枝頭稀疏的余花,也隨濛濛細(xì)雨飄逝“滿地”,境界開闊而情調(diào)婉傷。雖寫雨中落花,卻含草盛人稀、無可奈何的惆悵,為寫離別奠定感情基調(diào)。以下幾句寫離情。“又是離歌,一闋長(zhǎng)亭暮”此句情景交融,長(zhǎng)亭,亦稱十里長(zhǎng)亭,古人送行餞別之地;此暗指別意綿綿,難舍難分,直到日暮。詞人抓住特定時(shí)刻,刻畫出這幅黯然銷魂的長(zhǎng)亭送別的畫面。最后“王孫”三句,是全詞之主旨。凝望著親人漸行漸遠(yuǎn),慢慢消失了,唯見茂盛的春草通往四方之路,茫茫無涯。結(jié)尾處詞人以景結(jié)情,渲染了無限惆悵和依依惜別的感情,給人留下無窮的想像。整首詞的語言清新柔婉,屬婉約一派。
【點(diǎn)絳唇·金谷年年原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《點(diǎn)絳唇·梅》原文及賞析11-19
點(diǎn)絳唇·送李琴泉原文及賞析10-15
點(diǎn)絳唇·途中逢管倅原文及賞析10-16
點(diǎn)絳唇·一種蛾眉原文及賞析10-15
點(diǎn)絳唇詩詞賞析02-23
點(diǎn)絳唇·途中逢管倅_趙彥端的詞原文賞析及翻譯10-15