奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

九歌 云中君先秦 屈原全文注釋翻譯及原著賞析

時間:2021-07-22 20:11:59 賞析 我要投稿

九歌 云中君(先秦 屈原)全文注釋翻譯及原著賞析

  [先秦]屈原

九歌 云中君(先秦 屈原)全文注釋翻譯及原著賞析

  浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英[1];

  靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央;

  謇將憺[2]兮壽宮,與日月兮齊光;

  龍駕兮帝服,聊翱游兮周章;

  靈皇皇兮既降[3],猋[4]遠舉兮云中;

  覽冀洲兮有余,橫四海兮焉窮;

  思夫[5]君兮太息,極勞心兮忡忡;

  注釋:

  [1]:音“央”。

  [2]:音“但”。

  [3]:音“洪”。

  [4]:音“標”。

  [5]:音“服”。

  翻譯:

  用蘭湯沐浴帶上一身芳香,

  讓衣服鮮艷多彩像花朵一樣。

  靈子盤旋起舞神靈仍然附身,

  他身上不斷地放出閃閃神光。

  我將在壽宮逗留安樂宴享,

  與太陽和月亮一樣放射光芒。

  乘駕龍車上插五方之帝的旌旗,

  姑且在人間遨游觀覽四方。

  輝煌的云神已經降臨,

  突然間像旋風一樣升向云中。

  俯覽中原我目光及于九州之外,

  橫行四海我的蹤跡無盡無窮。

  思念你云神啊我只有嘆息,

  無比的愁思真讓人憂心忡忡!

 、偬m湯:蘭草浸入其中而帶有香味的熱水。此下四句為祭巫所唱。②華:使之華麗。英:花朵。③靈:靈子,有神靈附身的巫覡。連蜷(quan2權):屈曲,此處指舞蹈時身體婀娜擺動的姿態(tài)。既留:已經留下來。④爛:分散的光。昭昭:小光(聞一多《九歌解詁》)。央:盡。

 、蒎浚╦ian3剪):梗阻,停留。憺(dan4旦):安。壽宮:供神之處。此下四句扮云中君的巫所唱。

  ⑥服:章服,指車駕上所樹旌旗。

 、咧苷拢褐苡巍

 、囔`:此處指云中君。此下二句祭巫所唱。⑨猋(biao1標):龍卷風,此處用為形容詞。舉:起。⑩覽:看。冀州:古九州之一,此處代指中原大地,中國。此下二句云中君所唱。⑾橫:橫布或橫行。⑿太息:嘆息。此下二句祭巫所唱。⒀勞心:憂心,傷心。忡忡:憂愁的樣子。

  賞析:

  《云中君》是祭祀云神的歌舞辭。王逸《楚辭章句》題解說:“云中君,云神豐隆也。一曰屏翳!苯晏煨怯^一號墓出土戰(zhàn)國祭祀竹簡有“云君”,顯然是“云中君”的簡稱,可證云中君就是云神;蛞詾樵律、雷神、云夢澤之神、云中郡神、高禖女神等,俱不可從。

  《云中君》這篇詩是以主祭的巫同扮云神的巫(靈子)對唱的形式,來頌揚云神,表現(xiàn)對云神的思慕之情。憑什么肯定是對唱的形式呢?首先,詩中說:“靈皇皇兮既降”,“靈”指神。又說:“靈連蜷兮既留!薄冻o考異》曰:“一本靈下有子字。”王逸注:“楚人名巫為靈子!薄稄V雅·釋詁三》之說同。則此“靈子”或“靈”指云神或云神附身的巫。那么,詩中兩處說到“靈”的部分,一處稱說“君”的句子,都是祭巫所唱。而詩中“蹇將憺兮壽宮”以下四句和“覽冀州兮有馀”二句非祭巫所應言,則又是云中君的唱詞無疑。其次,《九歌》中另外四篇祭天神之詩,除《東皇太一》兼有迎神的作用,另當別論外,其余《東君》、《大司命》、《少司命》也都是對唱的形式。

  《九歌》的祭祀歌舞是在夜間借助于篝火或竹明、松明、燈光進行的,所以表現(xiàn)出一種神秘和恍惚迷離的氣氛。

  《云中君》一篇按韻可分為兩章,每一章都是對唱。開頭四句先是祭巫唱,說她用香湯洗浴了身子,穿上花團錦簇的衣服來迎神。靈子翩翩起舞,神靈尚未離去,身上隱隱放出神光。這是表現(xiàn)祭祀的虔誠和祭祀場面的。

  “蹇將憺兮壽宮”以下四句為云中君(充作云中君的靈子)所唱,表現(xiàn)出神的尊貴、排場與威嚴。由于群巫迎神、禮神、頌神,神乃安樂暢意、精神煥發(fā)、神采飛揚!芭c日月兮齊光”六字,準確地道出了云的特征;就天空中而言,能同日月并列的唯有星和云,但星是在晴朗而沒有日光時方能看見,如同時也沒有月亮,則更見其明亮。惟云,是借日光而生輝,云團映日,放出銀光,早晚霞光,散而成綺,所以說“與日月兮齊光”。這兩句,上句是說明“神”的身份,下一句更表明“云神”的'身份。“龍駕兮帝服”,是說出行至人間受享!傲陌坑钨庵苷隆眲t表示不負人們祈禱祭祀之意,愿為了解下情。古人以為雨是云下的,云師有下雨的職責。故《周禮·大宗伯》有雨師而無云師,《九歌》有云師而無雨師。屏翳或以為云師,或以為雨師,也是這個原因。“屏”是遮蔽的意思!棒琛,《離騷》王逸注:“蔽也!薄稄V雅·釋詁二》:“障也。”則“屏翳”之名實表示了同“覽冀州兮有馀,橫四海兮焉窮”一樣的意思。周宣王祈雨之詩名曰《云漢》,賈誼憫旱之賦題曰《旱云》,俱可以看出古人對云和云神的看法。

  祭巫唱“靈皇皇兮既降,猋遠舉兮云中”,乃是說祭享結束之后云中君遠離而去。“皇皇”是神附在巫身上的標志。神靈降臨結束之后,則如狂飆一般上升而去。這里是表現(xiàn)云神的威嚴與不凡。“覽冀州兮有馀,橫四海兮焉窮”,則是云神升到高空后因眼底所見而言,表現(xiàn)了云高覆九州、廣被四海的特征。末尾二句,是祭巫表示對神靈離去的惆悵與思念,表現(xiàn)出對云神的依賴情緒。祭云神是為了下雨,希望云行雨施,風調雨順。所以云神一離去,人們便悵然若失!逗翟瀑x》寫云開始之時積聚給沓,互相連接,“若飛揚之縱橫”,“正帷布而雷動”,結果卻“終風解而霰散兮,陵遲而堵潰;蛏顫摱]藏兮,爭離而并逝。廓蕩蕩其若滌兮,日照照而無穢”。風吹云散,希望完全落空。賦的末尾說:“思念白云,腸如結兮。……白云何怨,奈何人兮!”表現(xiàn)了同《云中君》極相近的情感。由此可以看出,《云中君》對神的思念,只是表現(xiàn)人對云、對雨的乞盼之情。

【九歌 云中君(先秦 屈原)全文注釋翻譯及原著賞析】相關文章:

九辯(先秦 宋玉)全文注釋翻譯及原著賞析02-15

君子偕老(先秦 詩經)全文注釋翻譯及原著賞析12-23

小雅·采薇(先秦 詩經)全文注釋翻譯及原著賞析10-21

野有蔓草(先秦 詩經)全文注釋翻譯及原著賞析10-16

出塞(唐 王昌齡)全文注釋翻譯及原著賞析11-23

清明(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析10-18

遣憂(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

雪(唐 羅隱)全文注釋翻譯及原著賞析11-26

飲酒 十三(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析10-18

箜篌謠(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析10-16

主站蜘蛛池模板: 湄潭县| 灯塔市| 固始县| 仲巴县| 宁远县| 衡山县| 武邑县| 正镶白旗| 阳江市| 定西市| 封丘县| 广水市| 小金县| 会宁县| 彰武县| 呼和浩特市| 兰西县| 大庆市| 抚远县| 金华市| 辽阳县| 塘沽区| 大埔区| 海口市| 嘉禾县| 内乡县| 天镇县| 略阳县| 瑞丽市| 什邡市| 新余市| 股票| 定日县| 湾仔区| 罗江县| 上虞市| 喀什市| 石楼县| 香河县| 崇阳县| 温泉县|