奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

陪侍郎叔游洞庭醉后翻譯及原文賞析

時間:2021-06-23 17:01:05 賞析 我要投稿

陪侍郎叔游洞庭醉后翻譯及原文賞析

  【其一】

  今日竹林宴,我家賢侍郎。

  三杯容小阮,醉后發清狂。

  【其二】

  船上齊橈樂,湖心泛月歸。

  白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。

  【其三】

  刬卻君山好,平鋪湘水流。

  巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。

  【注釋】

  1.侍郎:官職名。

  2.劃卻:鏟掉。

  3.君山:洞庭湖中的一座山。

  4.醉殺:醉得很厲害,醉倒。

  譯文

  【其一】

  今天我和族叔賢侍郎一起喝酒,就像當初阮家兄弟竹林七賢一樣。

  且容許老弟我三杯下肚以后,趁著酒興,清狂一回。

  【其二】

  夜晚從湖心玩月回來,酒船管弦齊奏,船漿齊揮。

  悠閑的白鷗也不愿意我們離去,時不時飛來酒宴席上騷擾一番。

  【其三】

  最好把君山給我鏟去了,讓湘江平平地流得更舒暢一些。

  這巴陵的洞庭湖水都是好酒啊,讓山水一起醉個臉通紅!

  白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。

  這兩句是說,月夜泛舟洞庭湖,白鷗閑暇無事,爭先恐后繞著酒筵飛舞覓食。措詞自然明快,月明、鷗白、舟行,構成了一幅美的畫面。

  巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。

  ①巴陵:今湖南岳陽。

  這兩句詩,既是對洞庭湖秋天景色的描繪,也是詩人千古愁、萬古憤的流露——用洞庭湖水似的無窮盡的酒盡情一醉,借以沖去積壓在心頭的愁悶。用浪漫主義的手法抒情,意在言外。

  【賞析】

  《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是李白的一組紀游。它由三首五言絕句組成。三首均可獨立成章,其中第三首,更是具有獨特構思的抒情絕唱。

  此詩作于乾元二年(759)秋。是年春,李白在流放夜郎途中,行至巫山,幸遇大赦放還。九死一生,喜出望外,立即“朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還”,趕忙返至江夏。李白獲得自由以后,為什么迫不及待地返至江夏呢?“天地再新法令寬,夜郎遷客帶霜寒”(《江夏贈韋南陵冰》),原來他又對朝廷產生了幻想,希望朝廷還能用他。但是他在江夏活動了一個時期,毫無結果,幻想又落空了,只好離開江夏,出游湘中。在岳州遇到族叔李曄,時由刑部侍郎貶官嶺南。他們此次同游洞庭,其心情是可以想見的。李白才華橫溢,素有遠大抱負,而朝政昏暗,使他一生蹭蹬不遇,因而早就發出過“大道如青天,我獨不得出”的感嘆,而今到了晚年,九死一生之余,又遭幻想破滅,竟至無路可走,數十年憤懣,便一齊涌上心頭。因此當兩人碧波泛舟,開懷暢飲之際,舉眼望去,兀立在洞庭湖中的君山,擋住湘水不能一瀉千里直奔長江大海,就好像他人生道路上的坎坷障礙,破壞了他的遠大前程。于是,發出了“刬卻君山好,平鋪湘水流”的奇想。他要鏟去君山,表面上是為了讓浩浩蕩蕩的湘水毫無阻攔地向前奔流,實際上這是抒發他心中的憤懣不平之氣。他多么希望鏟除世間的不平,讓自己和一切懷才抱藝之士有一條平坦的大道可走啊!然而,這畢竟是浪漫主義的奇思幻想。君山是鏟不平的,世路仍然是崎嶇難行。“何以解憂,惟有杜康”,還是盡情地喝酒吧!詩人醉了,從醉眼里看洞庭湖中的碧波,好像洞庭湖水都變成了酒,而那君山上的紅葉不就是洞庭之秋的緋紅的醉顏嗎?于是又發出了浪漫主義的奇想:“巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。”這兩句詩,既是自然景色的絕妙的寫照,又是詩人思想感情的曲折的流露,流露出他也希望象洞庭湖的秋天一樣,用洞庭湖水似的'無究盡的酒來盡情一醉,借以沖去積壓在心頭的愁悶。這首詩,前后兩種奇想,表面上似乎各自獨立,實際上卻有著內在聯系,聯系它們的紐帶就是詩人壯志未酬的千古愁、萬古憤。酒和詩都是詩人借以抒憤懣、豁胸襟的手段。只有處在這種心情下的李白,才能產生這樣奇特的想象;也只有這樣奇特的想象,才能充分表達此時此際李白的心情。

  李白在江夏時期寫過一首《江夏贈韋南陵冰》,內容也是醉后抒憤懣之作。中有句云:“人悶還心悶,苦辛長苦辛。愁來飲酒二千石,寒灰重暖生陽春。”“我且為君捶碎黃鶴樓,君亦為吾倒卻鸚鵡洲。”此詩的“刬卻君山好”,用意與彼正同。假若我們一定要追問“捶碎黃鶴樓”、“倒卻鸚鵡洲”和“刬卻君山”的動機與目的是什么?即使起李白于地下,恐怕他自己也說不出究竟,可能只會這樣回答:“我自抒我心中不平之氣耳!”

【陪侍郎叔游洞庭醉后翻譯及原文賞析】相關文章:

陪侍郎叔游洞庭醉后三首原文及賞析07-23

李白-《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭五首》賞析06-23

陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭五首其二的賞析06-23

望洞庭原文翻譯及賞析03-09

《望洞庭》原文及翻譯賞析01-25

望洞庭原文翻譯賞析02-16

望洞庭原文、翻譯及賞析01-07

《望洞庭》古詩原文及翻譯賞析10-13

投長沙裴侍郎原文翻譯及賞析11-22

主站蜘蛛池模板: 宿迁市| 革吉县| 杭锦旗| 洪雅县| 北流市| 平舆县| 娄烦县| 通化市| 佛教| 丽江市| 大邑县| 临城县| 广水市| 永登县| 溧阳市| 石门县| 和硕县| 象山县| 郑州市| 海口市| 措美县| 庆阳市| 伊宁市| 横山县| 永昌县| 随州市| 静安区| 和顺县| 屏东县| 夏河县| 大关县| 邵阳市| 建昌县| 静海县| 香格里拉县| 页游| 永登县| 汤阴县| 泾川县| 寻乌县| 尖扎县|