- 相關(guān)推薦
《口技》課文賞析
《口技》是一篇清朝初年的散文,寫的是一場(chǎng)精彩逼真的口技表演,表現(xiàn)了三個(gè)場(chǎng)面:一家四口人由夢(mèng)而醒,由醒而夢(mèng),火起后眾人的慌亂惶恐。文章贊揚(yáng)了口技藝術(shù)的魅力和表演者高超的技藝。以下是小編整理《口技》課文賞析的資料,歡迎閱讀參考。
口技
林嗣環(huán)
京中有善口技者。[首句點(diǎn)出“善”字,通篇都從“善”字著眼。]
會(huì)賓客大宴,[點(diǎn)時(shí)間。在“賓客大宴”之際,恰合舊時(shí)藝人施展其技之機(jī)。]
于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,[點(diǎn)場(chǎng)地。用“角”和“八尺”,極言其小。]
一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。[交代道具,這是“亮底”。連用四個(gè)“一”字和一個(gè)語(yǔ)氣詞“而已”極言道具簡(jiǎn)單。為下文表現(xiàn)其技藝高超鋪墊。]
眾賓團(tuán)坐。[寫聽眾。用“眾”字和“團(tuán)”字形容,見(jiàn)出表演者久為人們所心慕欲聞。]
少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無(wú)敢嘩者。[寫聽眾靜待表演的神態(tài)。渲染了表演前的寂靜氣氛,見(jiàn)出“撫尺一下”的效果。暗出表演者在聽眾中的極高威望。]
[這段交代表演前的有關(guān)準(zhǔn)備情況。剪裁詳略得當(dāng),著意于表演者技藝和道具的詳介,而對(duì)表演者本身卻只字未提。這對(duì)下文復(fù)雜的音響表演,起到襯托作用。]
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺(jué)欠伸,其夫囈語(yǔ)。[許多聲音,都由夫婦引出,總提一句。]既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。[各種聲響趨于并起,錯(cuò)雜相間;逐漸各盡其妙。]滿坐賓客無(wú)不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。[寫賓客的神態(tài)和感受,傾聽入神,由衷贊賞,乃是從賓客一方寫口技之妙。
總收一筆,作為贊語(yǔ)。以上是正面描寫表演情況。家庭所有成員的聲響,“一時(shí)齊發(fā)”。摹狀維肖維妙,技藝高超不凡!]
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉鳎廴胨蟮膶庫(kù)o氣氛。連輕微的鼠聲、盆器傾側(cè)聲都能真切入耳。又于靜中見(jiàn)動(dòng)。維妙維肖地刻畫出深夜特征。]盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。[體味動(dòng)靜。]賓客意少舒,稍稍正坐。[心領(lǐng)神會(huì)。由緊張逐漸松弛,故縱一筆,以便于寫全文的高潮。]
忽一人大呼“火起”[波瀾突起,沖破沉寂氣氛。],夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。[從“一人”到“一家”,從“大呼”到“齊哭”,寫出全家頓時(shí)驚恐萬(wàn)狀。三次迭用“大呼”點(diǎn)明情勢(shì)危急;“兩兒齊哭”,更見(jiàn)氣氛緊張。]俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。[再由“一家”引出“全巷”大人、小孩以至群犬驚恐萬(wàn)狀的混雜聲,反襯出火勢(shì)之大。“俄而”,承上啟下,說(shuō)明兩者間隔時(shí)間短暫;三個(gè)“百千”,生動(dòng)地再現(xiàn)了人呼犬吠,亂成一片的緊張氣氛。]中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;[風(fēng)嘯火爆,房倒屋塌。從正面十分形象地點(diǎn)明火勢(shì)之烈,不可阻遏。“力拉崩倒”,見(jiàn)出作者摹擬口技、遣詞用字的匠心。]又夾百千求救聲,[點(diǎn)出“千百”呼救之人。暗示火勢(shì)兇猛,已威脅到人的生命照應(yīng)上文“力拉崩倒”等情況。]曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無(wú)所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。[作者承上加以評(píng)說(shuō)。
這是作者贊語(yǔ)。先概括說(shuō)明表演周密細(xì)致,沒(méi)有疏漏,暗點(diǎn)“善”。然后再對(duì)口技者驚人的技巧加以具體品評(píng)和論斷。]于是賓客無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。[再?gòu)膫?cè)面通過(guò)聽眾的表情、行動(dòng)、神態(tài)和心理反應(yīng),來(lái)渲染表演技藝的逼真、生動(dòng)感人,從而給人以身臨其境、如見(jiàn)其人的真實(shí)感受。暗出口技者之“善”]
[此段,描寫“火起”后的種種表現(xiàn)是全文的高潮,生動(dòng)而有變化,波瀾起伏。]
忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。[與開頭以交代道具“亮底”,遙相呼應(yīng)。這里再次點(diǎn)明道具簡(jiǎn)單,在于使聽眾確信上述復(fù)雜的音響表演只是口技而已;并未借助他人他物,全是藝人自己的絕技。暗出口技者技藝之“善”。]
[少而簡(jiǎn)單,照應(yīng)開頭。如此簡(jiǎn)單的道具,卻能演出那樣復(fù)雜的場(chǎng)面,的確精妙!]
注釋
京:國(guó)都,京城。
善:善:擅長(zhǎng),善于。
會(huì):適逢,正趕上。
宴:舉行宴會(huì)。
廳事:大廳,客廳。
施:設(shè)置,安放。
屏障:指屏風(fēng)、圍帳一類用來(lái)隔斷視線的東西。
撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。
而已:罷了。
團(tuán)坐:圍繞而坐。
少頃,:一會(huì)兒。
但聞:只聽見(jiàn)。但:只。聞:聽見(jiàn)。
下:拍。
滿坐寂然:全場(chǎng)靜悄悄的。坐,通“座”座位。然:...的樣子。
嘩:喧嘩。
遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。
犬吠:狗叫(聲)。
驚覺(jué)欠伸:驚醒后打哈欠,伸懶腰。欠伸:打哈欠,伸懶腰。
囈語(yǔ)。:說(shuō)夢(mèng)話。
既而:不久,緊接著。
啼:大聲哭。
撫:撫摸,安慰。
乳:喂奶。
絮絮:連續(xù)不斷地說(shuō)話。
當(dāng)是時(shí):在這時(shí)候。
嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。
叱:大聲呵斥。
一齊:一齊出現(xiàn)。
眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。
伸頸:伸長(zhǎng)脖子。
側(cè)目:斜眼旁視,伸頸、側(cè)目都是形容聽得入神。
默嘆:默默地贊嘆。
以為:認(rèn)為。
妙絕:奇妙極了。
微聞:隱約地聽到。
作作索索:擬聲詞,老鼠活動(dòng)的聲音。
盆器:指盆一類的盛物的器皿。
傾側(cè):傾斜翻倒。
意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。
正坐:端正坐的姿勢(shì)。
忽:忽然,突然。
火起:起火,失火。
俄而:一會(huì)兒。
中間:其中夾雜著。
力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。
火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。
齊作:一齊出現(xiàn)。
曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無(wú)所不有。:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞。
雖:即使。
不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。
名:說(shuō)出。
于:在。
是:這。
變色:面色改變。
離席:離開座位。
奮袖出臂:揚(yáng)起袖子,露出手臂。出:露出。
股:大腿。
戰(zhàn)戰(zhàn):打哆嗦,打戰(zhàn)。
幾:幾乎。
先走:搶先逃跑。走:跑。
群響畢絕:各種聲音全都沒(méi)有了。
撤屏:撤去屏風(fēng)。
譯文
京城里有個(gè)擅長(zhǎng)口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。客人們一起圍坐在圍幕前面。過(guò)了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場(chǎng)安靜下來(lái),沒(méi)有敢大聲說(shuō)話的。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深深的小巷中有狗叫聲,接著就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說(shuō)起夫妻之間的事。丈夫說(shuō)著夢(mèng)話,開頭不怎么答應(yīng)她,婦女把他搖個(gè)不停,于是兩人的說(shuō)話聲逐漸間隔混雜,床又從中發(fā)出“戛戛”的響聲。過(guò)了一會(huì)兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫叫妻子撫慰孩子喂奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來(lái)小便,婦女也抱著孩子起來(lái)小便。床上另一個(gè)大孩子醒了,大聲嘮叨個(gè)沒(méi)完。在這時(shí)候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過(guò)來(lái)的聲音,床發(fā)出的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時(shí)響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒(méi)有一個(gè)不伸長(zhǎng)脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了 。
過(guò)了一會(huì)兒,丈夫打呼嚕聲響起來(lái)了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動(dòng)的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢(mèng)中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來(lái),逐漸端正了坐姿。
忽然有一個(gè)人大聲呼叫:“起火啦,”丈夫起來(lái)大聲呼叫,婦人也起來(lái)大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來(lái)。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來(lái);又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒(méi)有一樣沒(méi)有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來(lái);即使一個(gè)人有上百?gòu)堊欤繌堊炖镉猩习贄l舌頭,也不能說(shuō)出其中的一個(gè)地方來(lái)啊。在這種情況下,客人們沒(méi)有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把扇子、一塊醒木罷了。
創(chuàng)作背景
《口技》這篇文章出自《虞初新志·秋聲詩(shī)自序》,創(chuàng)作于清朝初年。文章敘寫的是“口技”這種技藝的表演過(guò)程,是作者觀看了口技藝人的精彩表演后,對(duì)藝人表演以及觀眾表現(xiàn)進(jìn)行的實(shí)錄。
鑒賞
《口技》一文表現(xiàn)了一位口技藝人的高超技藝。此篇描述的是一次口技表演過(guò)程,可以幫助人們認(rèn)識(shí)中國(guó)傳統(tǒng)曲藝的精湛技藝,從而更加熱愛(ài)放射著燦爛光輝的民族文化遺產(chǎn)。就此篇所寫的具體內(nèi)容來(lái)看,社會(huì)意義并不強(qiáng)烈。但是,它在藝術(shù)上頗具匠心,文雖簡(jiǎn)而筆法嫻熟,事雖約而技巧高超。其藝術(shù)創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)值得后人認(rèn)真加以總結(jié)和借鑒。
化聲為形,使情景宛然在即,活現(xiàn)眼前。《口技》的作者以成功的文學(xué)實(shí)踐妥善地突破了以文記聲的局限,通過(guò)想象和聯(lián)想,化聲為形,以文記形,把聽覺(jué)形象轉(zhuǎn)化為可感、可觸、可即的視覺(jué)形象,把作用于聽眾兩耳的聲音,改變成作用于讀者的雙目,形成文學(xué)價(jià)值較高的書面語(yǔ)言。作者維妙維肖地描寫了口技所表現(xiàn)的一個(gè)特定環(huán)境中的各種聲音,寫得形態(tài)畢現(xiàn),如在目前。作者筆毫細(xì)膩如絲,寫深巷犬吠之聲,摹婦人驚覺(jué)欠仲之勢(shì),狀撫兒入睡之態(tài)。從細(xì)微處落筆,情態(tài)通真欲現(xiàn),恍若在即,有時(shí)又放手縱攪,揮酒淋漓地描寫大火燭天,萬(wàn)人急起相救的情狀。從而在藝術(shù)上達(dá)到這樣的效果:把口技所描摹的一次深夜情景傳達(dá)盡致,使情景像電影一般逼真、具體、傳神。
著筆聽?wèi)B(tài),顯表演的效果優(yōu)佳。《口技》的作者為了突顯表演者藝術(shù)的高超,很著意于聽眾的神態(tài)描繪。作者的用心相當(dāng)周到、細(xì)致,他一筆并寫幾面,在描寫表演的每一過(guò)程時(shí),都是先寫表演,后寫反應(yīng),從而使表演和效果有機(jī)地棒接起來(lái)。當(dāng)眾聲齊發(fā)時(shí),作者寫到“滿坐賓客,無(wú)不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕”。動(dòng)態(tài)上的“伸”“側(cè)”,神情上的“笑”“嘆”,超神入化,寫出了聽眾反映熱烈,莫不心折。當(dāng)諸聲漸斂時(shí),“賓客意少舒,稍稍正坐”,隨著聲音的變化而情態(tài)更易。而當(dāng)深夜救火,情景驟變時(shí),作者又寫聽眾“無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走”,個(gè)個(gè)驚服。作者寫聽?wèi)B(tài),雖不無(wú)夸張之意,但這種夸張不是浮詞夸飾,而是以充分的表演情景的描寫為基礎(chǔ),顯得扎實(shí)可靠,是精湛表演的客觀效果,又顯得順理成章。作者寫聽?wèi)B(tài),雖散布三節(jié)文字之末,有收束段落之意,但非目的之所在。寫反應(yīng)是手段,服務(wù)于目的,服務(wù)于映襯表演者技巧高妙之目的。
層深迭進(jìn),引讀者步步進(jìn)入勝境。此文篇幅短小精梓,但作者講求章法布局,由深巷犬吠寫起,輕輕濡墨,隨著人物活動(dòng)増多,新次加強(qiáng)。犬吠是聲,亦是環(huán)境點(diǎn)染,是夜的氣氛渲染。犬吠是發(fā)因,促使女人“驚覺(jué)欠伸”,而男人尚在“囈語(yǔ)”不休,此為一層。眼后兒配,大哭,使丈夫夢(mèng)醒,此為一層。隨后,大兒醒來(lái),“絮絮不止”,此為一層。一家四口因犬吠而醒,產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。其中不僅對(duì)睡意朦隴的情態(tài)劉面細(xì)致,而且有性格的初步勾勒,“叱”,可見(jiàn)其夫脾氣暴烈。三層漸次寫來(lái),到“當(dāng)是時(shí)”,提挈筆意,總加描述:“婦手拍兒聲,呻鳴,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲”交織一起,形成聲的交響。此段由分及合,章法細(xì)密。到失火場(chǎng)景,進(jìn)入高潮階段,作者筆酚墨飽,詞滿意足,這節(jié)也很有層次。“火起”為“忽”,是突然爆發(fā),猝不及防。“夫起大呼”,是第一個(gè)反應(yīng)者,“婦亦起大呼”的“亦”,聯(lián)屬文字,三處“大呼”,可見(jiàn)情勢(shì)危急,引得“兩兒齊哭”。再著一“俄”,迅速推宕開去,有“百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠”。由呼、哭聲急速轉(zhuǎn)入火勢(shì)描述。風(fēng)聲大作,火聲大發(fā),呼聲大起。由失火旋入火,其間有求救聲,曳屋聲,搶奪聲,潑水聲。至此,文章進(jìn)入飛卷激棄的高潮,千聲進(jìn)作,沸反盈天。然后再總綰一筆,“雖人有百手,手有百指,不能指其一端。人有百口,口有百舌,不能明其一處”,把聲音攪混起來(lái)寫,猶如交響樂(lè)進(jìn)入急管緊弦的狂潮。“不能指其一”“不能明其一處”更是盛夸此時(shí)聲音進(jìn)入莫之能辨的境地。整個(gè)文章,有先有后,層次分明,有分有合,脈絡(luò)清晰。余外,在推進(jìn)文勢(shì)時(shí),又不徑情直遂,而是張弛有致,盡跌宕起伏之能事。犬吠處漸“張”,至各聲“一時(shí)齊發(fā)”,成的小高峰。復(fù)歸平靜,轉(zhuǎn)入“弛”,片刻的“弛”孕育著“張”,由“呼”人入“聲”,由“弛”進(jìn)“張”,恰如江海萬(wàn)里,瀾徐起而至于驚濤裂岸。同時(shí),以一張一弛來(lái)反映聽眾情緒的起伏變化。“伸頸,側(cè)目”是情緒之“張”,“賓客意少舒,稍正坐”是情結(jié)之“地”,“變色離席”“兩股戰(zhàn)戰(zhàn)”,是“弛”后之“張”,心弦緊綢,如滿月之弓。整個(gè)文章時(shí)張時(shí)弛,就使文勢(shì)起伏,妙趣橫生。
動(dòng)靜制宜,使情狀更為逼真,栩栩如生。口技表演開始,“撫尺一下”,“滿坐寂然,無(wú)敢者”,是聽眾收神聚志,凝容諦聽之。犬吠聲起,是打破滿堂靜態(tài)情景之“動(dòng)”。最后“撫尺一下,眾響畢絕”,則是戛然而止,聲態(tài)之“靜”。以“靜”始,中轉(zhuǎn)“動(dòng)”,而歸于“靜”。靜則使人如臨其境,動(dòng)則使人如聞其聲,增強(qiáng)了逼真感。這樣處理動(dòng)靜,已見(jiàn)高明,但作者還要“更上一層樓”,寓靜于動(dòng),動(dòng)中顯靜,充分地顯示了關(guān)于動(dòng)靜處理的藝術(shù)的辯證法。“未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯靼杆鳎杵鲀A側(cè)。婦夢(mèng)中咳嗽。”從表面上看,這段文字是寫動(dòng),拍兒,鼠竄,咳嗽,盆,無(wú)一不動(dòng)。但作者卻于動(dòng)中寫了靜。齁聲如富之“動(dòng)”,是人之熟睡之“靜”的反襯,鼠動(dòng)細(xì)微尚能接耳,正是其“動(dòng)”對(duì)夜“靜”之點(diǎn)。而當(dāng)千聲并作之時(shí),聽眾“變色離席,奮袖出霄,兩股戰(zhàn)戰(zhàn)”之“動(dòng)”,又正是其屏氣斂息之“靜”的顯示。
呼應(yīng)有方,使文章的主題得到更加突出的揭示。文章以“一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”啟卷,而又以此終章。在一篇簡(jiǎn)約省儉的短文中卻不厭其地有意重復(fù),大有深心。這非閑文浪墨,而是為了告訴人們,桌、椅、扇、尺,根本無(wú)聲息可言,而表演時(shí)諸聲咸具,眾妙畢備,根本不是靠其它器物發(fā)聲,乃是從一張口里發(fā)出來(lái)的,這是絕妙的一“口技”。同時(shí),這又并非單純從結(jié)構(gòu)上著眼,呼應(yīng)首尾,使文章成一整體,而是藝術(shù)的強(qiáng)調(diào),用這近似魔術(shù)師揭曉般的手法,更加顯著地突出主題,更為強(qiáng)烈地表現(xiàn)表演者技法之精妙,令人驚服嘆佩。這樣的布局結(jié)構(gòu)有點(diǎn)睛之妙,無(wú)蛇足之嫌。一篇短文寫得如此精妙,誠(chéng)然是因?qū)ο螅ǹ诩迹┑木钪剩胁豢梢詾檫@是無(wú)取舍的自然主義的實(shí)錄,作者顯然在不改變對(duì)象特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了必要的文學(xué)加工,調(diào)動(dòng)眾多的描寫手段,使物情窮形極相。不身臨其境,親聞其聲,寫不出這樣的好文章;不注重技巧,獨(dú)運(yùn)匠心,也寫不出這樣的好文章。此文藝術(shù)上取得顯若成就的根本原因就在于重視了生活實(shí)踐和藝術(shù)實(shí)踐。
《口技》一文以時(shí)間先后為序,記敘了一場(chǎng)精彩的口技表演。表演者用各種不同的聲響,異常逼真地摹擬出一組有節(jié)奏、有連續(xù)性的生活場(chǎng)景,令人深切感受到口技這一傳統(tǒng)民間藝術(shù)的魅力。全文緊扣“善”字,形象而逼真地進(jìn)行正面描寫,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜、由弛緩至緊張的三個(gè)場(chǎng)景,再側(cè)面描寫聽眾的神態(tài)、動(dòng)作,其間插入筆者的簡(jiǎn)要贊語(yǔ)。這種正面描寫與側(cè)面描寫相結(jié)合的寫法,為文章在藝術(shù)表現(xiàn)上的一個(gè)顯著特點(diǎn)。行文語(yǔ)言簡(jiǎn)練而又細(xì)膩,形象而又傳神,構(gòu)成自然、清新、感人的格調(diào)。
作者簡(jiǎn)介
林嗣環(huán),字鐵崖,號(hào)起八。福建晉江人。明萬(wàn)歷三十五年(1607)生,從小聰穎過(guò)人,七歲即能屬文。及長(zhǎng)赴試,因文章峭奇卓絕,考官疑為他人代筆,故不得售。林嗣環(huán)遇挫折不氣餒,倍加發(fā)憤功讀,于明崇禎十五年(1642)年壬午科中舉人,繼而于清順治六年(1649)己丑科登進(jìn)士第。授太中大夫,持簡(jiǎn)隨征,便宜行事。后調(diào)任廣東瓊州府先憲兼提督學(xué)政。官至廣東提刑按察司副使,分巡雷瓊道兼理學(xué)政,山西左參政道。博學(xué)善文,著有《鐵崖文集》、《海漁編》、《嶺南紀(jì)略》、《荔枝話》、《口技》等。
【《口技》課文賞析】相關(guān)文章:
豐碑課文賞析03-29
《秋天》課文賞析10-13
趙州橋課文賞析04-01
《春筍》課文賞析03-23
《心聲》課文賞析08-21
雪的課文賞析02-02
白楊課文的賞析11-22
松鼠課文與賞析11-03
松鼠課文賞析11-03
《草原》課文賞析08-31