奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

英語 百文網手機站

考研英語翻譯技巧

時間:2021-06-29 16:55:08 英語 我要投稿

2018考研英語翻譯技巧

  結構轉換

2018考研英語翻譯技巧

  (1)句子成分的轉換

  1)非主語譯成主語

  經典例題: Since the invention of the transistor at the Bell Telephone Laboratories in1984,it has found its way into varied applications in the commercial,industrial and military fields.

  參考譯文: 自從1984年貝爾電話研究所發明晶體管以來,晶體管的種種應用已遍及商業、工業和軍事各個領域。(狀語譯成主語) 經典例題: Television is different from radio in that it sends and receives pictures. 參考譯文: 電視和無線電的不同點在于電視能收發圖像。(表語譯成主語)

  經典例題: Matter is usually electrically neutral,that is,it has as many protons,as electrons. 參考譯文: 物質通常是不帶電的`,就是說,它的質子和電子數量是相等的。(賓語譯成主語)

  2)非謂語譯成謂語 經典例題: There is a need for improvement in your study habits. 參考譯文: 你的學習習慣需要改進。(主語譯成謂語)

  3)非賓語譯成賓語

  經典例題: He is admired by everybody. 參考譯文: 大家都很欽佩他。(主語譯成賓語)

  經典例題: Materials to be used for structural purpose are chosen so as to behave elastically in the environmental condition. 參考譯文: 用于結構上的材料必須選擇得使它們在周圍環境條件下具有彈性。(狀語譯成賓語)

  4)非狀語譯成狀語

  經典例題: He drew a deep breath.

  參考譯文: 他深深地吸了一口氣。(定語譯成狀語)

  經典例題: Pictures show him in the company of men like Churchill,Einstein and Gandhi. 參考譯文: 在這些照片中我們可以看到他和邱吉爾、愛因斯坦、甘地這些人的交往。(主語譯成狀語)

  (2)基本句型的轉化

  1)簡單句轉換成復合句

  經典例題: At the slightest improvement in my work they would show warm approval. 參考譯文 我工作稍有進步,他們就熱情肯定。

  2)復合句轉換成簡單句

  經典例題: This causes the construction of gigantic buildings where too large masses of human beings are crowded together. 參考譯文: 這樣就蓋起了許多人聚居的高樓大廈。

【考研英語翻譯技巧】相關文章:

考研英語翻譯技巧05-24

考研英語翻譯復習的技巧12-11

考研英語翻譯的復習技巧12-11

考研英語翻譯臨場的技巧12-14

考研英語翻譯答題技巧05-25

2018考研英語翻譯技巧11-05

考研英語翻譯復習的技巧解讀12-08

考研英語翻譯有哪些技巧11-17

考研英語翻譯的解題技巧12-02

主站蜘蛛池模板: 永泰县| 连城县| 横峰县| 舒兰市| 江城| 舞阳县| 临汾市| 田阳县| 昔阳县| 清远市| 西贡区| 颍上县| 揭东县| 临夏市| 台中县| 克什克腾旗| 成武县| 尼玛县| 漾濞| 申扎县| 天祝| 手游| 虎林市| 将乐县| 政和县| 苏尼特左旗| 二连浩特市| 福海县| 阿克苏市| 丁青县| 石首市| 桂阳县| 清丰县| 渝中区| 吉隆县| 开远市| 荔波县| 饶河县| 绥中县| 会昌县| 连云港市|