奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

考研備考 百文網(wǎng)手機(jī)站

考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的技巧解讀

時(shí)間:2021-12-05 15:05:55 考研備考 我要投稿

考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的技巧解讀

  我們?cè)谶M(jìn)行考研英語(yǔ)的翻譯復(fù)習(xí)時(shí),需要掌握好一些技巧。小編為大家精心準(zhǔn)備了考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的技巧指南,歡迎大家前來(lái)閱讀。

考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的技巧解讀

  考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的技巧解析

  重復(fù)法是指在譯文中適當(dāng)?shù)刂貜?fù)原文中出現(xiàn)過(guò)的詞語(yǔ),以使意思表達(dá)得更加清楚;或者進(jìn)一步加強(qiáng)語(yǔ)氣,突出強(qiáng)調(diào)某些內(nèi)容,收到更好的修辭效果。一般而言,英語(yǔ)往往為了行文簡(jiǎn)潔而盡量避免重復(fù)。所以,英語(yǔ)經(jīng)常借助替代、省略或變換等其他表達(dá)方法。相反,重復(fù)卻是漢語(yǔ)表達(dá)的一個(gè)顯著特點(diǎn)。在許多場(chǎng)合某些詞語(yǔ)不僅需要重復(fù),而且也只有重復(fù)這些詞語(yǔ),語(yǔ)義才能明確,表達(dá)才能生動(dòng)。為了達(dá)到漢語(yǔ)譯文準(zhǔn)確、通順和完整的翻譯標(biāo)準(zhǔn),在考研翻譯中,常常需要將一些關(guān)鍵性的詞加以重復(fù)。

  一、重復(fù)名詞

  (一)重復(fù)英語(yǔ)中作賓語(yǔ)的名詞

  Students must be cultivated to have the ability to analyze and solve problems.

  必須培養(yǎng)學(xué)生分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力。

  They would be very reluctant to postpone or cancel the meeting.

  他們不太愿意推遲這個(gè)會(huì)議或者取消這個(gè)會(huì)議。

  (二)重復(fù)英語(yǔ)中作表語(yǔ)的名詞

  This has been our position—but not theirs.

  這一直是我們的立場(chǎng)——而不是他們的立場(chǎng)。

  John is your friend as much as he is mine.

  約翰既是你的朋友,又是我的朋友。

  (三)重復(fù)英語(yǔ)介詞前所省略的名詞

  英語(yǔ)中常重復(fù)使用介詞,而將第二個(gè)、第三個(gè)介詞前的名詞省略,翻譯時(shí)則往往可以重復(fù)這些省略的名詞。

  The doctor will get more practice out of me than out of seventeen hundred ordinary patients.

  醫(yī)生從我身上得到的實(shí)踐,地比從一千七百個(gè)普通病人身上得到的實(shí)踐還多。

  (四)重復(fù)定語(yǔ)從句中作先行詞的名詞

  英語(yǔ)定語(yǔ)從句常用關(guān)系詞引導(dǎo),它一方面代表定語(yǔ)從句所修飾的那個(gè)先行詞(通常是名詞、名詞短語(yǔ)或代詞),一方面在從句中擔(dān)任一個(gè)成分。漢語(yǔ)中沒(méi)有關(guān)系詞,往往需要重復(fù)這個(gè)作先行詞的名詞。

  He gave ma a book which I kept to this day.

  他曾經(jīng)送給我一本書(shū)。這本書(shū)我一直保存至今。

  Yesterday afternoon, I met an old friend of mine, who said that he would go abroad the next week.

  昨天下午,我遇到了一位老朋友。這位老朋友告訴我說(shuō)他下個(gè)星期要出國(guó)去。

  二、重復(fù)動(dòng)詞

  (一)英語(yǔ)句子常用一個(gè)動(dòng)詞連接幾個(gè)賓語(yǔ)或表語(yǔ),在譯文中往往要重復(fù)這個(gè)動(dòng)詞。

  Is he a friend or an enemy?

  他是個(gè)朋友呢,還是個(gè)敵人?

  You can do that work very well if you care to.

  如果你肯做那項(xiàng)工作,你就能做得更很好。

  (二)英語(yǔ)句子中動(dòng)詞后有介詞時(shí),在第二次或者第三次往往只用介詞而省略動(dòng)詞,在漢語(yǔ)譯文中則要重復(fù)動(dòng)詞以代替英語(yǔ)中重復(fù)的前置詞。

  We talked of ourselves, of our prospects, of the journey, of the weather, of each other—of everything.

  我們談到自己,談到前途,談到旅程,談到天氣,談到彼此的情況——談到所有的一切事情。

  有時(shí)候,在英語(yǔ)中連動(dòng)詞后面的介詞也省略了,但譯文中仍可以重復(fù)動(dòng)詞。

  They wanted to determine if he complied with the terms of his employment and his obligations as an American.

  他們想要確定,他是否履行了受雇條件,是否履行了作為美國(guó)公民所應(yīng)盡的職責(zé)。

  三、代詞重復(fù)

  (一)英語(yǔ)代詞的使用非常頻繁,漢語(yǔ)中除非必要,一般不宜多用代詞。因此,在翻譯中,除了適當(dāng)?shù)貙⒃闹械囊恍┐~直譯外,還經(jīng)常將某些代詞所替代的名詞重復(fù)譯出,以使譯文意思清楚明了。

  Jesse opened his eyes. They were filled with tears.

  杰西睜開(kāi)眼睛,眼里充滿(mǎn)了淚水。

  He hated failure; he had conquered it all his life, risen above it, despised it in others.

  他討厭失敗,他一生中曾戰(zhàn)勝失敗,超越失敗,并且藐視別人的失敗。

  (二)英語(yǔ)中用物主代詞its, his, their等等以代替句中作主語(yǔ)的名詞(有時(shí)附有修飾語(yǔ))時(shí),翻譯時(shí)往往可以不用代詞而重復(fù)其作主語(yǔ)的名詞(有時(shí)附有修飾語(yǔ)),以達(dá)到明確具體的目的。

  Each country has its own customs.

  各國(guó)有各國(guó)的風(fēng)谷。

  (三)英語(yǔ)中的關(guān)系代詞或關(guān)系副詞whoever, whenever, wherever等等,在翻譯時(shí),往往使用重復(fù)法處理。

  Whoever violates the disciplines should be criticized.

  誰(shuí)犯了了紀(jì)律,誰(shuí)就應(yīng)該受到批評(píng)。

  You may borrow whichever novel in my bookcase you like best.

  我書(shū)架上的小說(shuō)你最?lèi)?ài)哪一本,你就可以借哪一本。

  (四)英語(yǔ)用some... and others...(some..., others...)連用的句子,譯成漢語(yǔ)時(shí)主語(yǔ)往往是謂語(yǔ)重復(fù)形式的“的”字結(jié)構(gòu),有時(shí)也可以用“有的...,有的...”或者“一些...,一些....”的句式。

  Some have entered college and others have gone to the countryside.

  上大學(xué)的,上大學(xué)了;下鄉(xiāng)的,下鄉(xiāng)了。(有的上大學(xué)了,有的下鄉(xiāng)了。)

  Some played football and others played basketball.

  踢足球的,踢足球去了,打籃球的,打籃球去了(一些人踢足球去了,一些人打籃球去了。)

  四、其他重復(fù)法

  為了使譯文明確具體,除了上面談到的一些重復(fù)手段外,還有一種情況:英語(yǔ)原文沒(méi)有重復(fù),在翻譯的時(shí)候,可以在漢語(yǔ)譯文中采用重復(fù)法或者用同義詞來(lái)重復(fù)。

  Please wait a moment.

  請(qǐng)等一等。

  I had met with great difficulty in learning organic chemistry.

  在學(xué)有機(jī)化學(xué)這門(mén)課程的時(shí)候,我碰到了重重困難。

  He was proficient both as a flyer and as a navigator.

  他既精于飛行,又善于導(dǎo)航。(原文中形容詞proficient沒(méi)有重復(fù),譯文卻以“精于”、“善于”兩個(gè)不同形式重復(fù)同一個(gè)內(nèi)容。)

  最后,需要注意的是,重復(fù)法也不可盲目濫用。否則,過(guò)度重復(fù)會(huì)使譯文羅嗦累贅、單調(diào)乏味。只有在準(zhǔn)確理解原文的基礎(chǔ)上,靈活運(yùn)用重復(fù)法才能讓譯文表達(dá)得更加準(zhǔn)確、更加通順。

  考研英語(yǔ)暑期復(fù)習(xí)

  一、閱讀復(fù)習(xí)

  閱讀是整個(gè)考試中分?jǐn)?shù)最重的部分,也是對(duì)我們考試成績(jī)具有決定性意義的部分。那么,在強(qiáng)化階段的英語(yǔ)復(fù)習(xí)中,單詞記憶的環(huán)節(jié)還是應(yīng)該繼續(xù)。因?yàn)槔喂痰挠洃浤切┠阍洃涍^(guò)和你未記憶過(guò)的單詞,對(duì)于你理解文章百利而無(wú)一害。

  1.吃透詞匯,打好基礎(chǔ)。

  每年的英語(yǔ)考研大綱列出的單詞是一定要掌握的單詞。除此之外,再根據(jù)每個(gè)人的不同情況,選擇其他的詞匯書(shū)進(jìn)行補(bǔ)充。但是要記住一點(diǎn),無(wú)論你背多少單詞,都應(yīng)該從不同的角度去理解它的含義。因?yàn)橐粋(gè)單詞會(huì)有幾個(gè)詞性,而它以不同詞性出現(xiàn)的時(shí)候,含義是很豐富的。所以建議考生掌握一個(gè)單詞定要全面,透徹。

  另外,學(xué)習(xí)和運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程就是一個(gè)反復(fù)的過(guò)程,沒(méi)有什么捷徑,惟有下苦工夫。但是也應(yīng)該把握量,要注意量與質(zhì)的結(jié)合,少而精,記而牢才是更重要的。建議一天背誦20個(gè)單詞,而且不是集中記憶,而是把20個(gè)單詞分散在一天中的不同時(shí)段來(lái)記憶。同時(shí),實(shí)行滾動(dòng)式的背誦,即第二天將第一天的內(nèi)容復(fù)習(xí)一遍,依次類(lèi)推。

  2.眼腦并用,抓關(guān)鍵詞。

  做閱讀時(shí),你的速度應(yīng)該逐漸提高,給自己限定時(shí)間,在規(guī)定時(shí)間內(nèi)瀏覽式閱讀,會(huì)讓你產(chǎn)生閱讀壓力,這是提高閱讀速度的前提。有很多考生都習(xí)慣逢詞逢句必讀,或心里默默誦讀,這都會(huì)嚴(yán)重影響閱讀速度。正確的閱讀方法是眼睛瀏覽速度不該受大腦反映速度的限制,眼睛快速搜索信息并及時(shí)反映給大腦,當(dāng)你習(xí)慣了這種閱讀進(jìn)度和方法后,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這是提高閱讀速度的好辦法。另外,看過(guò)問(wèn)題后就把問(wèn)題中所涉及的關(guān)鍵詞勾出,再到文章中去定位這些關(guān)鍵詞,這也是提高找答案速度的技巧之一。

  二、作文復(fù)習(xí)

  作文是詞、句、段的綜合,所以作文的復(fù)習(xí)方方面面都要顧及。大致說(shuō)來(lái),要注意以下幾個(gè)方面:

  1.作文是句與句的結(jié)合,以及邏輯關(guān)系的串聯(lián),那么連接句與句間的連詞,例如:However, but, therefore, consequently等的積累是很必要的,它們會(huì)幫助你的主題表達(dá)更加完整。通常一篇高分的作文,它的邏輯性應(yīng)該是非常強(qiáng)的,句與句之間都有內(nèi)在和深層次的聯(lián)系,每一個(gè)句子都是引出下一個(gè)句子的前提,以避免在論述中出現(xiàn)邏輯上的漏洞。總之,建議2014年考生關(guān)注連貫性,以此加強(qiáng)文章的說(shuō)服力和語(yǔ)言的流暢性,同時(shí)突顯主題,以提高閱卷老師對(duì)該文章的整體印象,贏取高分。

  2.為避免文章平淡、呆板,考生可以分別增強(qiáng)詞、句型的文采與可讀性,并注重句式的變換,如采用強(qiáng)調(diào)句、倒裝句、否定句等等。同時(shí),排比句式的運(yùn)用也能增強(qiáng)氣勢(shì),達(dá)到錦上添花的.奇效。

  3.首尾呼應(yīng)可以起到畫(huà)龍點(diǎn)睛的妙處,也會(huì)提高閱卷老師對(duì)作文的印象分。所以,輔導(dǎo)專(zhuān)家建議考生在平時(shí)的寫(xiě)作練習(xí)中,不妨注意這個(gè)細(xì)節(jié)的練習(xí),形成一種良好的寫(xiě)作習(xí)慣。

  4.考試除了平時(shí)的努力,其實(shí)談不上什么真正的技巧。那些所謂的考試技巧,其實(shí)就是你在平時(shí)養(yǎng)成的良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。總結(jié)起來(lái)就是要做到:審題需認(rèn)真,論述忌跑題,拼寫(xiě)要仔細(xì)。

  考研英語(yǔ)翻譯必經(jīng)歷的階段

  一、理解階段

  理解主要通過(guò)原文上下文來(lái)進(jìn)行。考生必須從上下文的關(guān)系中來(lái)探求正確譯法。所謂上下文可以指一個(gè)句子,一個(gè)段落,也可以指整篇文章。對(duì)原文作透徹理解是確切翻譯的基礎(chǔ)和關(guān)鍵。要做到這一點(diǎn),必須注意以下幾點(diǎn)。

  1、理解語(yǔ)言現(xiàn)象

  考生必須上下有聯(lián)系地理解原文的詞匯含義、句法結(jié)構(gòu)和慣用法等。例如:

  例1 It will strengthen you to know that your distinguished career is so widely respected and appreciated .

  分析:在上面這個(gè)句子中,不定式短語(yǔ)to know that……。appreciated是句子的主語(yǔ),由先行詞it作代表。有人曾把這個(gè)句子誤譯為“這會(huì)使你更加認(rèn)識(shí)到,你的杰出事業(yè)是如此廣泛地受到人民的尊敬和贊賞”,原因是把句子中的不定式短語(yǔ)當(dāng)成了will strengthen的狀語(yǔ)。

  譯文:當(dāng)你認(rèn)識(shí)到你的杰出事業(yè)是如此廣泛地受到人們的尊敬和贊賞時(shí),你就會(huì)為自己增添力量。

  2、理解邏輯關(guān)系

  邏輯關(guān)系有時(shí)可以幫助我們理解按原文語(yǔ)法關(guān)系所不能理解的問(wèn)題。例如

  例1It is good for him to do that.

  分析:這個(gè)句子可以有兩種意思:

  (1)這樣做對(duì)他有好處。

  (2)他這樣做是件好事。

  二、表達(dá)階段

  表達(dá)階段就是譯者把自己從原文理解的內(nèi)容用漢語(yǔ)重新表達(dá)出來(lái)。表達(dá)的好壞取決于對(duì)原文理解的深度及對(duì)譯文語(yǔ)言的修養(yǎng)程度。表達(dá)涉及到翻譯的方法及技巧等問(wèn)題。英譯漢的方法一般有直譯和意譯兩種,

  三、校核階段

  校核是為了保證譯文完全符合原文所陳述的內(nèi)容。在檢查譯文時(shí),考生必須借助原文才能確認(rèn)自己翻譯的準(zhǔn)確性。另外,校核也包括對(duì)文字的潤(rùn)色,因此,校核是一個(gè)很重要的階段,并非可有可無(wú)。通過(guò)校核,我們可以發(fā)現(xiàn)譯文的一些問(wèn)題,確保自己理解的內(nèi)容很多把握地得到分?jǐn)?shù)。在校核階段,一般應(yīng)注意以下幾個(gè)問(wèn)題。

  (1)人名、地名、日期=方位和數(shù)字的翻譯;

  (2)漢語(yǔ)譯文的詞與句有無(wú)遺漏;

  (3)漢語(yǔ)譯文中句子修飾成分的位置;

  (4)有無(wú)錯(cuò)別字;

  (5)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)有無(wú)錯(cuò)誤等。


【考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的技巧解讀】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的技巧12-11

考研英語(yǔ)翻譯的復(fù)習(xí)技巧12-11

考研英語(yǔ)翻譯沖刺階段的復(fù)習(xí)技巧12-05

考研英語(yǔ)翻譯的復(fù)習(xí)策略和技巧12-14

考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)英譯漢的技巧12-06

考研英語(yǔ)翻譯技巧06-28

考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的重點(diǎn)12-13

考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)的策略12-13

考研英語(yǔ)翻譯的復(fù)習(xí)核心12-14

主站蜘蛛池模板: 文安县| 福贡县| 东阳市| 宁晋县| 沈阳市| 丰原市| 盐源县| 安庆市| 长兴县| 汝南县| 思南县| 德庆县| 康马县| 汉中市| 呈贡县| 三江| 白沙| 宜都市| 内黄县| 泽州县| 沛县| 潜江市| 平南县| 江阴市| 辽阳市| 东宁县| 滦南县| 苍南县| 巴彦淖尔市| 金寨县| 陇南市| 梅河口市| 务川| 福建省| 双城市| 湖南省| 门头沟区| 葫芦岛市| 南陵县| 兰西县| 天台县|