奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

試題

上半年英語四級(jí)翻譯考題過關(guān)練習(xí)

時(shí)間:2024-07-14 17:48:09 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017年上半年英語四級(jí)翻譯考題過關(guān)練習(xí)

  Sharp tools make good work.以下是小編為大家搜索整理的2017年上半年英語四級(jí)翻譯考題過關(guān)練習(xí),希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

2017年上半年英語四級(jí)翻譯考題過關(guān)練習(xí)

  part 1

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  孔廟(Temple of Confucius)坐落于山東省曲阜市南門內(nèi),是紀(jì)念我國偉大思想家、教育家孔子的祠廟建筑(templebuilding),也是一組具有東方風(fēng)格的大型建筑群。由于孔子創(chuàng)立的`儒家思想(Confucianism)對(duì)于維護(hù)社會(huì)統(tǒng)治安定所起到的重要作用,孔廟便被古代帝王所器重。在古代經(jīng)常舉辦祭孔典禮,或者是由皇帝自己,或者是由皇帝委任的髙級(jí)官員。祭孔的規(guī)模和祭天一樣宏大。由此,孔子在歷史上的重要地位便可見一斑。

  參考翻譯:

  Located inside the south gate of Qufu, Shandong, the Temple of Confucius is a large complex of temple buildings in oriental style in memory of Confucius, China's great thinker and educator. The importance of Confucianism created by Confucius in maintaining the social ruling stability made ancient emperors put a high value on the Temple of Confucius. In ancient times sacrifices were often offered to Confucius, either by Emperors themselves, or by emperor-appointed high officials. The scale of offering sacrifices to Confucius was as grand as that given to the Heaven. This gives us an idea of the importance of Confucius in history.

  1.孔廟坐落于山東省曲阜市南門內(nèi),是紀(jì)念我國偉大思想家、教育家孔子的祠廟建筑,也是一組具有東方風(fēng)格的大型建筑群:該句由三個(gè)小分句組成。第一個(gè)分句可譯為located引導(dǎo)的地點(diǎn)狀語從句,其中“坐落”可譯為located,表示“處于,位于”。

  2.由于孔子創(chuàng)立的儒家思想對(duì)于維護(hù)社會(huì)統(tǒng)治安定所起到的重要作用,孔廟便被古代帝王所器重:該句可以用theimportance of...作主語。其中“維護(hù)社會(huì)統(tǒng)治安定”可譯為maintain social ruling stability,“器重”可譯為put a high value on。同義詞組還有attach great importance to。

  part 2

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  杭州最著名的景點(diǎn)是西湖(the West Lake)。西湖是人造湖泊,是根據(jù)中國人喜愛的休閑式的花園風(fēng)格公園而建造的。十個(gè)世紀(jì)以來,西湖一直被中國的文人墨客(men of letters)視為精神家園。宋代詩人蘇軾把西湖比作中國古代最美麗的女人西子。中國古代人民將西湖周圍的區(qū)域譽(yù)為神奇美麗的土地。在現(xiàn)代,西湖被視為杭州的驕傲,被人們當(dāng)作躲開城市喧囂(the hustle and bustle)的好地方。

  參考翻譯:

  The most famous attraction in Hangzhou is the West Lake. West Lake is man-made and created after Chinese people's love for recreational garden style parks.For ten centuries, it has always been regarded as the spiritual home by Chinese men of letters.Su Shi,a poet in the Song Dynasty,compared West Lake to Xi Zi,the most beautiful woman in ancient China.Ancient Chinese people praised the area around West Lake as a miraculous and beautiful land.In modern times,West Lake is taken as the pride of Hangzhou, and a perfect spot to escape the hustle and bustle of the city.

  1.西湖是人造湖泊,是根據(jù)中國人喜愛的`休閑式的花因風(fēng)格公園而建造的:“人造”可用man-made表示。

  2.十個(gè)世紀(jì)以來,西湖一直被中國的文人墨客視為精神家園:“文人墨客”是個(gè)極具中國特色的詞匯,翻譯為men ofletters。

  3.中國古代人民將西湖周圍的區(qū)域譽(yù)為神奇美麗的土地:"神奇美麗的土地”可用miraculous and bcautiful land表示。其中miraculous意為“神奇的”。

【上半年英語四級(jí)翻譯考題過關(guān)練習(xí)】相關(guān)文章:

英語四級(jí)翻譯練習(xí)07-03

英語四級(jí)翻譯強(qiáng)化練習(xí)09-29

2017英語四級(jí)英語翻譯練習(xí)08-20

英語四級(jí)考試翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)08-27

英語四級(jí)翻譯練習(xí)方法技巧08-14

2017英語四級(jí)翻譯練習(xí)試題09-03

2017英語四級(jí)考試閱讀過關(guān)練習(xí)題06-15

英語四級(jí)翻譯備考題每日一練07-09

大學(xué)生英語四級(jí)閱讀考題預(yù)測(cè)練習(xí)09-22

大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯練習(xí)201709-27

主站蜘蛛池模板: 宜阳县| 巴彦淖尔市| 长沙市| 富阳市| 湄潭县| 彝良县| 丰台区| 沅江市| 武宣县| 自治县| 深水埗区| 扶沟县| 汝阳县| 天峨县| 安岳县| 凉山| 甘孜| 石屏县| 大竹县| 肇庆市| 团风县| 永定县| 响水县| 龙江县| 柏乡县| 武威市| 泾阳县| 临澧县| 阜宁县| 托克逊县| 镇远县| 禹城市| 依安县| 哈密市| 黑水县| 乌兰察布市| 肃宁县| 瓮安县| 闽侯县| 静海县| 郁南县|