奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

技巧

英語四級考試翻譯技巧

時間:2025-05-25 22:55:37 技巧 我要投稿

2016年英語四級考試翻譯技巧

  下面我們具體分析漢譯英的七大基本技巧:

2016年英語四級考試翻譯技巧

  一、增詞

  在段落翻譯時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。例如:虛心使人進步,驕傲使人落后。

  譯文為: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

  其中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。

  二、減詞

  考生要明白,英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重復,重復作為漢語的一種修辭手法,在某種場合下,重復的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。漢語中為了有更強的節奏感和押韻,也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!

  譯文為:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

  以上的漢語是比較重復的排比句,漢譯英時考生要遵守英語的邏輯表達,加上定語從句來翻譯,這樣英文句子讀起來也朗朗上口。

  三、詞類轉換

  英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。例如:她的書給我們的印象很深。

  譯文為:Her book impressed us deeply.

  在此翻譯中漢語中的名詞印象轉化成英語中的動詞impress。

  四、語態轉換

  語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態使用率較高,英語中被動語態的使用率較高。所以考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。例如:這個小女孩在上學的路上受了傷。

  譯文為:The little girl was hurt on her way to school.

  五、語序變換

  為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。

  六、分譯與合譯

  考生在遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時考生也可以把漢語的兩個較簡短的句子翻譯成一句英文,可以用連接詞來鏈接。

  七、正反表達翻譯

  正反表達翻譯可以分為兩種情況:1.漢語從正面表達,英語從反面表達。2.漢語從反面表達,譯文從正面表達。例如:他的演講不充實。

  譯文為:His speech is pretty thin.

  以上便是我們與大家分享的大學英語四級翻譯的七大技巧,希望考生在最后的沖刺階段,結合翻譯技巧多練習,Practice makes perfect! 只有把技巧應用于練習中,總結自己在漢譯英中的缺陷,進行改善,才能提高!

【英語四級考試翻譯技巧】相關文章:

英語四級考試的翻譯技巧07-11

英語四級考試翻譯復習技巧05-30

英語四級翻譯考試方法技巧05-10

大學英語四級翻譯考試技巧03-16

英語四級考試翻譯備考技巧02-25

四級英語考試翻譯與閱讀技巧03-02

2015新英語四級考試技巧:翻譯04-30

有關英語四級考試句子翻譯技巧06-24

2017四級英語考試翻譯技巧學習06-15

主站蜘蛛池模板: 泰州市| 德州市| 三门峡市| 治多县| 灌阳县| 锡林郭勒盟| 广河县| 邢台县| 绥阳县| 河曲县| 弥勒县| 浠水县| 大石桥市| 荥阳市| 邵阳县| 津市市| 孝义市| 盘锦市| 塘沽区| 佛学| 花莲市| 安龙县| 商水县| 象山县| 牙克石市| 台南市| 阳朔县| 弥渡县| 巩义市| 宜川县| 长葛市| 黑龙江省| 景宁| 桃江县| 抚松县| 永昌县| 社旗县| 会泽县| 肥西县| 石屏县| 麻阳|