奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

技巧

四級英語考試翻譯技巧學習

時間:2024-06-15 04:31:04 技巧 我要投稿
  • 相關推薦

2017四級英語考試翻譯技巧學習

  試紙飄墨香,金筆待啟程。忍心為功名,墨汁污紙張。怎能拋功名,暢游在海外。絞盡腦汁干,名在孫山外。兩袖清風去,何苦染塵埃。以下是小編為大家搜索整理的2017四級英語考試翻譯技巧,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請持續關注我們應屆畢業生考試網!

2017四級英語考試翻譯技巧學習

  一、增詞

  在段落翻譯時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。例如:虛心使人進步,驕傲使人落后。

  譯文為: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

  其中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。

  二、減詞

  考生要明白,英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重復,重復作為漢語的一種修辭手法,在某種場合下,重復的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。漢語中為了有更強的節奏感和押韻,也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!

  譯文為:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

  以上的漢語是比較重復的排比句,漢譯英時考生要遵守英語的邏輯表達,加上定語從句來翻譯,這樣英文句子讀起來也朗朗上口。

  三、詞類轉換

  英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。例如:她的書給我們的印象很深。

  譯文為:Her book impressed us deeply.

  在此翻譯中漢語中的名詞印象轉化成英語中的動詞。

  四、語態轉換

  語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態使用率較高,英語中被動語態的使用率較高。所以考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。例如:這個小女孩在上學的路上受了傷。

  譯文為:The little girl was hurt on her way to school.

  五、語序變換

  為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整

  六、分譯與合譯

  考生在遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂2016年英語四級考試翻譯技巧英語題庫。同時考生也可以把漢語的兩個較簡短的句子翻譯成一句英文,可以用連接詞來鏈接。

  七、正反表達翻譯

  正反表達翻譯可以分為兩種情況:1.漢語從正面表達,英語從反面表達。2.漢語從反面表達,譯文從正面表達。例如:他的演講不充實。

  譯文為:His speech is pretty thin.

  以上便是我們與大家分享的大學英語四級翻譯的七大技巧,希望考生在最后的沖刺階段,結合翻譯技巧多練習,Practice makes perfect! 只有把技巧應用于練習中,總結自己在漢譯英中的缺陷,進行改善,才能提高!

【四級英語考試翻譯技巧學習】相關文章:

四級英語翻譯技巧詳解10-27

四級英語翻譯技巧方法08-23

2016年商務英語考試翻譯技巧匯總10-07

2015年公共英語考試翻譯技巧匯編07-16

最實用的英語四級翻譯技巧08-08

大學英語四級翻譯考試技巧10-17

大學英語四級翻譯實用技巧05-24

公共英語四級翻譯應試技巧08-20

大學CET四級翻譯應試實用技巧10-19

2015年公共英語考試四級聽力技巧分析07-28

主站蜘蛛池模板: 亳州市| 拜城县| 盱眙县| 上思县| 金寨县| 兴文县| 阿荣旗| 建湖县| 肥东县| 福泉市| 大埔区| 原平市| 交城县| 杭州市| 睢宁县| 界首市| 勃利县| 宜昌市| 襄樊市| 芜湖市| 阜平县| 乳源| 乌鲁木齐市| 卓资县| 青海省| 龙胜| 揭西县| 龙州县| 巨野县| 固镇县| 定西市| 玉林市| 德惠市| 高平市| 白河县| 博白县| 扎鲁特旗| 图木舒克市| 米泉市| 叙永县| 敦化市|