奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

技巧

四級英語翻譯技巧方法

時間:2024-08-23 15:18:05 技巧 我要投稿
  • 相關推薦

四級英語翻譯技巧方法

  英語四級翻譯應該是題型里面最好拿分的,在翻譯這里拿下優(yōu)秀,就離我們過關不遠了哦!翻譯一定要以理解為首要原則,以下是小編為大家搜索整理的四級英語翻譯技巧方法,希望能給大家?guī)韼椭嗑蕛热菡埣皶r關注我們應屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

四級英語翻譯技巧方法

  1.理解為首要原則

  拿到翻譯題之后,先確定原句的意思。如果句子較長,可以先找主、謂、賓、定、狀、補,分析清楚句子結構,然后再理解。

  很多考生過分側重對翻譯技巧的訓練,拿著翻譯題就一味想著把英文往中文里套,卻沒有意識到自己對原文的理解實際上就有偏差,這就很難得到理想的分數(shù)了。

  2. 幾種變通手段

  翻譯時不能簡單地或機械地逐字照譯,硬湊成英文,必須認真分析上下文,掌握詞的確切含義,然后用適當?shù)挠⑽谋磉_,必要時應采用變通手段。

  ◆1)增詞、減詞

  譯文的增詞、減詞都是為了更確切、更忠實地表達原文的含義和精神。

  如“感冒可以通過人的手傳染”可以譯為Flu can be spread by hand contact.其中的contact(接觸)就是根據(jù)譯文需要添加上的。

  而“百姓出現(xiàn)做飯點火難現(xiàn)象”中的“現(xiàn)象”一詞可以省略,只譯成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表達原文中的信息。

  ◆2)詞類轉換

  詞類變形和轉換,是英語語言的一個很重要的特點,特別是名詞、動詞、形容詞這三種最主要的詞類,大部分可以直接轉換使用,或者稍加變化(前綴、后綴等) 即可轉換為另一種詞類。

  例如:他的演講給我們的印象很深。His speech impressed us deeply.

  漢語句子中“印象”是名詞,英語句子中則換成了動詞。

  ◆3)語態(tài)轉換

  漢譯英時,人們常常會簡單地認為只要按照原句的語態(tài)處理就行了。事實上,在英語中被動語態(tài)的使用頻率要遠遠高于漢語。所以我們在漢譯英時需要靈活運用語態(tài)之間的轉換。

  例如:門鎖好了。The door has been locked up.

【四級英語翻譯技巧方法】相關文章:

2017年最新四級英語翻譯七大技巧12-07

四級英語翻譯語法要點02-03

2017年PETS四級短文寫作方法技巧03-28

英語四級圖表作文寫作技巧方法講解12-05

英語四級閱讀理解的訓練方法與答題技巧03-24

四級聽力技巧03-22

提高四級英語詞匯的五個方法技巧03-26

2015年六級英語翻譯技巧03-15

挑選cpu方法技巧03-16

主站蜘蛛池模板: 鸡东县| 禹州市| 亳州市| 凤凰县| 武强县| 蕲春县| 交城县| 龙门县| 师宗县| 信宜市| 阿克苏市| 白朗县| 邯郸市| 五家渠市| 岗巴县| 元朗区| 永年县| 浑源县| 将乐县| 泉州市| 双牌县| 阜新市| 弥渡县| 崇明县| 项城市| 临洮县| 宁明县| 且末县| 高雄市| 宁都县| 宿州市| 曲沃县| 江油市| 德州市| 东海县| 孟连| 治多县| 古丈县| 鹤岗市| 辉县市| 杭锦旗|