奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

技巧

英語四級考試翻譯復習技巧

時間:2024-05-30 21:54:03 技巧 我要投稿
  • 相關推薦

英語四級考試翻譯復習技巧

  英語考試里,翻譯是座大山;翻譯大山上,諺語絕對是座峭峰。,為幫助各位考生更好的復習,下面,小編為大家搜索整理了英語四級考試翻譯復習技巧,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

英語四級考試翻譯復習技巧

  通讀全文,理解主題

  考生在拿到試題時,先不要急著動筆翻譯,而應仔細通讀全文,熟悉短文的題材并理解原文的內容,了解自身是否擁有與選材相關的背景知識儲備。在從宏觀上把握整個試題后,再開始逐句分析,包括分析句子是單句還是復句。具體可以先從動詞入手,確定句子的謂語動詞,然后確立主干或主句(SVO);第二步再確定修飾成分,如定語、狀語、補語等,可用介詞短語、非謂語動詞或各種從句來表達。

  逐詞逐句,各個擊破

  在翻譯具體的漢語句子時,首先必須確保譯文符合英語語法的要求。英語以謂語動詞為核心,共有三種軸心結構。英語千變萬化的句式,都是從這三種軸心句式結構中演變出來的。

  第一種:主——系——表

  第二種:主——謂——賓

  第三種:There be(在 “there be” 句型中,動詞除 be 之外,還可以由seem, appear, stand, lie, get, become, arise, come, seem/appear to be等擔任。)

  例:隨著國民經濟和國防事業的發展,對通信提出了新的要求。

  As our national economy and national defense develop, there arises a new demand for communication.

  英語句子還有定語修飾(動詞不定式、分詞短語、定語從句、介詞短語等),狀語修飾(動詞不定式,分詞短語,狀語從句,介詞短語,獨立主格成分等)以及時態、語態、語氣、語序、強調、插入等變化。首先要確定這些變化,才能正確傳達原文意義。

  【相關閱讀】

  英語四級翻譯直譯法復習技巧

  諺語是語言的重要組成部分,在漢語里是如此,在英語里也一樣。作為最生動、最精煉的語言,也恰恰是最不容易翻譯的部分之一。如果能夠成功翻過這座大山,其他部分的翻譯自然不成問題,還能豐富我們的英語詞匯,提高整體的英語表達能力。

  翻譯的標準有很多,“形神兼備”是最高標準,但由于英漢文化上的差異,翻譯中的“形似”和“神似”往往不可兼得,所以就以能揭示原文本質的“神似”的標準為主。在翻譯英語諺語時我們必須全面考慮到其語言特征和文化背景,靈活地運用多種翻譯方法,力求準確表達原文的意義,全面正確理解諺語的深刻內涵。

  直譯法

  由于大多數諺語都是采用生動形象的比喻,只要是在考生能理解的范圍內,都應該盡量使用直譯法,把原文的內容、形式和精神都輸入到譯文中去,給閱讀者以“原汁原味”的感覺。例如:

  1、In the country of the blind the one-eyed man is king.

  (盲人國中,獨眼稱雄。)

  2、Half a loaf is better than no bread.

  (有半塊面包總比沒有好。)

  3、As a long road tests a horse's strength, so a long task proves a person's heart.

  (路遙知馬力,日久見人心。)

  4、Barking dogs seldom bite.

  (愛叫的狗不咬人。)

  5、Don't do unto others what you don't want others do unto you.

  (己所不欲勿施于人。)

  6、A wise fox will never rob his neighbour's hen roost.

  (聰明的狐貍,不偷鄰里。)


主站蜘蛛池模板: 长岭县| 交城县| 满洲里市| 邵阳市| 犍为县| 同心县| 开阳县| 孟州市| 青川县| 四川省| 屏南县| 龙海市| 宁陕县| 怀集县| 民乐县| 洱源县| 建水县| 鄂温| 营口市| 宽甸| 额尔古纳市| 噶尔县| 汉寿县| 泰来县| 石家庄市| 罗城| 临邑县| 漯河市| 辽中县| 苍南县| 天津市| 赤壁市| 陈巴尔虎旗| 东莞市| 顺义区| 天门市| 洪泽县| 鲜城| 枝江市| 安丘市| 麻阳|