奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

玉蝴蝶賞析

時間:2025-01-02 14:22:59 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

玉蝴蝶賞析

  玉蝴蝶賞析 篇1

  晚雨未摧宮樹,

玉蝴蝶賞析

  可憐閑葉,

  猶抱涼蟬。

  短景歸秋,

  吟思又接愁邊。

  漏初長夢魂難禁,

  人漸老風月俱寒。

  想幽歡土花庭甃,

  蟲網闌干。

  無端啼蛄攪夜,

  恨隨團扇,

  苦近秋蓮。

  一笛當樓,

  謝娘懸淚立風前。

  故園晚強留詩酒,

  新雁遠不致寒暄。

  隔蒼煙楚香羅袖,

  誰伴嬋娟。

  賞析

  此詞是詞人流貶后所作。本詞上下兩片以寫景為主,以景起興,情因景生,景隨情變。上片悲秋傷老。“晚雨”三句以“涼蟬”意象為主體,描寫了黃昏秋雨摧傷宮樹,涼蟬猶抱疏葉的蕭瑟景象。“短景”四句由景入情,抒寫入秋后吟思與愁緒相接的悲秋詩興。“想幽歡”三句追憶往昔與情侶的幽歡密愛,以昔日之“幽歡”反襯今日悲秋之凄愁與冷瑟。下片思鄉懷人。“無端”四句以螻蛄悲啼與涼蟬抱葉遙映添情,烘托詞人凄涼孤寂之情懷,傳達出詞人寒夜里的煩亂心緒,并以恨、苦二字暗示出自己的處境。“一笛”二句寫詞人在苦恨交加之下,懸想情侶夜不成寐,獨對空樓,吹笛舒怨,垂淚立于夜風之前的情景,并借情侶之思寫出自己對情侶的深切相思。“故園”二句對自己既不得返歸故園,又未能鴻雁傳書安慰情侶之離愁而感到愧疚和悵恨,也寫出自己“強留詩酒”,淪落自傷的.心情。最后“隔蒼煙”二句將思慮投向為“蒼煙”所阻隔的遠方故園,傾訴了對羅袖飄香的情侶孤獨無伴的關切,情味深長凄婉。

  玉蝴蝶賞析 篇2

  《玉蝴蝶·秋風凄切傷離》

  唐代:溫庭筠

  秋風凄切傷離,行客未歸時。塞外草先衰,江南雁到遲。

  芙蓉凋嫩臉,楊柳墮新眉。搖落使人悲,斷腸誰得知。

  《玉蝴蝶·秋風凄切傷離》譯文

  凄凄切切的秋風已吹起,天氣轉涼了,遠游的人兒還沒有歸來,不禁叫人牽腸掛肚,增添離別的感傷。現在塞外應該是衰草遍野,滿目枯黃了吧,而飛往江南的北雁還遲遲未到。

  嫩臉已經變衰如芙蓉般凋謝,新眉也像楊柳的葉子失去了往日的顏色。她見到秋天里眾芳搖落的情景,睹物思人,心中充滿了悲傷,可是那柔腸寸斷的離愁別情,又有誰知道呢?

  《玉蝴蝶·秋風凄切傷離》注釋

  玉胡蝶:原為唐曲,后用為詞牌名。有小令和長調兩格。小令最早見于《花間集》,即此詞。《金奩集》入“仙呂調”,四十一字,前闋四句四平韻,后闋四句三平韻。

  行客:指出行、客居的人。古人常因求學、經商或赴職所而別離故土,客居他鄉。

  塞外:邊塞之外,泛指中國北邊地區。唐時的北方邊界,大致在今外長城一帶,地處內蒙古高原、黃土高原地區。因地勢與緯度均高于中原,故無霜期很短,冬季漫長,中原地區尚在糧豐果熟的中秋,塞外已是漫天飄雪的嚴冬了。此句意謂因塞外秋季早至,故草木先于中原地區枯敗。

  雁:此處暗喻行客書信,一語雙關。

  芙蓉,荷花的別稱。凋,一作“雕”。臉,一作“葉”。

  楊柳,指柳葉。

  搖落:凋殘,零落。

  腸斷:形容極度思念或悲痛。

  《玉蝴蝶·秋風凄切傷離》賞析

  此詞上闋以秋景來襯托離別的悲傷。開頭二句,一寫往日離別,一寫今日望歸,雙起單承。“秋風凄切傷離”,起句便切入題旨:點出“傷離”二字,總起全篇;以“秋風凄切”突出秋景的蕭索和凄清,烘托出女主人公無限凄涼的心境。“行客未歸時”具體說明傷離的緣由。天涼了,行人還未歸來,叫人惦念,牽腸掛肚。由“傷離”到“未歸”,可知女主人公其間經過了多少不眠之夜。出語看似平淡,而詞情酸楚,韻調悲凄。接著二句全由“未歸時”展開,寫女主人公的內心活動。此二句托物寓情。思婦任由自己的想象,去捕捉“行客”的蹤跡:他可能到了遙遠的塞外而塞外早寒,現在該是衰草遍野,滿目枯黃了。“草先衰”“雁到遲”,足見地遠天遙。在時間與空間上回環跳躍,把殷切懷人的情意,表達得淋漓盡致。“塞外草先衰”,設想遠人所在的地域狀貌。此句實則仍從“秋風凄切”而來,因秋風的肅殺,故“草拂之而變色,木遭之而葉脫”“其色慘淡”“其意蕭條,山川寂寥”(歐陽修《秋聲賦》)。在想象的悲涼秋景烘托下,女主人公傷別離的悲傷情懷,更見哀婉。“江南雁到遲”寫思婦急切盼望遠人歸來的心情。由遠及近,由“塞外”而“雁”,由“雁”而連接遠人的書信,線條明晰,思遠情致描摹深透,一種細膩之情洋溢字里行間。 句中“雁”字,語意雙關:既是眼前江南雁未來的實景,又有雁書未到的埋怨。“到遲”二字,并非已到,而是還遲遲未到,人未歸,書信也不來,更使人感到悲戚。其實,大雁何時北上何時南下,根據氣候冷暖向有大致固定的時間,不能以人的愿望而改變,即便這一年,大雁歸來的時間也未必真的就晚,完全是因為抒情主人公過于思念行客,才有這種純屬主觀的感覺。詞人這里寫“雁到遲”正是突出抒情主人公的焦急等待,“寫景而情在其中”(況周頤《蕙風詞話》),將思婦盼”行客”早早歸來的內在情感曲折而又強烈地表達出來。其實在交通極不發達的古代,遠出的人因種種意外而誤了歸期,不能按約定時間返家,是很正常的事。思婦盼人未歸,便盼雁書報信;可“雁書”也遲遲不到,她只得經受與“行客”長期分離的煎熬,其內心傷離的痛苦自然更深一層。

  下闋集中筆墨刻畫了思婦傷離而導致的身心之苦。過片二句寫女主人公的愁苦形象:“芙蓉凋嫩臉,楊柳墮新眉。”女子原本白里透紅的嬌嫩如芙蓉的臉龐,已經像凋敗的荷花顯得黯淡憔悴;原本彎曲細長的秀眉,也如枯萎的柳葉,失去了其固有的光澤和形狀。嫩臉憔悴,愁眉懶畫,皆因行客未歸。按說“芙蓉如面柳如眉”是古代女子最美的標準,可這位女子的'容貌如此不堪。這一方面證明了她的思念之苦,以致損傷精神;另一方面,說明女子因“行客未歸”而無心妝奩,不施脂粉,懶畫蛾眉,必然容顏憔悴。愛美是女子的天性,不管家境如何貧窮都攔不住女子對美的追求。古詩文中,多有女子借清水映面、采野花簪發的描寫。然而這位女子化妝并非為美而美,而是為了取悅心中所愛之人,愛人不在,“誰適為容”(《詩經·衛風·伯兮》)。所以這兩句就不僅寫出了思婦傷離之情,而且寫出了她對愛人的忠貞。結拍二句,總攬全章,縱筆寫情:“搖落使人悲,斷腸誰得知?”重又回到首句“秋風凄切傷離”的環境之中,情景交融,更顯離情別緒的纏綿強烈。語語沉痛,字字淚珠,以歌當哭,哀思無限。“搖落”二字狀凋殘的秋景,如千古悲秋之祖宋玉的名句“悲哉秋之為也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”(《楚辭·九辯》)搖落的秋景,渲染烘托著悲傷的情調,眼前的秋景越是肅殺飄零,思婦的感情越是悲傷,甚至到了肝腸欲斷的地步。但是,此中的痛苦與寂寞有誰知道呢?最后三字“誰得知”,仍然是思婦希望她“未歸”的“行客”,得知她苦苦期盼的心情,早早歸來。但實際上,思婦即便悲苦腸斷,也是無人知道,無人同情,無人理解的。這就是女主人公最大的悲哀了。

  溫庭筠詞作最常用的手法,是以綺麗華美的環境,凸顯孤獨女子的心情。這首詞卻與溫庭筠大多數詞作不同,它是以蕭索凄楚的秋景襯托離情,將凄切的秋風飄零的草木,都寫入詞中,情景交融,形成質樸清峻的風格,達到令人神傷的效果,在溫詞中別具一格。

  《玉蝴蝶·秋風凄切傷離》創作背景

  晚唐時期戰亂不斷,思婦征夫的相思成為重要的文學題材。此詞即為作者代閨中思婦抒寫其對塞外征夫的相思之情。其具體創作時間未得確證。

  《玉蝴蝶·秋風凄切傷離》作者介紹

  溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

  玉蝴蝶賞析 篇3

  玉蝴蝶·晚雨未摧宮樹

  晚雨未摧宮樹,可憐閑葉,猶抱涼蟬。短景歸秋,吟思又接愁邊。漏初長、夢魂難禁,人漸老、風月俱寒。想幽歡。土花庭甃,蟲網闌干。

  無端。啼蛄攪夜,恨隨團扇,苦近秋蓮。一笛當樓,謝娘懸淚立風前。故園晚、強留詩酒,新雁遠、不致寒暄。隔蒼煙。楚香羅袖,誰伴嬋娟。

  翻譯

  黃昏的風雨沒有摧折宮樹,可憐的疏葉,還抱著涼秋的寒蟬。入秋后白晝的太陽漸漸變短,吟思又接通了悲秋的愁端。夜間滴漏開始變長,使我的夢魂難耐難堪。人已漸入老年,風清月白的良宵美景全都透出秋寒。回想昔日幽會歡愛,如今庭院里的井壁上已爬滿了青苔,蜘蛛網布滿了欄桿。

  無奈,啼叫的螻蛄攪亂長夜,只恨我身如隨秋拋棄的團扇,心似苦澀難言的秋蓮,想當年對樓吹笛,謝娘她垂淚佇立風前。遲遲未返故園,勉強飲酒賦詩驅愁煩,新飛的大雁已經飛遠,也不能替我傳書致送寒暄。隔著蒼茫的云煙,羅袖飄香的美人,有誰與你相伴?

  注釋

  宮樹:本指宮廷之樹,此處泛指,“宮”字修飾“樹”。涼蟬,秋蟬。

  短景:指夏去秋來,白晝漸短。

  漏初長:漏,漏壺,古代計時器,銅制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標志以計時間。簡稱“漏”。

  幽歡:幽會的歡樂。

  土花:苔蘚。

  甃:井壁。

  蟲網:指蜘蛛布網。

  闌干:欄桿。

  蛄:螻蛄,通稱喇喇蛄,有的地區叫土狗子,一種昆蟲,晝伏夜出,穴居土中而鳴。

  恨隨團扇:相傳漢班婕妤作《團扇歌》。

  苦近秋蓮:蓮心苦,故用以作比。

  謝娘:唐宰相李德裕家謝秋娘為名歌妓。后因以“謝娘”泛指歌妓。

  蒼煙:蒼茫的云霧。

  蟬娟:形容儀態美好,借指美人。

  賞析

  此詞是詞人流貶后所作。本詞上下兩片以寫景為主,以景起興,情因景生,景隨情變。上片悲秋傷老。“晚雨”三句以“涼蟬”意象為主體,描寫了黃昏秋雨摧傷宮樹,涼蟬猶抱疏葉的蕭瑟景象。“短景”四句由景入情,抒寫入秋后吟思與愁緒相接的悲秋詩興。“想幽歡”三句追憶往昔與情侶的幽歡密愛,以昔日之“幽歡”反襯今日悲秋之凄愁與冷瑟。下片思鄉懷人。“無端”四句以螻蛄悲啼與涼蟬抱葉遙映添情,烘托詞人凄涼孤寂之情懷,傳達出詞人寒夜里的煩亂心緒,并以恨、苦二字暗示出自己的處境。“一笛”二句寫詞人在苦恨交加之下,懸想情侶夜不成寐,獨對空樓,吹笛舒怨,垂淚立于夜風之前的情景,并借情侶之思寫出自己對情侶的深切相思。“故園”二句對自己既不得返歸故園,又未能鴻雁傳書安慰情侶之離愁而感到愧疚和悵恨,也寫出自己“強留詩酒”,淪落自傷的心情。最后“隔蒼煙”二句將思慮投向為“蒼煙”所阻隔的遠方故園,傾訴了對羅袖飄香的情侶孤獨無伴的關切,情味深長凄婉。

  鑒賞

  詞是詞人流貶后所作的秋夜抒感懷人之詞。上下兩片都主要寫景,寓情于景,情景交融。全詞寫得纏綿悱惻,凄婉感人。

  上片寫秋夜蕭疏冷落景色,抒寫身世凋零、人老孤棲的凄涼情懷。“晚雨”三句的主體是“涼蟬”這個具體意象,刻畫了一幅秋天的雨后黃昏圖,十分凄涼。下雨的黃昏,枯木上那可憐的樹葉在風中飄零,連蟬也感覺到了寒冷,所以稱寒蟬。“短景”四句由景開始入手,然后抒情,表達了詞人悲涼的秋思。“想幽歡”三句是對往日與情侶相處的甜蜜情景的'回憶,用往日的幸福來反襯今日的悲秋情緒,深化主題。

  下片寫思鄉懷人,推想對方不眠含淚的情景,表現對伊人愛戀關切之深情。開始三句,即用螻蛄悲啼的景象,來營造凄涼的氣氛,烘托孤寂凄苦的心情。“一笛”二句,寫詞人又苦又恨,極度思念情人,以至輾轉難眠。于是他只有獨自對著空樓,在夜風中吹笛來排解心中的怨恨,情到深處不禁暗自垂淚。詞人沒有寫自己到底有多愁苦,卻用情人對自己的思念來表現自己深切的相思之情。“故園”二句寫自己不能返回故鄉,也不能與情人鴻雁傳書來安慰她的離愁而非常愧疚和惆悵,還寫出了自己黯然神傷的寂寥心情。結尾兩句轉而描寫遠方的故鄉,表達了自己對情人孤苦伶仃、無人作伴的深切關懷。

  玉蝴蝶賞析 篇4

  玉蝴蝶·為甚夜來添病原文

  為甚夜來添病,強臨寶鏡,憔悴嬌慵。一任釵橫鬢亂,永日熏風。惱脂消榴紅徑里,羞玉減蝶粉叢中。思悠悠,垂簾獨坐,傳遍熏籠。

  朦朧。玉人不見,羅裁囊寄,錦寫箋封。約在春歸,夏來依舊各西東。粉墻花影來疑是,羅帳雨夢斷成空。最難忘,屏邊瞥見,野外相逢。

  注釋:

  ①熏風:南風。②熏籠:作熏香及烘干之用。唐白居易《后宮詞》:“紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。”

  賞析:

  此詞寫春閨懷人。上片言閨中無聊,強臨寶鏡。憔悴嬌慵,懶于梳妝。垂簾獨坐,倚遍熏籠。下片寫懷人之情。玉人不見,錦書頻寄,約在春歸,今已入夏,不見歸來。粉墻花影,羅帳夢斷,添人愁思。“最難忘”三句,寫出了作者的一片深情與相思之苦。全詞抒情宛轉柔媚,構思精巧細膩。

  玉蝴蝶賞析 篇5

  原文:

  為甚夜來添病,強臨寶鏡,憔悴嬌慵。一任釵橫鬢亂,永日熏風。惱脂消榴紅徑里,羞玉減蝶粉叢中。思悠悠,垂簾獨坐,傳遍熏籠。

  朦朧。玉人不見,羅裁囊寄,錦寫箋封。約在春歸,夏來依舊各西東。粉墻花影來疑是,羅帳雨夢斷成空。最難忘,屏邊瞥見,野外相逢。

  玉蝴蝶·為甚夜來添病拼音解讀

  wéi shèn yè lái tiān bìng ,qiáng lín bǎo jìng ,qiáo cuì jiāo yōng 。yī rèn chāi héng bìn luàn ,yǒng rì xūn fēng 。nǎo zhī xiāo liú hóng jìng lǐ ,xiū yù jiǎn dié fěn cóng zhōng 。sī yōu yōu ,chuí lián dú zuò ,chuán biàn xūn lóng 。

  méng lóng 。yù rén bú jiàn ,luó cái náng jì ,jǐn xiě jiān fēng 。yuē zài chūn guī ,xià lái yī jiù gè xī dōng 。fěn qiáng huā yǐng lái yí shì ,luó zhàng yǔ mèng duàn chéng kōng 。zuì nán wàng ,píng biān piē jiàn ,yě wài xiàng féng 。

  ※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。

  詩詞賞析:

  此詞寫春閨懷人。上片言閨中無聊,強臨寶鏡。憔悴嬌慵,懶于梳妝。垂簾獨坐,倚遍熏籠。下片寫懷人之情。玉人不見,錦書頻寄,約在春歸,今已入夏,不見歸來。粉墻花影,羅帳夢斷,添人愁思。“最難忘”三句,寫出了作者的一片深情與相思之苦。全詞抒情宛轉柔媚,構思精巧細膩。

  玉蝴蝶賞析 篇6

  《玉蝴蝶·秋風凄切傷離》作者為唐朝詩人溫庭筠。其古詩全文如下:

  秋風凄切傷離,行客未歸時。塞外草先衰,江南雁到遲。

  芙蓉凋嫩臉,楊柳墮新眉。搖落使人悲,斷腸誰得知。

  「前言」

  《玉蝴蝶·秋風凄切傷離》是詩人溫庭筠創作的一首膾炙人口的詞,出自于《花間集》。創作于晚唐時期。此詞描寫美人于秋風蕭瑟之時,觸發對塞外征夫的相思之情。上片渲染凄涼的秋景氛圍。“塞外”與“江南”對舉,“草先衰”與“雁到遲”互襯既拓展了空間,也從時間角度突出對征人,思婦遙相阻隔了無音信的慘狀。

  「注釋」

  ①行客:指出行,客居的人。

  ②塞外:邊塞之外,泛指我國北邊地區。

  ③雁:大雁。此處一語雙關,暗喻行客書信。

  ④芙蓉句:謂白嫩的臉已憔悴,如凋零的荷花。芙蓉:荷花。

  ⑤楊柳墮:謂新眉如柳葉飄落,楊柳:指柳葉。

  ⑥搖落:凋殘。

  「翻譯」

  遠游的人兒還未歸來,凄切的秋風增添了離別的感傷。塞外的綠草已經枯萎衰落,江南的大雁還遲遲不至。她思念遠人,這秋風秋景就更讓人傷懷了。她那嬌嫩的臉龐像芙蓉一樣凋落了,新眉也像楊柳一樣枯落。景色的凋敝與人的憔悴融合在一起,她睹物思人,見到秋天里眾芳搖落的情景,心中充滿了悲傷。可是她那柔腸寸斷的離愁別情,又有誰知道呢。

  「賞析」

  上片開頭二句,一寫往日離別,一寫今日望歸,雙起單承。“秋風凄切傷離”,起句便切入本題:點出“傷離”二字,總起全篇;以“秋風凄切”突出秋景的蕭索、凄清,烘托出抒情主人公無限凄涼的心境。“行客未歸時”具體說明傷離的緣由。天涼了,行人還未歸來,叫人惦念,牽腸掛肚。由“傷離”到“未歸”,看得出女主人公其間經過了多少不眠之夜。出語看似平淡,而詞情酸楚,韻調悲凄。后二句全由“未歸時”展開,寫女主人公的內心活動。“塞外”句一筆宕開,設想遠人所在的地域狀貌,“江南雁到遲”句由遠及近,由“塞外”而“雁”,由“雁”而連接遠人的書信,線條明晰,思遠情致描摹深透,一種細膩之情洋溢字里行間。 “草先衰”,“雁到遲”,足見地遠天遙。在時間與空間上回環跳躍,把殷切懷人的情意,表達得淋漓盡致。即以秋景烘托別離的悲傷。“塞外草先衰,江南雁到遲,”二句托物寓情。

  思婦任從自己的想象,去捕捉“行客”的蹤跡。他可能到了遙遠的塞外而塞外早寒,現在該是衰草遍野,滿目枯黃了。“塞外”一句,實則仍從“秋風凄切”而來,因秋風的肅殺,故“草拂之而變色,木遭之而葉脫:“其色慘淡”、“其意蕭條,山川寂寥。”(歐陽修《秋聲賦》)在想象的悲涼的秋晨烘托下,抒情主人公傷離的情懷,更見哀婉。下句寫思婦急切盼望遠人婦來的心情。一“雁”字,語意雙關:既是眼前南雁未來的實景;又有雁書未到的埋怨。“到遲"二字,并非已到,而是還遲遲未到,人未歸,書信也不來,更使人感到悲戚,其實,大雁何時北上,何時南下根據氣候冷暖,向有大致固定的時間,不能以人的愿望而改變,即便這一年,大雁歸來的時間也未必真的就晚,完全是因為抒情主人公過于思念行客,才有這種純屬主觀的感覺。詞人這里寫“雁到遲”正是突出抒情主人公的焦急等待,“寫景而情在其中”(況周頤《蕙風詞話》)將思婦”行客”早早歸來的內在情感曲折而又強烈的表達出來。其實在那種交通極不發達的古代,遠出的人因種種意外而誤了歸期,不能按約定時間返家,是很正常的事。思婦盼人未歸,便盼雁書報信;可“質書"也遲遲不到,她只得經受與“行客”長期分離的煎熬,其內心傷離的痛苦自然更深層。

  過片句寫女主人公的形象:嫩臉憔悴,如荷花凋落,愁眉懶畫,皆因行客未歸,前兩句集中筆墨刻畫思女傷離而導致的身心之苦。“芙蓉凋嫩臉"楊柳墮新眉”二句是說,女子原本白里透紅的嬌嫩如芙蓉的臉龐,已經像凋敗的荷花顯得黯淡憔悴。原本彎曲細長的秀眉,也如枯萎的柳葉,失去了其固有的光澤和形狀。按說“芙蓉如面柳如眉,是古代女子最美的標準,這位女子的容貌如此不堪。這一方面證明了她的思念之苦,以致損傷精神;另一方面,說明女子因“行客未歸”而無心妝奩,不施脂粉,懶畫蛾眉,必然容顏憔悴。愛美是女子的天性,不管家境如何貧窮都攔不住女子對美的追求。古詩文中,多有女子借清水映面,采野花簪發的描寫。然而這位女子化妝并非為美而美,而是為了取悅心中所愛之人,愛人不在“誰適為容”《詩·衛風·伯兮》所以這兩句就不僅寫出了思婦傷離之情,而且寫出了她對愛人的忠貞。

  結尾二句,總攬全章,縱筆寫情:草木凋落的秋天,本來就使人悲涼,在思婦看來則更增愁情,而這種傷心的境況又有誰知道呢?語語沉痛,字字淚珠,以歌當哭,哀思無限。結拍:“搖落使人悲,斷腸誰得知"重又回到首句“秋風凄切傷”“離”的環境之中情景交融更顯離情別緒的纏綿強烈。“搖落”二字狀凋殘的.秋景,如千古悲秋之祖宋玉的名句:“悲哉秋之為也!蕭瑟兮草木搖落而變衰。”《楚辭·九辯》搖落的秋景,渲染烘托著悲傷的情調,眼前的秋景越是肅殺飄零,思婦的感情越是悲傷,甚至悲傷到了肝腸欲斷的地步!但是,此中的痛苦與寂寞有誰知道呢?“誰得知”最后三字,仍然是思婦希望她“未歸”的“行客”,得知她苦苦期盼的心情,早早歸來!但實際上,思婦即便悲苦腸斷,也是無人知道,無人同情,無人理解的。這就是女主人公最大的悲哀了。

  這首詞卻與溫庭筠大多數的詞不同,它是以蕭索的秋景村托離情,將凄切的秋風飄零的草木,都寫入詞中,情景交融,形成質樸清峻的風格,令人神傷的效果秋風凄凄切切,最容易勾起人的離愁感傷,特別是想起那背井離鄉的遠行客人還不知道什么時候回來。塞外的草兒早已經枯黃,飛往江南的北雁卻遲遲未到:如芙蓉般嬌嫩的臉已經凋謝,楊柳的葉子已經失去了往日的新綠顏色,被這秋風吹拂著,殘敗不堪地墜落到地上,這些落葉讓人看了感到凄婉和傷悲。

  玉蝴蝶賞析 篇7

  作品簡介

  《玉蝴蝶·晚雨未摧宮樹》是南宋詞人史達祖創作的詞。詞是詞人流貶后所作,詞上下兩片以寫景為主,以景起興,情因景生,景隨情變。上片悲秋傷老,寫秋夜蕭疏景色寄托自傷身世凋零、人老孤棲的凄涼情懷。下片寫思鄉懷人,推想對方長夜不眠含淚的情景,情深調苦,凄婉感人。全詞寫得纏綿悱惻,凄婉感人。

  作品原文

  玉蝴蝶

  晚雨未摧宮樹,可憐閑葉,猶抱涼蟬。短景歸秋,吟思又接愁邊。漏初長,夢魂難禁,人漸老、風月俱寒。想幽歡。土花庭甃,蟲網闌干。

  無端啼蛄攪夜,恨隨團扇,苦近秋蓮。一笛當樓,謝娘懸淚立風前。故園晚、強留詩酒,新雁遠、不致寒暄。隔蒼煙。楚香羅袖,誰伴嬋娟。

  詞句注釋

  1、玉蝴蝶:詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令為唐溫庭筠所創,雙調,共四十一字。長調始于宋人柳永,又稱為《玉蝴蝶慢》,雙調,九十九字,平韻。亦有九十八字體。

  2、宮樹:本指宮廷之樹,此處泛指,“宮”字修飾“樹”。

  3、可憐二句:語出王安石《題葛溪驛》詩:“鳴蟬更亂行人耳,猶抱疏桐葉半黃。”涼蟬,秋蟬。

  4、短景:指夏去秋來,白晝漸短。

  5、漏初長(cháng):漏,漏壺,古代計時器,銅制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標志以計時間。簡稱“漏”。

  6、幽歡:幽會的歡樂。

  7、土花:苔蘚。

  8、甃(zhòu):井壁。

  9、蟲網:指蜘蛛布網。

  10、闌干:欄桿。用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設于亭臺樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。

  11、蛄:螻蛄,通稱喇喇蛄,有的地區叫土狗子,一種昆蟲,晝伏夜出,穴居土中而鳴。

  12、恨隨團扇:相傳漢班婕妤作《團扇歌》,序云:“婕妤失寵,求供養太后于長信宮,乃作怨詩以自傷,托辭于紈扇云。”

  13、苦近秋蓮:蓮心苦,故用以作比。

  14、謝娘:唐宰相李德裕家謝秋娘為名歌妓。后因以“謝娘”泛指歌妓。

  15、蒼煙:蒼茫的云霧。

  16、蟬娟:形容儀態美好,借指美人。

  作品譯文

  黃昏的風雨沒有摧折宮樹,可憐的疏葉,還抱著涼秋的寒蟬。入秋后白晝的太陽漸漸變短,吟思又接通了悲秋的愁端。夜間滴漏開始變長,使我的夢魂難耐難堪。人已漸入老年,風清月白的良宵美景全都透出秋寒。回想昔日幽會歡愛,如今庭院里的井壁上已爬滿了青苔,蜘蛛網布滿了欄桿。

  無奈,啼叫的螻蛄攪亂長夜,只恨我身如隨秋拋棄的團扇,心似苦澀難言的秋蓮,想當年對樓吹笛,謝娘她垂淚佇立風前。遲遲未返故園,勉強飲酒賦詩驅愁煩,新飛的大雁已經飛遠,也不能替我傳書致送寒暄。隔著蒼茫的云煙,羅袖飄香的美人,有誰與你相伴?

  作品鑒賞

  詞是詞人流貶后所作的秋夜抒感懷人之詞。上下兩片都主要寫景,寓情于景,情景交融。全詞寫得纏綿悱惻,凄婉感人。

  上片寫秋夜蕭疏冷落景色,抒寫身世凋零、人老孤棲的凄涼情懷。“晚雨”三句的主體是“涼蟬”這個具體意象,刻畫了一幅秋天的雨后黃昏圖,十分凄涼。下雨的黃昏,枯木上那可憐的樹葉在風中飄零,連蟬也感覺到了寒冷,所以稱寒蟬。“短景”四句由景開始入手,然后抒情,表達了詞人悲涼的秋思。“想幽歡”三句是對往日與情侶相處的甜蜜情景的回憶,用往日的'幸福來反襯今日的悲秋情緒,深化主題。

  下片寫思鄉懷人,推想對方不眠含淚的情景,表現對伊人愛戀關切之深情。開始三句,即用螻蛄悲啼的景象,來營造凄涼的氣氛,烘托孤寂凄苦的心情。“一笛”二句,寫詞人又苦又恨,極度思念情人,以至輾轉難眠。于是他只有獨自對著空樓,在夜風中吹笛來排解心中的怨恨,情到深處不禁暗自垂淚。詞人沒有寫自己到底有多愁苦,卻用情人對自己的思念來表現自己深切的相思之情。“故園”二句寫自己不能返回故鄉,也不能與情人鴻雁傳書來安慰她的離愁而非常愧疚和惆悵,還寫出了自己黯然神傷的寂寥心情。結尾兩句轉而描寫遠方的故鄉,表達了自己對情人孤苦伶仃、無人作伴的深切關懷。

  詞牌簡介

  玉蝴蝶,詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令為唐溫庭筠所創,雙調,上片四句,押三平韻,二十一字;下片四句,押三平韻,二十字,共四十一字。長調始于宋人柳永,又稱為《玉蝴蝶慢》,雙調,九十九字,平韻。亦有九十八字體。

  作品格律

  慢調99字

  ●●●○○●,⊙○⊙●,⊙●○△。●●○○,○●●●○△。●○⊙,⊙○⊙●,⊙●⊙、⊙●○△。●○△,●○○●,⊙●○△。

  ○△,○○●●,●○○●,●●○△。●●○○,●○○●●○△。●○⊙、⊙○⊙●,⊙●⊙、⊙●○△。●○△,●○○●,⊙●○△。

  注:○=平●=仄△=平韻=▲=仄韻◎=本為平聲韻,亦可用仄聲⊙=本為仄聲,亦可為平聲韻

  作者簡介

  史達祖(1163~1220),字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當國時,他是最親信的堂吏,負責撰擬文書。韓敗史受黥刑,死于貧困中。史達祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。

  玉蝴蝶賞析 篇8

  望處雨收云斷,憑欄悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼。水風輕、蘋花漸老;月露冷、梧葉飄黃。遣情傷,故人何在?煙水茫茫。

  難忘,文期酒會,幾孤風月。屢變星霜。海闊山遙,未知何處是瀟湘?念雙燕、難憑音信;指暮天、空識歸航。黯相望,斷鴻聲里,立盡斜陽。

  【賞析】

  柳永《玉蝴蝶》一詞,風格與其《八聲甘州》相近,它通過描繪蕭疏清幽的秋景,來抒寫對朋友的思念之情。上片寫景。以水風、蘋花、月露、梧葉諸意象組合成一幅暮秋蕭瑟景象,而借輕、老、冷、黃點染暮秋孤寂冷清氣氛。下片回憶。難忘“文期酒會”,乃指詞人與犯朋怪侶的.秦樓歡宴之放浪生活,而辜負“風月”乃指良辰美景與佳人歡會。而今與舊日戀人“海闊山遙”,欲尋無蹤:“何處是瀟湘”用“瀟湘”指代娥皇、女英,以隱喻詞人舊日戀人,抒發別離之苦。復以“雙燕”意象反襯自身勞燕分飛,難托音信;“歸航”意象顯現遙望江天,歸舟渺渺的失落和惆悵。最后“黯相望”以景結情,用“斷鴻”意象隱喻自身離群獨處、哀吟凄厲;借“斜陽”寄托黃昏寂寞時懷念故人的無盡情思,給人以無窮意韻的回味。這首詞俗中有雅,平中見奇,雋永有味,故能雅俗共賞。

  玉蝴蝶賞析 篇9

  原文:

  淡蕩素商行暮2,遠空雨歇,平野煙收3。滿目江山,堪助楚客冥搜4。素光動、云濤漲晚5,紫翠冷、霜巘橫秋6。景清幽。渚蘭香榭,汀樹紅愁7。良儔8。西風吹帽,東籬攜酒,共結歡游9。淺酌低吟,坐中俱是飲家流。對殘暉、登臨休嘆10,賞令節、酩酊方酬11。且相留。眼前尤物12,盞里忘憂13。

  注釋:

  1 《玉蝴蝶》:小令始于溫庭筠,長調始于柳永,《樂章集》注仙呂調,一名《玉蝴蝶慢》,此詞為重陽詞。

  2 “淡蕩”句:謂已將近散淡的暮秋。淡蕩,散淡。商,五音之一,于四時為秋,故稱秋為商、素商、商秋。行暮,行將晚。

  3 “遠空”二句:遙遠的天空雨住了,平野的霧靄也漸漸收起。

  4 “滿目”二句:猶云滿目秋景,可助發離鄉之人的悲秋情緒。楚客,指宋玉。冥搜,苦苦搜求,此指搜求悲秋情緒。

  5 “素光”句:謂月光在傍晚云濤收起時涌動的縫隙中慢慢移動。素光,指月光。云濤漲,指雨住后云濤收起時的漲涌。

  6 “紫翠”句:謂霜天中的群山,到處是一片紅青相間的秋色。紫翠,紅青相間。因至晚秋,有些樹葉已顯出紅色,有些尚青,故云“紫翠”。巘(yǎn),山峰。

  7 “渚蘭”二句:謂江邊的島嶼、小洲與亭臺上的樹木都紅了,不由引起人的'秋愁。渚蘭,“蘭渚”之倒,渚的美稱。

  8良儔:良朋。

  9 “西風”三句:意謂朋友們在一起狂歡,以度重陽節。西風吹帽,用孟嘉落帽風流典。《晉書·孟嘉傳》載:“九月九日,(桓)溫燕龍山,僚佐畢集。時佐吏并著戎服,有風至,吹(孟)嘉帽墮落,(孟)嘉不之覺,(桓)溫使左右勿言,欲觀其舉止。(孟)嘉良久如廁,(桓)溫令取還之,命孫盛作文嘲(孟)嘉,著(孟)嘉坐處。(孟)嘉還見,即答之,其文甚美,四坐嗟嘆。”東籬攜酒,用陶淵明采菊東籬典。

  10 “對殘暉”句:謂面對殘陽,不要像齊景公一樣,作牛山之嘆。《晏子春秋·諫上》載:“景公游于牛山,北臨其國城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎?’”后以牛山嘆、牛山涕、牛山悲、牛山淚喻為人生短暫而悲嘆。牛山,在今山東淄博市。

  11 “賞令節”句:在美好的節日游賞,須一醉方休。令節,美好的節日。方酬,方能酬應賞節之志。

  12尤物:指奇絕的景色。

  13盞里忘憂:酒能解愁,又稱“歡伯”,故云。

  賞析:

  節序詞不容易寫好,往往應時納聲而已。但此詞卻善狀秋景,清新可喜。“淡蕩”三句總寫暮秋雨后遠景。“滿目”二句引起悲秋情緒。“素光”二句寫云濤收起,秋山遠橫,形象簡潔。“景清幽”三句總收寫景,復又景中含情。下片寫重陽良朋歡聚,又時時點出節氣特點。“良儔”四句舉重陽典,寫良朋歡聚時之熱鬧與風流倜儻。“淺斟”二句寫飲酒賦詩。“對殘暉”二句借暮景為題,謂莫作牛山之嘆,應一醉方休。“且相留”三句謂應及時行樂。

  玉蝴蝶賞析 篇10

  [宋]柳永

  望處雨收云斷,憑闌悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼。水風輕,蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃。遣情傷。故人何在,煙水茫茫。

  難忘,文期酒會,幾孤風月,屢變星霜。海闊山遙,未知何處是瀟湘。念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航。黯相望。斷鴻聲里,立盡斜陽。

  注釋:

  【1】雨收云斷:雨停云散。

  【2】蕭疏:清冷疏散,稀稀落落。

  【3】堪:可以。

  【4】宋玉悲涼:指宋玉《九辯》,引申為悲秋。宋玉《九辯》有“悲哉!秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰!”

  【5】蘋花:一種夏秋間開小白花的浮萍。

  【6】遣情傷:令人傷感。遣:使得。

  【7】文期酒會:文人們相約飲酒賦詩的聚會。期:約。

  【8】幾孤風月:辜負了多少美好的風光景色。幾:多少回。孤:通“辜”,辜負。風月:美好的風光景色。

  【9】屢變星霜:經過了好幾年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因稱一年為一星霜,亦以之喻年月也。

  【10】瀟湘:湘江的別稱。這里指所思念的人居住的地方。

  【11】暮天:傍晚時分。

  【12】空:白白地。

  【13】歸航:返航的船。

  【14】立盡斜陽:在傍晚西斜的太陽下立了很久,直到太陽落山。

  【評解】

  此首風格與《八聲甘州》相近,為柳詞名篇。詞中抒寫了對遠方故人的懷念。上片以景為主,景中有情。詩人面對凄涼的秋景,憑欄遠望,觸景生情,寫出了思念故人的惆悵與哀感。下片插入回憶,以情為主,而情中有景。妙合無垠,聲情凄婉。以昔日之歡會反襯長期分離之苦,從而轉到眼前的思念。波瀾起伏,錯落有致。

  【集評】

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:“水風”二句善狀蕭疏晚景,且引起下文離思。“情傷”以下至結句黯然魂消,可抵江淹《別賦》,令人增《蒹葭》懷友之思。唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首“望處”二字,統撮全篇。起言憑欄遠望,“悄悄”二字,已含悲意。“晚景”二句,虛寫晚景足悲。“水風”兩對句,實寫蘋老、梧黃之景。“遣情傷”三句,乃折到懷人之感。

  下片,極寫心中之抑郁。“難忘”兩句,回憶當年之樂。“幾孤”句,言文酒之疏。“屢變”句,言經歷之久。“海闊”兩句,言隔離之遠。“念雙燕”兩句,言思念之切。末句,與篇首相應。“立盡斜陽”,佇立之久可知,羈愁之深可知。

  這首《玉蝴蝶》是作者為懷念湘中故人所作。這首詞以抒情為主,把寫景和敘事、憶舊和懷人、羈旅和離別、時間和空間,融匯為一個渾然的藝術整體,具有很強的藝術感染力。

  “望處雨收云斷”,是寫即目所見之景,可以看出遠處天邊風云變幻的'痕跡,使清秋之景,顯得更加疏朗。“憑闌悄悄”四字,寫出了獨自倚闌遠望時的憂思。這種情懷,又落腳到“目送秋光”上。“悄悄”,憂愁的樣子。面對向晚黃昏的蕭疏秋景,很自然地會引起悲秋的感慨,想起千古悲秋之祖的詩人宋玉來。“晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼”,緊接上文,概括了這種感受。宋玉的悲秋情懷和身世感慨,這時都涌向柳永的心頭,引起他的共鳴。他將萬千的思緒按捺住,將視線由遠及近,選取了最能表現秋天景物特征的東西,作精細的描寫。“水風輕、蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃”兩句,似乎是用特寫鏡頭攝下的一幅很有詩意的畫面:只見秋風輕輕地吹拂著水面,白蘋花漸漸老了,秋天月寒露冷的時節,梧桐葉變黃了,正在一葉葉地輕輕飄下。蕭疏衰颯的秋夜,自然使人產生凄清沉寂之感。“輕”、“冷”二字,正寫出了清秋季節的這種感受。“蘋花漸老”,既是寫眼前所見景物,也寄寓著詞人寄跡江湖、華發漸增的感慨。“梧葉飄黃”的“黃”字用得好,突出了梧葉飄落的形象。“飄”者有聲,“黃”者有色,“飄黃”二字,寫得有聲有色,“黃”字渲染了氣氛,點綴了秋景。作者捕捉了最典型的水風、蘋花、月露、梧葉等秋日景物,用“輕”、“老”、“冷”、“黃”四字烘托,交織成一幅冷清孤寂的秋光景物圖,為下文抒情作了充分的鋪墊。“遣情傷”一句,由上文的景物描寫中來,由景及情,在詞中是一轉折。在景物描寫之后,詞人引出“故人何在,煙水茫茫”兩句,既承上啟下,又統攝全篇,為全詞的主旨。“煙水茫茫”是迷蒙而不可盡見的景色,闊大而渾厚,同時也是因思念故人而產生的茫茫然的感情,在這里情與景是交織在一起的。這幾句短促凝重,大筆濡染,聲情跌宕,蒼莽橫絕,為全篇之精華。

  換頭“難忘”二字喚起回憶,寫懷念故人之情,波瀾起伏,錯落有致。詞人回憶起與朋友在一起時的“文期酒會”,那賞心樂事,至今難忘。分離之后,已經物換星移、秋光幾度,不知有多少良辰美景因無心觀賞而白白地過去了。“幾孤”,“屢變”,言離別之久,旨在加強別后的悵惘。“海闊山遙”句,又從回憶轉到眼前的思念。“瀟湘”在這里指友人所在之地,因不知故人何在,故云“未知何處是瀟湘”。

  “念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航”,寫不能與思念中人相見而產生的無可奈何的心情。眼前雙雙飛去的燕子是不能向故人傳遞消息的,以寓與友人欲通音訊,無人可托。盼友人歸來,卻又一次次的落空,故云“指暮天、空識歸航”。這句詞思念友人的深沉、誠摯的感情表現得娓娓入情。看到天際的歸舟,疑是故人歸來,但到頭來卻是一場誤會,歸舟只是空惹相思,好像在嘲弄自己的癡情。一個“空”字,把急盼友人歸來的心情寫活了。它把思念友人之情推向了高潮和頂點。詞人在這里替對方著想,從對方著筆,從而折射出自己長年羈旅、悵惘不堪的留滯之情。

  “黯相望”以下,筆鋒轉回自身。詞人用斷鴻的哀鳴,來襯托自己的孤獨悵惘,人我雙合,妙合無垠,聲情凄婉。“立盡斜陽”四字,畫出了抒情主人公的形象,他久久地佇立在夕陽殘照之中,如呆如癡,感情完全沉浸在回憶與思念之中。“立盡”二字言憑欄佇立之久,念遠懷人之深,從而使羈旅不堪之苦在言外自現。

  柳永這首詞層次分明,結構完整,脈絡井然,有效地傳達了詩人感情的律動。同時在修辭上既不雕琢,又不輕率,而是俗中有雅,平中見奇,雋永有味,故能雅俗共賞。

  玉蝴蝶賞析 篇11

  玉蝴蝶·望處雨收云斷

  柳永〔宋代〕

  望處雨收云斷,憑闌悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼。水風輕,蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃。遣情傷。故人何在,煙水茫茫。

  難忘,文期酒會,幾孤風月,屢變星霜。海闊山遙,未知何處是瀟湘。念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航。黯相望。斷鴻聲里,立盡斜陽。

  注釋

  玉蝴蝶,詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令為唐溫庭筠所創,雙調,上片四句,押三平韻,二十一字;下片四句,押三平韻,二十字,共四十一字。長調始于宋人柳永,又稱為“玉蝴蝶慢”,雙調,九十九字,平韻。亦有九十八字體。

  雨收云斷:雨停云散。

  蕭疏:清冷疏散,稀稀落落。堪:可以。

  宋玉悲涼:指宋玉《九辯》,引申為悲秋。宋玉《九辯》有“悲哉!秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰!”

  蘋花:一種夏秋間開小白花的浮萍。

  遣情傷:令人傷感。遣:使得。

  文期酒會:文人們相約飲酒賦詩的聚會。期:約。

  幾孤風月:辜負了多少美好的風光景色。幾:多少回。孤:通“辜”,辜負。風月:美好的風光景色。

  屢變星霜:經過了好幾年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因稱一年為一星霜,亦以之喻年月也。

  瀟湘:湘江的別稱。這里指所思念的人居住的地方。

  暮天:傍晚時分。

  空:白白地。歸航:返航的船。

  立盡斜陽:在傍晚西斜的太陽下立了很久,直到太陽落山。

  玉蝴蝶·望處雨收云斷拼音解讀

  wàng hǎi cháo ·dōng nán xíng shèng

  liǔ yǒng 〔sòng dài 〕

  dōng nán xíng shèng,sān wú dōu huì,qián táng zì gǔ fán huá 。yān liǔ huà qiáo,fēng lián cuì mù,cān chà shí wàn rén jiā 。yún shù rào dī shā,nù tāo juàn shuāng xuě,tiān qiàn wú yá 。shì liè zhū jī,hù yíng luó qǐ,jìng háo shē 。(sān wú yī zuò:jiāng wú )

  zhòng hú dié yǎn qīng jiā,yǒu sān qiū guì zǐ,shí lǐ hé huā 。qiāng guǎn nòng qíng,líng gē fàn yè,xī xī diào sǒu lián wá 。qiān qí yōng gāo yá,chéng zuì tīng xiāo gǔ,yín shǎng yān xiá 。yì rì tú jiāng hǎo jǐng,guī qù fèng chí kuā 。

  相關翻譯

  我悄悄地倚欄凝望,雨已停歇,云已散去,目送著秋色消逝于天邊。秋天的傍晚,景色蕭瑟凄涼,真讓人興發宋玉悲秋之嘆。輕風拂過水面,白蘋花漸漸衰殘,涼月使露水凝住,梧桐樹也禁不住月夜寒露的侵襲,葉子已片片枯黃。此情此景,不由人寂寞感傷。我的故朋舊友,不知你們都在何方?眼前所見只有一望無際的秋水,煙霧迷茫。

  文人的雅集,縱情的歡宴,如今仍歷歷在目,令人難忘。離別后辜負了多少風月時光,斗轉星移,都只為你我相距遙遠,天各一方。海是如此之遙,山是如此之遙,相逢相會不知何處何年?讓人感到凄苦彷徨。想那雙雙飛去的燕子,難以靠它給故友傳音送信;企盼故友歸來,遙指天際蒼茫,辨識歸來航船,誰知過盡千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默佇立,黯然相望,只見斜陽已盡,孤雁哀鳴聲仍在天際飄蕩。

  相關賞析

  傷秋懷人,是柳永多數詞作的共同課題。這首《玉蝴蝶》也是這個題材,在藝術風格上更是體現了他“鋪敘展衍,備足無余”的“盡”的特色,善用白描手法,狀景抒情,層次明晰,情景俱勝,相互交融輝映。

  詞的上片抒寫了,眼前的'秋景,觸景生情,引發了對故人的懷念。這是個深秋季節的傍晚,剛剛雨收云散了,獨自悄悄憑闌遠眺,眼睛把老去的秋光送得很遠。像這樣肅殺凄清的秋晚景色,怎能下勾起自己像宋玉那樣的悲秋的感慨呢?宋玉在他的名文《九辯》中有這樣的句子:“悲哉!秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰”。后人提到悲秋,都首先提到宋玉的名句,因而宋玉也就成了抒悲秋情的千古鼻祖。以上是從宏觀角度著眼看秋光、生感慨。接下來作者又從微觀的角度,寫了水、花、月、葉四種具體的秋色,并連用輕、老、冷、黃這樣凄涼落寞的字眼加以渲染,使這些景色立即披上了一層愁云慘霧,構成了極強烈的抒情氛圍。經過宏觀微觀的情景交融、渲染,然后用“遣情傷”三個重甸甸的字。是然作了總結,便覺氣勢順暢。節奏上又有頓挫,非常有力。同時這三字又順流而下的帶出了上片結尾的兩句“故人何在,煙水茫茫”,點出了思念故人的題旨,非常自然。“煙水茫茫”固是指故人渺然不知何去,也是用具象景物來象征自己思念故人的無限惆帳與悲哀。

  下片用“難忘”二字有力地承上啟下,把上片對故人的無限思念深情,導轉到對故人的回憶,回憶那時朋友們以文相聚、以酒相會,有多少賞心樂事。但柳永沒有把這些回憶無盡地鋪排下去,而是戛然而止,立即轉人了自己強烈情感的抒發和升華,多少值得懷念的往事,都隨著風月星霜的移轉、嬗變而一起流逝了,一去不復返了。當自己孤對風月,歷數歲華的時候,怎能不想到當年那些老友呢,而現在無垠的大海、遙遠的群山,那兒才有故人的蹤跡?“瀟湘”,此處不是專指湖南瀟水湘水地區,而是泛指友人所在之地。此句與上片“故人何在,煙水茫茫”相呼應。雖然是換了一種說法,意思卻相重,嚴格說起來是贅筆。下面又是細寫自己思念之情的強烈:看見燕雙飛,就想到何不托燕子給遙遠的故人捎信,但這又有多難!看到傍晚歸航的船舶,就想到也許是故人乘船歸來,但這又是一場空想。極力寫自己情之深,見景都能觸發種種聯想,寄托更深的懷念。

  末段,仍然用一個形象作結:詩人黯然傷懷,望眼前秋光,無可奈何,只好在失群孤雁的凄鳴聲中,久久地果立在斜陽影里。正如舞蹈結束時作出一個“造型”、京劇武打告一段落時出現“亮相”一樣,詩詞以一個形象的動作來造型,作為結尾,可以總結全詞,給讀者留下深刻具體的印象,言猶未盡的余韻,反復思考的暗示。“立盡斜陽”就能起到這樣的效果。

  作者介紹

  柳永柳永(約987—約1053),初名三變,字耆卿,崇安(今屬福建)人。晚年任屯田員外郎,后人稱他為“柳屯田”。排行第七,也稱“柳七郎”,或“柳七”。他出身于書香仕宦之家,但個人世路坎坷,多次應進士試,不第。生活落拓,長期出入歌樓舞館,與歌妓們相處密切,靠為她們填詞作曲維持生活。正由于這樣的生活境遇,使他成為我國歷史上第一個專業詞人。

  柳永是詞史上第一個大量創制慢詞(長調)的詞人。他的《樂章集》中有一半屬于長調。由于他的提倡,慢詞廣為流行。柳永作詞雅俗兼擅,以俗為主,他繼承和發展了民間詞的傳統。開創了文人俚詞一路。他的詞作具有很深廣的群眾基礎,形成“凡有井水飲處即能歌柳詞”的局面。陳振孫(南宋)評柳永的詞:“音律婉諧,語意妥帖,承平氣象,形容曲盡。”

  玉蝴蝶賞析 篇12

  玉蝴蝶·望處雨收云斷

  宋朝 柳永

  望處雨收云斷,憑闌悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼。水風輕,蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃。遣情傷。故人何在,煙水茫茫。

  難忘,文期酒會,幾孤風月,屢變星霜。海闊山遙,未知何處是瀟湘。念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航。黯相望。斷鴻聲里,立盡斜陽。

  譯文

  我倚欄凝望,雨已停歇,云已散去,目送著秋色消逝于天邊。黃昏的景色蕭瑟凄涼,真讓人興發宋玉悲秋之嘆。輕風拂過水面,蘋花漸漸衰殘,涼月使露水凝住,梧桐的葉子已片片枯黃。此情此景,不由人寂寞傷心,我的故朋舊友,不知你們都在何方?眼前所見,唯有煙水茫茫。文人的雅集,縱情的歡宴,如今仍歷歷在目,令人難忘。離別后辜負了多少風月時光,斗轉星移,都只為你我相距遙遠,天各一方。海是如此之遙,山是如此之遙,相逢相會不知何處何年?讓人感到凄苦彷徨。想那雙雙飛去的燕子,難以靠它給故友傳音送信;企盼故友歸來,遙指天際蒼茫,辨識歸來航船,誰知過盡千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默佇立,黯然相望,只見斜陽已盡,孤雁哀鳴聲仍在天際飄蕩。

  注釋

  1、雨收云斷:雨停云散。

  2 、蕭疏:蕭索清冷。

  3、堪:可以。

  4、蘋花:一種夏秋間開小白花的浮萍。

  5、遣情傷:令人傷感。遣:使得。

  6、文期酒會:文人們相約飲酒賦詩的聚會。

  7、幾孤風月:辜負了多少美好的風光景色。幾:多少回。孤:通“辜”,辜負。風月:美好的風光景色。

  8、屢變星霜:經過了好幾年。

  9、瀟湘:這里指所思念的人居住的地方。

  10、暮天:傍晚時分。

  11、空:白白地。

  12、歸航:返航的船。

  13、立盡斜陽:在傍晚西斜的太陽下立了很久,直到太陽落山。

  賞析:

  這首《玉蝴蝶》是作者為懷念湘中故人所作。這首詞以抒情為主,把寫景和敘事、憶舊和懷人、羈旅和離別、時間和空間,融匯為一個渾然的.藝術整體,具有很強的藝術感染力。

  “望處雨收云斷”,是寫即目所見之景,可以看出遠處天邊風云變幻的痕跡,使清秋之景,顯得更加疏朗。“憑闌悄悄”四字,寫出了獨自倚闌遠望時的憂思。這種情懷,又落腳到“目送秋光”上。“悄悄”,憂愁的樣子。面對向晚黃昏的蕭疏秋景,很自然地會引起悲秋的感慨,想起千古悲秋之祖的詩人宋玉來。“晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼”,緊接上文,概括了這種感受。宋玉的悲秋情懷和身世感慨,這時都涌向柳永的心頭,引起他的共鳴。他將萬千的思緒按捺住,將視線由遠及近,選取了最能表現秋天景物特征的東西,作精細的描寫。“水風輕、蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃”兩句,似乎是用特寫鏡頭攝下的一幅很有詩意的畫面:只見秋風輕輕地吹拂著水面,白蘋花漸漸老了,秋天月寒露冷的時節,梧桐葉變黃了,正一葉葉地輕輕飄下。蕭疏衰颯的秋夜,自然使人產生凄清沉寂之感。“輕”、“冷”二字,正寫出了清秋季節的這種感受。“蘋花漸老”,既是寫眼前所見景物,也寄寓著詞人寄跡江湖、華發漸增的感慨。“梧葉飄黃”的“黃”字用得好,突出了梧葉飄落的形象。“飄”者有聲,“黃”者有色,“飄黃”二字,寫得有聲有色,“黃”字渲染了氣氛,點綴了秋景。作者捕捉了最典型的水風、蘋花、月露、梧葉等秋日景物,用“輕”、“老”、“冷”、“黃”四字烘托,交織成一幅冷清孤寂的秋光景物圖,為下文抒情作了充分的鋪墊。“遣情傷”一句,由上文的景物描寫中來,由景及情,詞中是一轉折。景物描寫之后,詞人引出“故人何在,煙水茫茫”兩句,既承上啟下,又統攝全篇,為全詞的主旨。“煙水茫茫”是迷蒙而不可盡見的景色,闊大而渾厚,同時也是因思念故人而產生的茫茫然的感情,這里情與景是交織一起的。這幾句短促凝重,大筆濡染,聲情跌宕,蒼莽橫絕,為全篇之精華。

  換頭“難忘”二字喚起回憶,寫懷念故人之情,波瀾起伏,錯落有致。詞人回憶起與朋友一起時的“文期酒會”,那賞心樂事,至今難忘。分離之后,已經物換星移、秋光幾度,不知有多少良辰美景因無心觀賞而白白地過去了。“幾孤”,“屢變”,言離別之久,旨加強別后的悵惘。“海闊山遙”句,又從回憶轉到眼前的思念。“瀟湘”這里指友人所之地,因不知故人何,故云“未知何處是瀟湘”。

  “念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航”,寫不能與思念中人相見而產生的無可奈何的心情。眼前雙雙飛去的燕子是不能向故人傳遞消息的,以寓與友人欲通音訊,無人可托。盼友人歸來,卻又一次次的落空,故云“指暮天、空識歸航”。這句詞思念友人的深沉、誠摯的感情表現得娓娓入情。看到天際的歸舟,疑是故人歸來,但到頭來卻是一場誤會,歸舟只是空惹相思,好像嘲弄自己的癡情。一個“空”字,把急盼友人歸來的心情寫活了。它把思念友人之情推向了高潮和頂點。詞人這里替對方著想,從對方著筆,從而折射出自己長年羈旅、悵惘不堪的留滯之情。

  “黯相望”以下,筆鋒轉回自身。詞人用斷鴻的哀鳴,來襯托自己的孤獨悵惘,可謂妙合無垠,聲情凄婉。“立盡斜陽”四字,畫出了抒情主人公的形象,他久久地佇立夕陽殘照之中,如呆如癡,感情完全沉浸回憶與思念之中。“立盡”二字言憑欄佇立之久,念遠懷人之深,從而使羈旅不堪之苦言外自現。

  柳永這首詞層次分明,結構完整,脈絡井然,有效地傳達了詩人感情的律動。同時修辭上既不雕琢,又不輕率,而是俗中有雅,平中見奇,雋永有味,故能雅俗共賞。

  玉蝴蝶賞析 篇13

  玉蝴蝶1

  晚雨未摧宮樹2,可憐閑葉,猶抱涼蟬3。短景歸秋4,吟思又接愁邊。漏初長,夢魂難禁,人漸老、風月俱寒。想幽歡。土花庭甃,蟲網闌干。

  無端啼蛄攪夜,恨隨團扇,苦近秋蓮。一笛當樓,謝娘懸淚立風前。故園晚、強留詩酒,新雁遠、不致寒暄。隔蒼煙。楚香羅袖,誰伴嬋娟。

  詞句注釋

  玉蝴蝶:詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令為唐溫庭筠所創,雙調,共四十一字。

  宮樹:帝王宮苑中的樹木。

  涼蟬:秋蟬。

  短景:指夏去秋來,白晝漸短。

  漏初長(cháng):滴漏開始變長。漏,漏壺,古代計時器,銅制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標志以計時間,簡稱“漏”。

  幽歡:幽會的歡樂。

  土花:苔蘚。甃(zhòu):井壁。

  蟲網:指蜘蛛布網。闌干:即欄桿。用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設于亭臺樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。

  蛄:螻蛄,通稱喇喇蛄,有的地區叫土狗子,一種昆蟲,晝伏夜出,穴居土中而鳴。

  恨隨團扇:相傳漢班婕妤作《團扇歌》,序云:“婕妤失寵,求供養太后于長信宮,乃作怨詩以自傷,托辭于紈扇云。”

  苦近秋蓮:蓮心苦,故用以作比。

  謝娘:唐宰相李德裕家謝秋娘為名歌妓。后因以“謝娘”泛指歌妓。

  蒼煙:蒼茫的云霧。

  嬋娟:形容儀態美好,此處借指美人。

  白話譯文

  黃昏的風雨沒有摧折宮樹,可憐的疏葉,還抱著涼秋的寒蟬。入秋后白晝漸漸變短,吟思又接通了悲秋的愁端。夜間滴漏開始變長,使我的夢魂難耐難堪。人已漸入老年,風清月白的良宵美景全都透出秋寒。回想昔日幽會歡愛,如今庭院里的井壁上已爬滿了青苔,蜘蛛網布滿了欄桿。

  無奈,啼叫的螻蛄攪亂長夜,只恨我身如隨秋拋棄的團扇,心似苦澀難言的秋蓮,想當年對樓吹笛,謝娘她垂淚佇立風前。遲遲未返故園,勉強飲酒賦詩驅愁煩,新飛的大雁已經飛遠,也不能替我傳書致送寒暄。隔著蒼茫的云煙,羅袖飄香的美人,有誰與你相伴?

  整體賞析

  此詞上片寫秋夜蕭疏冷落景色,抒寫身世凋零、人老孤棲的凄涼情懷。“晚雨”三句的主體是“涼蟬”這個具體意象,刻畫了一幅秋天的雨后黃昏圖,十分凄涼。下雨的黃昏,枯木上那可憐的樹葉在風中飄零,連蟬也感覺到了寒冷,所以稱寒蟬、涼蟬。“短景”四句由景開始入手,然后抒情,表達了詞人悲涼的秋思。“想幽歡”三句是對往日與情侶相處的甜蜜情景的回憶,用往日的幸福來反襯今日的悲秋情緒,深化主題。

  下片寫思鄉懷人,推想對方不眠含淚的情景,表現對伊人愛戀關切之深情。開始三句,即用螻蛄悲啼的.景象,來營造凄涼的氣氛,烘托孤寂凄苦的心情。“一笛”二句,寫詞人又苦又恨,極度思念情人,以至輾轉難眠。于是他只有獨自對著空樓,在夜風中吹笛來排解心中的怨恨,情到深處不禁暗自垂淚。詞人沒有寫自己到底有多愁苦,卻用情人對自己的思念來表現自己深切的相思之情。“故園”二句寫自己不能返回故鄉,也不能與情人鴻雁傳書來安慰她的離愁而非常愧疚和惆悵,還寫出了自己黯然神傷的寂寥心情。結尾兩句轉而描寫遠方的故鄉,表達了自己對情人孤苦伶仃、無人作伴的深切關懷。

  全詞上下兩片都是以寫景為主,以景起興,情因景生,寓情于景,情景交融,寫得纏綿悱惻,凄婉感人。

  玉蝴蝶賞析 篇14

  《玉蝴蝶》

  望處雨收云斷,憑闌悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼。水風輕、蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃。遣情傷。故人何在,煙水茫茫。

  難忘。文期酒會,幾孤風月,屢變星霜。海闊山遙,未知何處是瀟湘!念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航。黯相望。斷鴻聲里,立盡斜陽。

  古詩簡介

  這首《玉蝴蝶》是柳永為懷念湘中故人所作。這首詞以抒情為主,把寫景和敘事、憶舊和懷人、羈旅和離別、時間和空間,融匯為一個渾然的藝術整體,具有很強的藝術感染力。開頭“望處”二字統攝全篇。憑闌遠望,但見秋景蕭疏,花老,梧葉黃,煙水茫茫,故人不見,悲秋傷離之感充盈心頭。下闋回憶昔日文期酒會、相聚之樂,慨嘆今日相隔遙遠,消息難通。最后“黯相望,斷鴻聲里,立盡斜陽”,回應開頭“望處”。立盡斜陽,足見詞人佇立之久;斷鴻哀鳴,愈見其悵惘孤獨。

  譯文

  我倚欄凝望,雨已停歇,云已散去,目送著秋色消逝于天邊。黃昏的景色蕭瑟凄涼,真讓人興發宋玉悲秋之嘆。輕風拂過水面,蘋花漸漸衰殘,涼月使露水凝住,梧桐的葉子已片片枯黃。此情此景,不由人寂寞傷心,我的故朋舊友,不知你們都在何方?眼前所見,唯有煙水茫茫。

  文人的雅集,縱情的歡宴,如今仍歷歷在目,令人難忘。離別后辜負了多少風月時光,斗轉星移,都只為你我相距遙遠,天各一方。海是如此之遙,山是如此之遙,相逢相會不知何處何年?讓人感到凄苦彷徨。想那雙雙飛去的燕子,難以靠它給故友傳音送信;企盼故友歸來,遙指天際蒼茫,辨識歸來航船,誰知過盡千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默佇立,黯然相望,只見斜陽已盡,孤雁哀鳴聲仍在天際飄蕩。

  注釋

  雨收云斷:雨停云散。

  蕭疏:蕭索清冷。堪:可以。

  宋玉悲涼:指宋玉《九辯》,引申為悲秋

  蘋花:一種夏秋間開小白花的浮萍。

  遣情傷:令人傷感。遣:使得。

  文期酒會:文人們相約飲酒賦詩的聚會。

  幾孤風月:辜負了多少美好的風光景色。幾:多少回。孤:通“辜”,辜負。風月:美好的風光景色。

  屢變星霜:經過了好幾年。

  瀟湘:這里指所思念的人居住的地方。

  暮天:傍晚時分。

  空:白白地。歸航:返航的船。

  立盡斜陽:在傍晚西斜的太陽下立了很久,直到太陽落山。

  賞析/鑒賞

  這首《玉蝴蝶》是作者為懷念湘中故人所作。這首詞以抒情為主,把寫景和敘事、憶舊和懷人、羈旅和離別、時間和空間,融匯為一個渾然的藝術整體,具有很強的藝術感染力。

  “望處雨收云斷”,是寫即目所見之景,可以看出遠處天邊風云變幻的痕跡,使清秋之景,顯得更加疏朗。“憑闌悄悄”四字,寫出了獨自倚闌遠望時的憂思。這種情懷,又落腳到“目送秋光”上。“悄悄”,憂愁的樣子。面對向晚黃昏的蕭疏秋景,很自然地會引起悲秋的感慨,想起千古悲秋之祖的詩人宋玉來。“晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼”,緊接上文,概括了這種感受。宋玉的悲秋情懷和身世感慨,這時都涌向柳永的心頭,引起他的共鳴。他將萬千的思緒按捺住,將視線由遠及近,選取了最能表現秋天景物特征的東西,作精細的描寫。“水風輕、蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃”兩句,似乎是用特寫鏡頭攝下的一幅很有詩意的畫面:只見秋風輕輕地吹拂著水面,白蘋花漸漸老了,秋天月寒露冷的時節,梧桐葉變黃了,正一葉葉地輕輕飄下。蕭疏衰颯的秋夜,自然使人產生凄清沉寂之感。“輕”、“冷”二字,正寫出了清秋季節的這種感受。“蘋花漸老”,既是寫眼前所見景物,也寄寓著詞人寄跡江湖、華發漸增的感慨。“梧葉飄黃”的“黃”字用得好,突出了梧葉飄落的形象。“飄”者有聲,“黃”者有色,“飄黃”二字,寫得有聲有色,“黃”字渲染了氣氛,點綴了秋景。作者捕捉了最典型的水風、蘋花、月露、梧葉等秋日景物,用“輕”、“老”、“冷”、“黃”四字烘托,交織成一幅冷清孤寂的秋光景物圖,為下文抒情作了充分的鋪墊。“遣情傷”一句,由上文的景物描寫中來,由景及情,詞中是一轉折。景物描寫之后,詞人引出“故人何在,煙水茫茫”兩句,既承上啟下,又統攝全篇,為全詞的主旨。“煙水茫茫”是迷蒙而不可盡見的景色,闊大而渾厚,同時也是因思念故人而產生的.茫茫然的感情,這里情與景是交織一起的。這幾句短促凝重,大筆濡染,聲情跌宕,蒼莽橫絕,為全篇之精華。

  換頭“難忘”二字喚起回憶,寫懷念故人之情,波瀾起伏,錯落有致。詞人回憶起與朋友一起時的“文期酒會”,那賞心樂事,至今難忘。分離之后,已經物換星移、秋光幾度,不知有多少良辰美景因無心觀賞而白白地過去了。“幾孤”,“屢變”,言離別之久,旨加強別后的悵惘。“海闊山遙”句,又從回憶轉到眼前的思念。“瀟湘”這里指友人所之地,因不知故人何,故云“未知何處是瀟湘”。

  “念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航”,寫不能與思念中人相見而產生的無可奈何的心情。眼前雙雙飛去的燕子是不能向故人傳遞消息的,以寓與友人欲通音訊,無人可托。盼友人歸來,卻又一次次的落空,故云“指暮天、空識歸航”。這句詞思念友人的深沉、誠摯的感情表現得娓娓入情。看到天際的歸舟,疑是故人歸來,但到頭來卻是一場誤會,歸舟只是空惹相思,好像嘲弄自己的癡情。一個“空”字,把急盼友人歸來的心情寫活了。它把思念友人之情推向了高潮和頂點。詞人這里替對方著想,從對方著筆,從而折射出自己長年羈旅、悵惘不堪的留滯之情。

  “黯相望”以下,筆鋒轉回自身。詞人用斷鴻的哀鳴,來襯托自己的孤獨悵惘,可謂妙合無垠,聲情凄婉。“立盡斜陽”四字,畫出了抒情主人公的形象,他久久地佇立夕陽殘照之中,如呆如癡,感情完全沉浸回憶與思念之中。“立盡”二字言憑欄佇立之久,念遠懷人之深,從而使羈旅不堪之苦言外自現。

  柳永這首詞層次分明,結構完整,脈絡井然,有效地傳達了詩人感情的律動。同時修辭上既不雕琢,又不輕率,而是俗中有雅,平中見奇,雋永有味,故能雅俗共賞。

【玉蝴蝶賞析】相關文章:

玉蝴蝶晚雨未摧宮樹的賞析04-23

玉蝴蝶·晚雨未摧宮樹原文及賞析03-03

《玉蝴蝶·望處雨收云斷》原文及賞析03-11

玉樓春原文及賞析12-17

玉樓春作品賞析09-27

玉樓春原文及賞析07-02

玉臺體原文及賞析11-21

玉樓春原文及賞析04-23

《玉樓春》翻譯賞析10-21

主站蜘蛛池模板: 尼勒克县| 抚顺市| 若羌县| 姜堰市| 道真| 神池县| 集贤县| 繁峙县| 乐东| 海阳市| 南充市| 逊克县| 定远县| 县级市| 南丰县| 冷水江市| 晋城| 米易县| 鄂伦春自治旗| 两当县| 海城市| 神池县| 普格县| 论坛| 万盛区| 新巴尔虎右旗| 兴和县| 斗六市| 龙里县| 中江县| 唐海县| 舒城县| 镶黄旗| 肥西县| 兴国县| 津市市| 徐州市| 乌什县| 千阳县| 龙海市| 萨嘎县|