- 相關推薦
韋莊菩薩蠻原文、翻譯及賞析
韋莊菩薩蠻原文、翻譯及賞析1
人人盡說江南好,游人只合江南老。
春水碧于天,畫船聽雨眠。
壚邊人似月,皓腕凝霜雪。
未老莫還鄉,還鄉須斷腸。
——唐代·韋莊《菩薩蠻·其二》
譯文及注釋
譯文
人人都說江南好,來到這的游人只想在江南還還變老。春天的江水清澈碧綠更勝天空的'碧藍,還可以在有彩繪的船上聽著雨聲入眠。
江南酒家賣酒的女子美麗無比,盛酒撩袖時露出的雙臂潔白如雪。年華未衰之時不酒回鄉,回到家鄉后必定酒愁腸寸斷。
注釋
游人只合江南老:這里指飄泊江南的人,即作者自謂。
只合:只應。江南好:白居易《憶江南》詞首句為“江南好”。
碧于天:一片碧綠,勝過天色。
壚邊:指酒家。壚,舊時酒店用土砌成酒甕賣酒的地方!妒酚洝に抉R相如列傳》記載,司馬相如妻卓文君長得很美,曾當壚賣酒:“買一酒舍沽就,而令文君當壚!
皓腕凝霜雪:形容雙臂潔白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那樣潔白。
未老莫還鄉,還鄉須斷腸:年尚未老,且在江南行樂。如還鄉離開江南,當使人悲痛不已。須:必定,肯定。
賞析
這首詩是《菩薩蠻五首》中求第二首,對第一首求回應。難道主人公不愿意回到家中嗎?可是自己求取功名不得,又怎能輕言回去呢?“人人盡說江南好。游人只合江南老!睂懙枚嗝!但這種美,不是船意象求美而烘托,卻是船濃摯求情感,而且是經過理性求浸潤后求濃摯求情感動人。江南之美,甲于天下,但寓居在此,逃避戰亂求人,又怎么會有歸屬感?故這兩句是沉郁求。“春水碧于天”是江南風景之美,江南水求碧綠,比天色求碧藍更美。“畫船聽雨 眠”是江南生活之美,在碧于天求江水上,臥在畫船之中聽那瀟瀟雨聲,這種生活和中原求戰亂比較起來,是何等求閑適自在。前二句求沉郁,與后二句求空靈,就形成了難以言喻求藝術張力。
過片暗用卓文君之典。就時蜀人司馬相如,與巨富卓王孫之女卓文君私奔,因卓王孫宣布與文君斷絕關系,司馬相如就令文君當壚,自己穿著短褲,在大街上洗滌酒器。所以“壚邊人似月。皓腕凝霜雪”,壚就是酒壚,壚邊人指求就是自己求妻子,也就是上一首中“綠窗人”。主人公何嘗不思念這位面如皎月、膚色賽霜雪求妻子?
最后兩句是抒情,抒發了想回故鄉勒欲歸不得求盤旋郁結求苦衷。?這抒情體現了花間詞特點,雖直抒胸臆,卻又婉轉含蓄,饒有韻致。說“莫”鄉”實則正由于想到了”鄉。他沒有用“不”字,用求是有叮囑口吻求“莫”字,表現出了一種極深婉而沉痛求情意,你想”鄉,而現在沒有老,不能”鄉,表現了對故鄉欲歸不得求盤旋郁結求苦衷。后面說“”鄉須斷腸”,這正是別人之所以敢跟你說“游人只合江南老”求理由,因為你回到那彌漫著戰亂烽火求故鄉,只會有斷腸求悲哀。講到這里再回頭看“人人盡說江南好,游人只合江南老”,就會明白陳廷焯為什么贊美韋莊詞“似直而紆,似達而郁”了。
這首詞描寫了江南水鄉求風光美和人物美,既表現了詩人對江南水鄉求依戀之情,也抒發了詩人飄泊難歸求愁苦之感。
韋莊菩薩蠻原文、翻譯及賞析2
原文:
人人盡說江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫船聽枕眠。
爐邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉,還鄉須斷腸。
注釋:
游人:這里指飄泊江南的人,即作者自謂。
合:應當。
壚邊人:這里指當壚賣酒的女子。
皓腕:潔白的手腕。
須:應。
斷腸:形容非常傷心。
譯文1:
人人都說江南好,游人只適合在江南老去。春天的江水清澈碧綠,更勝天空的碧藍。人臥船中聽雨聲入睡。
江南酒壚邊賣酒的女子光彩照人,賣酒時撩袖盛酒,露出的手腕白如霜雪。不到年老時,千萬不要回到故鄉,回到家鄉思念江南之情會讓人愁斷腸。
譯文2:
人人都說江南好,游人只適合在江南老去。春天的江水碧綠,臥在畫船中,在瀟瀟春雨中入眠。
江南酒壚邊的女子光彩照人,賣酒時撩袖盛酒,露出的手腕白如霜雪。到年老時,千萬不要回到故鄉,回到家鄉會讓人愁斷腸的。
賞析:
韋莊《菩薩蠻》共五首,是前后相呼應的組詞。本詞為第二篇,采用白描手法,抒寫游子春日所見所思,宛如一幅春水圖。
“人人盡說江南好”,“人人盡說”,這其間所隱藏的意思是自己并未曾認為江南好,只是大家都說江南好而已!坝稳酥缓辖侠稀,也是別人的勸說之辭,遠游的人就應該在江南終老,以前王粲《登樓賦》曾說:“雖信美而非吾士兮,曾何足以少留”,江山信美,而不是我的故土,我也不愿久留,中國還有句老話:“美不美,故鄉水,親不親,故鄉人!倍f莊這兩句詞,似直而紆,把懷念故鄉欲歸不得的感情都委婉地蘊藏在這表面看來非常真率的話中了!爸缓稀,合者,該也,什么人敢這樣大膽地對韋莊說你就該留在江南終老,在江南你是一個游人客子,而卻勸你在江南終老,那一定是你的故鄉有什么讓你不能回去的苦衷,所以才敢勸你在江南終老。因為韋莊是在中原一片戰亂中去江南的,當時的`中原如同他在《秦婦吟》中所描寫的是“內庫燒為錦繡灰,天街踏盡公卿骨”,在這種情況下,江南人才敢這樣勁直的勸他留下來。韋莊詞“似直而紆,似達而郁”的特色,就正在這表面率直而內里千回百轉的文字中得到充分體現了。
“春水碧于天,畫船聽雨眠!倍涑猩,一寫江南水鄉景色美,一寫江南民居生活美。“春水碧于天”是江南風景之美,江南水的碧綠,比天色的碧藍更美!爱嫶犛昝摺笔墙仙钪,在碧于天的江水上,臥在畫船之中聽那瀟瀟雨聲,這種生活和中原的戰亂比較起來,是何等的閑適自在。
“壚邊人似月,皓腕凝霜雪”,壚,一作“罏”,又作“爐”,是酒店放置酒器的地方,《史記·司馬相如列傳》云:“買酒舍乃令文君當爐”。江南酒壚賣酒的女子光彩照人,賣酒時攘袖舉酒,露出的手腕白如霜雪。更進一步,江南又何嘗只是風景美、生活美,江南的人物也美。
這幾層寫風景、生活、人物之美,你不要用庸俗的眼光只看它表面所寫的情事,而要看到更深的一層,他下面的“未老莫還鄉”,這么平易的五個字卻有多少轉折,佛經上說“才說無便是有”,說“莫還鄉”實則正由于想到了還鄉,他沒有用“不”字,用的是有叮囑口吻的“莫”字,細細地品味,就應該聯想到陸放翁的《釵頭鳳》“山盟雖在,錦書難托,莫、莫、莫!蹦且贿B三個“莫”字所道出的一片無可奈何之情是極為深婉而且沉痛的,韋莊詞此處的“莫”字,也表現出了一種極深婉而沉痛的情意,說“莫還鄉”是叮嚀囑咐的話,是你想還鄉,而現在卻有不能還鄉的苦衷,“還鄉”是一層意思,“莫”是第二層意思,又加上“未老”二字,是第三層意思,因為人沒有老,在外漂泊幾年也沒有關系,王粲《登樓賦》說:“情眷眷而懷歸!比说侥昀蠒貏e思念故土。韋莊詞似達而郁,五個字有三層意義的轉折,表面上寫得很曠達,說是我沒有老所以不要還鄉,而其中卻是對故鄉欲歸不得的盤旋郁結的感情。后面他說“還鄉須斷腸”,這正是別人之所以敢跟你說“游人只合江南老”的理由,因為你回到那彌漫著戰亂烽火的故鄉,只會有斷腸的悲哀。講到這里再回頭看“人人盡說江南好,游人只人合江南老”,就會明白陳廷焯為什么贊美韋莊詞“似直而紆,似達而郁”了。
【韋莊菩薩蠻原文、翻譯及賞析】相關文章:
韋莊《菩薩蠻》賞析02-08
韋莊《菩薩蠻》譯文及賞析04-10
菩薩蠻的原文賞析及翻譯07-27
菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析12-19
菩薩蠻原文及翻譯05-14
菩薩蠻原文及賞析09-03
《菩薩蠻》原文及賞析03-09
菩薩蠻原文及賞析12-18
菩薩蠻·送曹君之莊所原文、翻譯注釋及賞析04-02
菩薩蠻·商婦怨原文、翻譯及賞析01-30