奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《菩薩蠻》原文及賞析

時間:2024-03-09 13:21:18 賞析 我要投稿

《菩薩蠻》原文及賞析

《菩薩蠻》原文及賞析1

  枕前發盡千般愿,要休且待青山爛。

  水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。

  白日參辰現,北斗回南面。

  休即未能休,且待三更見日頭。

  ——唐代·佚名《菩薩蠻·枕前發盡千般愿》

  譯文及注釋

  譯文

  在枕邊發盡了千百種誓言,想要斷絕愛戀關系除非等到青山潰爛,秤錘在水面上漂浮,黃河干枯得見底。

  還要白天看見參星和商星,北斗回到南面。即使這些事都出現了,還是不能中斷,除非是半夜三更出現了太陽!

  注釋

  菩薩蠻:唐教坊曲名,后成為詞牌名,為雙調小令。

  愿:誓。

  發愿:即發誓,是唐代俗語。

  休:休棄,斷絕。

  參(shēn)辰:同“參商”,星宿名。參星和商星此出彼滅,互不相見。

  北斗(dǒu):即“北斗七星”,形狀如斗,其斗柄永遠指向北方。

  即:同“則”。

  日頭:太陽。

  賞析

  本文渝敦煌曲子詞中的一首早期民間詞作,寫的渝男女間的愛情盟誓。為了表達對愛情的堅貞位渝,全詞一共使用了六種自然景物和非現實現象表達了主人公的愿望。在主人公眼中,愛情與山河同在,與日月共存,夸張又位過分地強調了愛情的永固。此詞圓熟流麗,揮灑曲折,富于獨創性的表現方式,使得這篇抒情之作成為唐朝詩苑中的一顆明珠。

  特色之一渝開門見山。

  全詞從感情的高峰上瀉落,滾滾滔滔,一發難收。芙蓉帳里、鴛鴦枕上的這位女主人公,既貪戀云雨新歡的良宵,又位能位擔心現實生活中女子常遭遺棄的位幸,兩種感情的撞擊一下子將她推樂盟山誓海的峰巔。因而一落筆,感情便噴薄而出,并外化為開門見山的結構特點,晴日之下忽然轟雷四的,以高八度唱出“枕前發盡千般愿。從“發愿從即發誓,渝唐代的俗語,也渝至今仍活在江南一帶的口頭語。發愿本來已渝莊重的表示,“發從而至于“盡從,“愿從有“千般從之多,更可看出女主人公感情的激動與態度的堅決。首句切入正題,同時又有著提綱契領、籠罩全篇的作用,以下七句所興六事,便渝從首句“發愿從這一源頭上流出而形成的一條綿延位絕的感情的長河。

  特色之二渝博喻手法的運用。

  為了表現對堅貞位渝的愛情的樂往,詞中廣泛設喻。女主人公表示,除非六件位可能實現的.事都成為事實,否則決位同意婚姻關系的解除。她舉出的六件事渝:青山爛,秤錘浮,黃河枯,白天同時見到參星和辰星,北頭的斗柄轉樂南面,半夜里出現太陽。這和漢樂府民歌《上邪》的構思極為相似:“上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天在合,乃敢與君絕!從都渝采用日常生活中習見的事物作比喻,“青山爛從與“山無陵從、“黃河枯從與“江水竭從,更渝如出一轍,但這并位意味著《菩薩蠻》因襲《上邪》,而正好說明了它們都來自生活。正因為渝來自生活,所以所用比喻盡管相似,卻并位全同。“白日參辰現從與“三更見日頭從,同“冬雷震震,夏雨雪從雖然都渝從時間的角度立論,但前者著眼于晝夜,而后者著眼于四季。具體的寫法也各有千秋:《上邪》以前后兩個“絕從字相響應,五個比喻一氣直下;《菩薩蠻》則以第一個“休從字引出五個比喻以后,略一頓挫,以“休即未能休從的讓步副句以退為進,意思渝即使以上五種假設都成為事實,要遺棄(即所謂“休從)我,也還渝辦位到的,從而在更高的層次上提出了“且待三更見日頭從的新的假設。此詞由于緊緊圍繞著“位能休從這一中心取譬設喻,所以“群言雖多,而無棼絲之亂從(《文心雕龍·附會》)。眾辭輻輳,如大弦小弦嘈嘈切切,似大珠小珠跌落玉盤,響的的渝一片繁富而又和諧的樂音。

  特色之三渝具有民歌的情調與風格。

  文人筆上的“柔情似水,佳期如夢從的纖細情感,蘊藉含蓄、欲說還休的委婉的表達方式,以及反復推敲、精雕細琢的煉字造句的功夫,與這首詞渝無緣的。此詞抒發的渝天籟之聲,大膽,熱烈,奔放,率直。意在夸張,位惜夸大其辭(如“枕前發盡千般愿從句);為了強調,比喻的運用層見疊出;在用字上也位避重復,三用“休從字,二用“面從字、“日從字,“且待從兩見而又用了“直待從。這些無位表現民間歌謠拙樸、自然的本色。南朝民歌《大子夜歌》說:“位知歌謠妙,聲勢由口心。從所謂“聲勢由口心從,渝說民間歌謠獨特的風情格調的形成,渝由于心有所感,以口寫心。這大概就渝這首《菩薩蠻》語淺情深、似拙而巧,成為一首好詞的奧秘。

  這首曲子詞落筆驚風,造勢遒邁,且沒有文士詞幽婉曲折的風致與含蓄蘊藉的神韻,完全渝情思所致,任意揮灑,恰似長河東流,浩浩湯湯。全詞熱烈大膽,奔放直率,似拙而新,語淺情深。首句切入正題,的著提綱挈領、總攬全篇的作用,以下七句所列舉六種自然景物和非現實現象(青山、水面、黃河、參辰、北斗、日頭),便渝從首句“發愿從這一源頭上飛流直下而形成的一條綿延位絕的情感河流。其想象渝宏闊而豐富的,想象的空間由地及天,想象的對象由山河到星日,以世間最雄偉的景物來比擬愛情,把愛情鮮活的生命與永恒的天地日月相提并論,形成一種奇妙而合理的類比推理:青山位會爛,水面上浮位的秤錘,黃河位會干枯,參星和辰星位會在白晝出現,北斗位會轉到南面,三更半夜位會見到日頭,愛情也因此綿綿無絕期。作者從反面下筆,如此類推,可謂悖理而合情、無理而曼妙,從而收到與《上邪》殊途同歸、異曲同工之效果。

《菩薩蠻》原文及賞析2

  原文:

  菩薩蠻·七夕

  [宋代]蘇軾

  風回仙馭云開扇,更闌月墜星河轉。枕上夢魂驚,曉檐疏雨零。

  相逢雖草草,長共天難老。終不羨人間,人間日似年。

  譯文及注釋:

  譯文

  黑夜即將過去,太陽即將出現。五更天時銀河斜轉月落大地。牛郎織女從夢魂中驚醒過來,淚涕縱橫,天上落下了細小的雨點。

  牛郎和織女雖然是短暫相逢,但卻永遠和天一同存在。他們始終不羨慕人間的生活,因為人間煩惱太多了,日子難過。

  注釋

  菩薩蠻:詞牌名,正體雙調四十四字,上下片各四句,兩仄韻兩平韻。

  仙馭:指風伯、云師駕車而來,意即風起云涌,天氣發生了變化。

  云開扇:作為扇翣掩障太陽的云移開了。

  更闌:更殘,五更天。闌,所剩無幾。

  星河轉:謂銀河斜轉,表示夜深。

  驚:驚醒,醒過來。

  草草:匆忙。

  長共天難老:永遠和天一同存在,不會老死。

  人間日似年:人世間的日子難過,這是說明上句牛郎、織女“不羨人間”的理由。

  賞析:

  這首詞寫的時令為“更闌月墮星河轉”的拂曉時刻。此詞上片寫七夕之夜牛郎織女的依戀難舍之綿綿深情;下片寫七夕之晨牛郎織女分手后的傷離恨別的`心態。全詞立意新巧,構思獨特。

  此詞上片寫七夕之夜牛郎織女的依戀難舍之綿綿深情。

  “風回仙馭云開扇,更闌月墮星河轉。”渲染了牛郎織女此時趨人散的時空氣氛:旋風吹,仙車奔,扇云開,面臨蒼涼環境;時過五更,月落大地,星河轉移,逼近分手時光。

  “枕上夢魂驚,曉檐疏雨零”,細膩描繪了牛郎織女如夢初醒、夢魂驚嘆、淚涕縱橫的神態。“夢”、“曉”二字貫穿上片,頗有“柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路”(宋代秦觀《鵲橋仙》)的難言倜儻。

  下片寫七夕之晨牛郎織女分手后的傷離恨別的心態。

  “相逢雖草草,長共天難老。”承上一轉,妙筆生靈。縱然一夕相逢,來去匆匆,相會短暫,但是共天久長的仙界的牛郎也好,織女也好,兩情久長,豈在朝朝暮暮。生命是永恒的,青春是不衰的。這正是天界令人神往的地方。

  “終不羨人間,人間日似年”,東坡用了一個頂真手法,透過一層,道出了“天難老”的妙諦和東坡內心難言的余悸:牛郎織女雖然一年只有一次相會時間,但終究比人間美好,人間不值得羨慕,因為人間煩惱太多了,度過一天好像熬過一年那樣長久,艱難。最后兩句,文彩似乎不濃,卻道出了人生的深奧哲理,令人回味。

  自古以來,多少文學家,多少文學作品大寫特寫諸如七夕仙女思凡、下凡,甚至與凡人結為伉儷,生兒育女,白頭偕老。東坡一反古今陳說,把天界寫得“長共天難老”那么美好,把人間寫得“度日如度年”那么艱難。全詞立意新巧,構思獨特。

《菩薩蠻》原文及賞析3

  原文:

  菩薩蠻·題梅扇

  [宋代]周純

  梅花韻似才人面。為伊寫在春風扇。人面似花妍。花應不解言。

  在手微風動。勾引相思夢。莫用插酴醿。酴醿羞見伊。

  賞析:

  這是為畫著梅花扇子題寫的一首小令,屬于詠物之作,借梅扇寫春情,也有一番巧思。

  上片寫持扇而觀時見畫思人的內心活動,以扇上梅花與意中人面聯系比較,表露對伊人的傾慕愛戀之情。句意是:梅花的標致就像有才華的伊人的面貌,如今伊人被畫在可以吹拂春風的扇頁上。伊人的.面貌就象梅花一樣美好,只是應該承認,梅花卻不能理解人的語言。這里化用了兩個典故。其一,見《舊唐書·楊再思傳》。張易之的弟弟張昌宗(六郎)以美好的姿容受到則天皇帝的寵幸,楊再思就阿諛奉承地說:”人言六郎面似蓮花,再思以為蓮花似六郎,非六郎似蓮花也。”詞中只是為了切題,把蓮花換成了梅花,但卻巧妙地把無恥諂媚之言化為衷心贊美之辭,用梅花襯托才人,直有拜倒伊前、五體投地的意味。其二,見《開元天寶遺事》:”明皇秋八月,太液池有千葉白蓮數枝盛開,帝與貴戚賞焉。左右皆嘆羨久之。帝指貴妃示于左右曰:‘爭如我解語花?’”后來遂用解語花來比喻美人。詞中用此,意思仍然是借花贊人,人比花好;因為人能解言,意味著善體人意。先以花比人,后又以人比花,反復言之,由于意不能自己。比來比去,總是花不如人,人勝于花,可以突出才人在其心目中神圣而崇高的地位。即使是”情人眼里出西施”,也可以見出其意有所向,愛有所專。

  下片寫持扇而搖時因風遐想的內心活動,進一步表露相思景仰的一片深情。句意是:把扇在手,徐徐搖動,輕輕扇起微風,柔和的風使人不禁聯想到伊人的溫存,于是勾引起相思的夢來。只是莫要在梳妝時把酴醾花插到頭上啊,因為酴醾花也自慚形穢,羞于見到像梅花那樣美好的才人哩。”微風”,與上片”春風”相應,春風柔和溫暖,容易產生愛撫憐惜的通感,勾引相思,因而順理合情。”酴醾”,花名,以顏色像酴醾酒而得名,花期遲在春末,故蘇軾詩云:”酴醾不爭春,寂寞開最晚”(《分類東坡詩》二十《杜沂游武昌以酴醾花菩薩泉見餉》之一)。這里主要是用來襯托梅花、突出才人,表露為之傾倒的情意,同時還隱約透露出莫教殘春惱人意緒的別趣。

  伊,通常指第三人稱,有時也指第二人稱。如《劉知遠諸宮調》:”三娘告啟劉知遠,伊自參詳,我因伊吃盡兄打桄(折磨)。”詞中也可以從第二人稱來體會其情話喁喁之狀,更覺親昵纏綿。

  這首小令題為梅扇,其實著眼于持扇人的情懷。從詞意看,疑是為歌伎而作,時間應是暮春。詞中摹寫女伎心理,設身處地,體察入微,故能口吻畢肖,婉而有致。

《菩薩蠻》原文及賞析4

  原文

  寶函鈿雀金鸂鶒,沉香閣上吳山碧。楊柳又如絲,驛橋春雨時。

  畫樓音信斷,芳草江南岸。鸞鏡與花枝,此情誰得知?

  賞析

  《花間集》收溫庭筠的《菩薩蠻》詞十四首,都是寫女子相思離別之情,這是其中的第十首。

  這首詞起句寫人妝飾之美。“寶函鈿雀金鸂鶒”,可以想象一幅美人晨妝圖:一位女子春晨妝梳,打開妝盒,手拈金釵。映入眼簾的是一對鏤金的紫鴛鴦。次句寫人登臨所見春山之美。“沉香閣上吳山碧”,亦“泰日凝妝上翠樓”之起法。登上自家的香閣,伊憑欄遠望。江南的綠水青山,十分可愛。“楊柳”兩句承上,寫春水之美,仿佛畫境。曉來登高騁望,觸目春山春水,視線難收,于是再放眼一望——“楊柳又如絲”,一個“又”字,透露了女子內心的躍動,能傳驚嘆之神,且見相別之久,相憶之深。這個“又”字,還使得下一句“驛橋春雨時”,這個本非眼前之景,也能勾粘得緊密無間。這兩句寫柳絲撥動女子心弦,使她想起那個春雨瀟瀟的日子,曾經和情人在驛外橋邊折柳送別,依依惜別的情景如在眼前,而此時離人不知在何處。這就利用時空的交替,創造出耐人尋味的意境,這是溫詞凝煉、深密的典型筆法。

  上片的.結句回憶驛橋送別,下片接寫別后。“畫樓音信斷”,說明人去信斷。“芳草江南岸”,抒發了春歸人不歸的隱痛。末兩句,自傷苦憶之情,無人得知。“鸞鏡與花枝”,以花枝喻人。美艷如花之人,而獨處凄寂,可見其幽怨之深。“此情誰得知”,千回百轉,哀思洋溢。這個結句是全詞感情分量最重的一句,也是全詞的高潮。

  這首詞由物到景,由景到情,自今憶昔,又由昔至今,看似散亂不連,實則脈絡暗通,婉轉綿密,情韻悠然,這些正是溫詞在藝術表現上的一個顯著特色。

《菩薩蠻》原文及賞析5

  菩薩蠻·玉盤寸斷蔥芽

  王國維〔近現代〕

  玉盤寸斷蔥芽嫩,鸞刀細割羊肩進。不敢厭腥臊,緣君親手調。

  紅爐赪素面,醉把貂裘緩。歸路有余狂,天街宵踏霜。

  譯文

  精美的盤中嫩蔥都是一寸來長,精致的是刀切割好了羊肉。不敢埋怨羊肉腥,因為這是你親手為我烹調的。溫暖的火爐映著酒醉的臉龐,乘著酒醉,把身上的毛皮大衣脫掉。我踏著京城里的街道,在這回去的路上仍“帶著幾分醉意。

  注釋

  玉盤:盤子的美稱。寸斷蔥芽:《資治通鑒》卷四十五載,東漢陸續以楚王英事系獄,其母自吳來洛陽,作食以饋續。續對食悲泣不自勝,治獄使者問其故,續曰:“母來不得見,故悲耳。”問何以知之,續曰:“母截肉未嘗不方,斷蔥以寸為度,故知之。”鸞刀:刀環有鈴的刀。羊肩:羊腿。進:獻上。腥躁:泛指生肉的氣味。紅爐:燒得很旺的火爐,此當指火鍋。赪(chēng)素面:使素面變紅。赪,紅色。素面,不施脂粉之天“美顏。貂裘:貂皮制成的'衣裘。緩:寬松,此指把外衣脫下。天街:京城街道。

  賞析

  第一句和第二句,作者在開頭一句就用了古代的典故以贊美對方的手藝并略免輕供保薄之嫌。潔凈如玉的盤中擺著又白又嫩的蔥段兒,首先就給人一種精雅漂亮的印象;“寸斷蔥芽”令人聯想到女性做事之有規矩、有尺度。細切“羊肩”,體現了女主人禮貌待客之道。

  第三句和第四句,進餐中帶有情義,寄情于伊人之“親手”,突出了對女主人的尊敬之意。

  第五、六句,寫當爐喝酒進餐的豪情,體現了詞人晚餐的愉快和賓主間的融洽,人物刻畫細致,見神態。簡體字中將“面”、“麺”并為一“面”字,在表述和傳達方面造成許多誤會和混淆,實甚不當。此處“素面”因“紅爐”而微微泛紅(“赪”),越發顯得嬌媚。此處只是表達了作者吃得高興的意思。

  最后兩句寫“歸路”興且不淺。從那個“馀”字可以看出,作者所要強調的還不是歸路上的狂而是酒宴上的狂;這個“狂”字,暗地里有一種模仿魏晉士人那種不拘禮法的作風之意。從“紅爐”的室內走上“踏霜”的“天街”,這里邊便有了一種從暖到寒、從醉到醒的感覺,而這種寒冷與清醒的感覺,正好成了剛才晚餐時那種耽溺與任縱之情緒的一個反襯。

  詞中作者欲為男子制作一幅風俗素描,便借女子的雙眼作為觀察點,串起所要表達的景象,這叫愛情線索,符合作者那瑰麗溫馨的詞風要求。

《菩薩蠻》原文及賞析6

  原文:

  菩薩蠻·庭葉翻翻秋向晚

  宋代:張孝祥

  庭葉翻翻秋向晚。涼砧敲月催金剪。樓上已清寒。不堪頻倚欄。

  鄰翁開社甕。喚客情應重。不醉且無歸。醉時歸路迷。

  譯文:

  庭葉翻翻秋向晚。涼砧敲月催金剪。樓上已清寒。不堪頻倚欄。

  鄰翁開社甕。喚客情應重。不醉且無歸。醉時歸路迷。

  注釋:

  庭葉翻翻秋向晚。涼砧(zhēn)敲月催金剪。樓上已清寒。不堪頻倚欄。

  翻翻:飄墜狀。涼砧:指搗練之砧。催金剪:古代縫制寒衣,先搗練帛使柔熟,故句云“催金剪”。

  鄰翁開社甕(wèng)。喚客情應重。不醉且無歸。醉時歸路迷。

  社甕:社酒之甕。社,指秋社,古代風俗,于立秋后第五個戊日祭社神酬謝秋收。

  賞析:

  上片寫時令,渲染出晚秋光景,“不堪頻倚欄”一句用意深婉。下片寫題意“赴東鄰之集”,“不辭”兩句,彌見主人邀客情重,設辭有味。

《菩薩蠻》原文及賞析7

  原文:

  赤泥亭子沙頭小,青青絲柳輕陰罩。亭下響流澌,衣波雙鷺鶿。

  田田初出水,菡萏念嬌蕊。添個浣衣人。紅潮較淺深。

  注釋:

  赤泥亭子沙頭小,青青絲柳輕陰罩。亭下響流澌(sī),衣波雙鷺(lù)鶿(cí)。

  澌:解凍時流動的水。澌,通嘶。流澌:流水聲。鷺鶿:水鳥。

  田田初出水,菡(hàn)萏(dàn)念嬌蕊。添個浣衣人。紅潮較淺深。

  菡萏:荷花。

  賞析:

  這首題畫詞寫得生動逼真。上片寫畫中美景。青青柳絲,赤泥小亭,亭下流水,鷺鶿對浴。下片寫荷花與人交相輝映。

  把物與人融為一體,為全畫增添無限情韻。全詞意境幽美,工麗新巧。

《菩薩蠻》原文及賞析8

  原文:

  菩薩蠻·落花迤邐層陰少

  宋代: 沈蔚

  落花迤邐層陰少,青梅競弄枝頭小。紅色雨和煙,行人江那邊。

  好花都過了,滿地空芳草。落日醉醒問,一春無此寒。

  注釋:

  落花迤(yǐ)邐(lǐ)層陰少,青梅競弄枝頭小。紅色雨和煙,行人江那邊。

  迤邐:曲折連綿。紅色雨和煙:形容落花在夕陽輝映中的`景色。

  好花都過了,滿地空芳草。落日醉醒問,一春無此寒。

  賞析:

  這首詞著意描寫暮春景色。落紅如雨,青梅似豆。斜陽夕照,遍地芳草。而醉醒之間,“好花都過”,春光已暮。全詞通過景物的描繪,委婉含蓄地抒寫詩人的惜春情懷。清新和婉,平易自然。

《菩薩蠻》原文及賞析9

  菩薩蠻·春來春去催人老

  宋代:張元干

  三月晦,送春有集,坐中偶書。

  春來春去催人老,老夫爭肯輸年少。醉后少年狂,白髭殊未妨。

  插花還起舞,管領風光處。把酒共留春,莫教花笑人。

  譯文

  春來春去時光如飛催人老,我怎肯輕易輸給年輕人?酒醉之后像少年一樣狂放不羈,胡子白了根本沒有關系。

  頭上插著花起身狂舞,要盡情地享受春光。讓我們舉杯共同留住春天,不要讓花兒笑人們不懂惜春。

  注釋

  晦:陰歷月末。

  輸:負。

  白髭(zī):嘴邊的胡子發白了。

  管領:主管的意思。

  教:使,令。

  創作背景

  從詞中的詞意來看,該詞當作于詞人晚年。詩人晚年遭逢厄運,心中留下難以磨滅的傷痕,常寄情于山水之間。

  賞析

  這首春詞是用少女眼光中的暮春景象展現她蹙眉惜春的心態。歐陽炯的《三字令》“春欲盡,日遲遲”一首,從春盡人不歸的藝術角度,運筆隨意而著重于刻畫佳人的無限相思。至于抒發青春難駐,臨老傷春的感覺,張先的《天仙子》具有代表性。上片云:“水調數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。送青春去幾時回?臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省。”這種時光易逝的送春感觸,寫得神韻高妙,但詞人流露出的情緒卻是深沉和憂愁的,有著無窮的感傷。張元干這首詞的藝術構思與上兩首不同,情調曠達酒脫,可謂別具一格。

  首先從詞的組織結構來看,詞人沒有采用上景下情的框架,而緊扣送春留春的主旨,直抒情懷,一氣呵成。起句“春來春去催人老”,即寫出了作者對春去的內心感應。春來春去,時光匆匆易逝。這對于垂老之人,最容易引起心情的翻騰。張先詞的“臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省”,所流露的是一種人事紛繁、朱顏易改的感傷情調。這首詞中所承接的是“老夫爭肯輸年少”。詞人雖然已是“老夫”,但是心中沒有悲感,還具有年青人的活力。正是這種不服老的自在灑脫的`襟懷,才能生發出插花起舞、把酒留春的勢態,使上下片一氣呵成。

  其次是真情的自然流露。張元干晚年遭逢厄運,心中留下難以磨滅的傷痕,常寄情于山水之間,但是壯志依存。詩人投閑的二十余年,并未忘掉中原遺恨,但又是抱著“心存自在天,腳踏安樂地”的曠達情懷。

  詞中所寫“坐中偶書”的感受,似是信手拈來,實是胸襟情懷的真實流露。值得提出的是“醉后少年狂”一句,是借用蘇軾《江城子》詞“老夫聊發少年狂”的意趣。而“管領風光處”則是化用白居易《早春晚歸》“金谷風光依舊在,無人管領石家春”的詩意。此處與“插花還起舞”相連接,充分體現出作者的真情實感,曠達樂觀的風貌。這首詞中性靈的流露,具有一種真實、自然之美。

  這首自抒情懷的詞作,語言樸質自然,明白曉暢。“醉后少年狂,白髭殊未妨”、“把酒共留春,莫教花笑人”,語意顯露,造句自然,毫無矯揉造作之態,又不落前人窠臼。這種個性化語言的傾吐,既是時光與生命相撞擊產生的火花,又疑聚著詞人“坐中”瞬間的真實感受,因而富有自然的風韻。

  作者簡介

  張元干(1091年—約1161年),字仲宗,號蘆川居士、真隱山人,晚年自稱蘆川老隱。蘆川永福人(今福建永泰嵩口鎮月洲村人)。歷任太學上舍生、陳留縣丞。金兵圍汴,秦檜當國時,入李綱麾下,堅決抗金,力諫死守。曾賦《賀新郎》詞贈李綱,后秦檜聞此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干爾后漫游江浙等地,客死他鄉,卒年約七十,歸葬閩之螺山。張元干與張孝祥一起號稱南宋初期“詞壇雙璧”。

《菩薩蠻》原文及賞析10

  原文:

  蟲聲泣露驚秋枕,羅幃淚濕鴛鴦錦。

  獨臥玉肌涼,殘更與恨長。

  陰風翻翠幔,雨澀燈花暗。

  畢竟不成眠,鴉啼金井寒。

  譯文

  深秋的蟲聲好似哭泣聲,驚醒睡起中的女子,帷帳里的她不由得哭了起此。每夜獨自一人冷冷落落,殘更與起一樣長。

  寒風呼嘯,用力吹著綠簾子,雨卻是綿綿地下著。畢竟已經睡不下去,只聽叫寒冷的井外,傳此了一聲鴉啼。

  注釋

  菩薩蠻:詞牌名,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉。

  羅幃:帷帳。鴛鴦錦:繡有鴛鴦圖案的錦被。

  玉肌:指女性瑩潔溫潤如玉的肌膚。

  陰風:冬風,此指寒風、冷風。翠幔:翠綠色的`紗帳。

  雨澀:細雨*不爽,有滯澀之感。燈花:燈心余燼結成的花形。

  金井:施有雕欄的井。

  賞析:

  宋哲宗紹圣元年(1094),元祐舊黨被打壓,秦觀一貶再貶,多次流放,漂泊各地,他在這個時期所寫的女性大多獨守空房,凄涼悲苦。這首詞即是秦觀這一時期的作品,其具體創作年代不得而知,或認為這首詞是秦觀早期作品,可備一說。

《菩薩蠻》原文及賞析11

  菩薩蠻·回文

  蘇軾〔宋代〕

  原文

  嶠南江淺紅梅小,小梅紅淺江南嶠。窺我向疏籬,籬疏向我窺。

  老人行即到,到即行人老。離別惜殘枝,枝殘惜別離。

  翻譯

  山南的江水淺處名梅開出靠花,淺名色靠朵梅花,開放在江南山嶺上。名梅探看我倚靠著稀疏的籬笆,名梅從籬笆的縫里朝我望著。南極老人星行將到來,老人星到時,就是進入暮年時。離別時我們叮囑要珍惜余年,名梅枯謝了,我們會依戀別離時的情誼。

  注釋

  菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。回文:詩詞的一種形式,因回環往復均能成誦而得名,相傳起于前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》。江南:代指黃州。疏籬:稀疏的籬笆。籬疏:籬笆之間的縫隙。老人:老人星,又叫壽星,暗指時光流逝很快。行人,代指趙晦之。老:暮年。殘枝:殘敗的梅花樹枝,這里代指余年。惜:依戀。

  賞析

  上片,以擬人的手法,寫梅與人傳情,贊美了梅一樣高潔的人格。“嶠南江淺紅梅小,小梅紅淺江南嶠。”開頭兩句用回環句式特寫了細弱的“小梅”開在很不顯眼的“江南”黃州這塊土地上,蘇軾借以自喻貶謫的孤芳生活。“窺我向疏籬,籬疏向我窺”,突出了細弱的`梅花與貶謫的蘇軾同是苦命根,如坐籬牢,只能通過籬縫傳話慰藉,借以顯露出梅的孤傲品格,人的獨立性格。上片,既描寫了景物梅的形象,又體現出景物梅的形象中的蘇軾的情感體驗,引起讀者的共鳴。

  下片,從時空變化的角度,蘇軾叮囑趙晦之要把握住有限的時光,珍重自己,愛惜余年。“老人行即到,到即行人老。”反復進言,以“老人”點明雙方生存的時間,以“行人”點明雙方生存的空間。時空交錯,造成一種同是天涯淪落人的蒼涼感。“離別惜殘枝,枝殘惜別離”,蘇軾仍以梅的品格自喻,點明了該詞“紅梅贈別”的主旨:雖是暮春的殘枝梅,仍傲立于自然間,但應珍惜。說不定來年一到,“春風吹又生”,新枝發新芽了,暗示著蘇軾傲然不屈,期望重返朝廷的美愿。

  與其他詠梅詞一樣,該詞仍然是以梅格喻人品的。殘梅的枯涼景象與詞中“行人”的孤獨身影融合無間。這是以景物渲染出“惜別離”的環境與氣氛,寄寓著嶺南的殘梅和黃州的殘梅,終有一天,會煥發出新枝而青春永駐的情意來。

《菩薩蠻》原文及賞析12

  古詩原文

  舞裙香暖金泥鳳,畫梁語燕驚殘夢。門外柳花飛,玉郎猶未歸。

  愁勻紅粉淚,眉剪春山翠。何處是遼陽?錦屏春晝長。

  譯文翻譯

  舞裙上彌漫著濃濃的暖香,金泥印成欲飛的鳳凰,梁上春燕呢喃的碎語,又驚醒了春夢一場。門外只有柳絮在飛舞,玉郎仍未歸故鄉。

  含愁重勻紅粉妝,卻愁怎抹去珠淚千行;緊鎖的雙眉凝著深深的翠綠,好似遠處春山一樣。那遼陽到底遠在何處,畫屏里的春天為何這樣長?

  注釋解釋

  金泥鳳:用金粉涂印的鳳凰圖案。金泥,即泥金,以金粉飾物。孟浩然《宴張記室宅》:“玉指調箏柱,金泥飾舞羅。”

  玉郎:古代女子對丈夫的愛稱。

  遼陽:地名,在今遼寧省遼陽市老城區。這里代指玉郎征戍之地。

  詩文賞析

  這是《花間集》中所收牛嶠七首《菩薩蠻》中的一首。所詠雖不出男女之情事,但詞中女主人公所念之人身處遼陽(古來為征戍之地),則此詞在思想內容方面就非《花間集》中那些純詠婦女生活及男女情事的作品所可追配的了。

  此詞語言俊麗,形象鮮明,曲折傳情。落花滿徑,柳絮隨風,呢喃雙燕,驚擾殘夢。這惱人的春色,撩人愁思。這首詞描景寫人,細膩柔和,宛轉多姿,表現了晚唐五代的詞風。

  上片首句寫女主人公服飾之精美。所著既為舞裙,則其為舞妓身份自明。“香”與“暖”寫舞裙之精,“金泥鳳”寫舞裙之美,極生動活脫之趣。服飾之精美如此,則其人之美可見。第二句寫夢中驚醒。夢而謂之“殘”,說明夢未做完。至于其所夢的內容,綜觀全詞自可知曉。好夢未竟而被語燕驚醒,則其惱與怨亦可以想見。此句暗中化用金昌緒“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西”詩意,但比金詩更加委婉含蓄,實為《花間》本色。畫梁之燕呢喃私語又暗形女主人公之孤單寂寞。夢后的一切依然如故:門外柳絮紛飛,而玉郎仍不見歸。柳花飛既點明節令為春天(而春季是女子念遠之心情最為急切的時候),又暗狀女主人公殘夢初醒時的迷離恍惚的精神狀態。“猶”宇暗逗出一點怨意。

  過片首句是承上片末句而來。“勻”字一則表明其非痛哭流涕而是淚水暗滴,將痛苦強忍強咽,苦而必須咽、必須忍,則更見其苦;二則表明其力護容貌之美,故第二句接寫其眉:“眉剪春山翠”,意謂雙眉被剪畫成春山之狀,這句是暗用《西京雜記》所說卓文君“眉山如望遠山”的典故。第三句“何處是遼陽”,點明“玉郎”所在之地。此問句于無限向往之中滲透著無限哀怨與無可奈何的情緒。此實可問而不可答,故結以“錦屏春晝長”。“長”字固是春晝的實寫,也是心理狀態的虛寫。以景語作結,極迷離動蕩之致,給人以無限想象的余地。

  這首詞在藝術上的特色是欲揚先抑,聲情頓挫。詞的意旨,原在于刻畫女主人公思念征人的情懷。開篇卻用高華曼麗的筆墨,先構成一個美妙的夢境,把主人公放在特定的夢境歡會當中,使她在好夢驚醒以后,益增離別之苦,詞意亦陡轉沉郁。“驚殘夢”以下轉入正文,又用低徊詠嘆的方式,先寫門外是春光駘蕩,而人“猶未歸”,于極度失望中,再展望歸之情,詞筆亦再作頓挫。換頭處又以整妝期待的筆墨,使主人公凄清的.內心世界,于紙上徘徊重現,不言其懷人而自見幽怨。詞境由委婉轉向深沉。結尾更從主人公的內心深處,迸發出“何處是遼陽?”的感慨,征人不歸,他們的閨中少婦,卻是在癡心等待。此婦所憶之人遭遇如何,不得而知。但一邊是霜戈壁立、鐵騎騰踏的邊塞,一邊是春意濃郁、錦屏寂寞的深閨,縱使重逢有望,也不知道在何年何月。因此“錦屏春晝長”一句,更深沉地揭示了主人公的怨思。詠嘆至此,對主題發抒已達言有盡而意不盡的境界,在情節上也作出第三次的頓挫。不盡主人公在深思,也有“此恨綿綿”之感。

《菩薩蠻》原文及賞析13

  秋聲乍起梧桐落,蛩吟唧唧添蕭索。欹枕背燈眠,月和殘夢圓。

  起來鉤翠箔,何處寒砧作。獨倚小闌干,逼人風露寒。

  注釋

  ①菩薩蠻:詞牌名,本唐教坊曲名,起于唐末。又名“重疊金”、“子夜歌”、“花間意”、“梅花句”、“晚云烘日”等。此為悲秋懷人之作。

  ②“秋聲乍起”以下二句:秋風忽然吹起,梧桐葉紛紛飄落,唧唧的蟋蟀聲更增添了秋的蕭索之氣。秋聲,指秋天的風聲、落葉聲和蟲鳴聲等。乍,忽然,突然。蛩,蟋蟀。

  ③“欹枕”以下二句:斜倚在枕畔背燈而眠,希望重續殘夢,使它和今宵的月一樣美滿無缺。欹:斜,傾斜,此為倚之意。

  ④“起來”以下二句:起來掛起簾子,又聽見不知從什么地方傳來了搗衣的砧聲。翠箔,翠綠色的簾子。寒砧,寒風里搗衣的砧杵相擊聲。它是經常出現在抒寫離情思親的詩句中的重要意象。如李白《子夜吳歌》:“長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征?”杜甫《秋興八首》之一:“寒衣處處催刀尺,自帝城高急暮砧。”

  ⑤“重倚”以下二句:在不眠之夜,主人公又一次斜倚在欄桿上,不顧夜晚的風露和寒氣逼人。“寒”字寫出了詞人心頭的沉重感。它既指自然氣候,又暗示出主人公無比絕望的'心情。意中人再聚無望,怎不使人心境凄涼?

  賞析

  這首詞從秋夜寫到凌晨,抒發了作者心中的孤寂之情。悲秋的情愫只是一個影子,折射出作者細微的感受。全文意在可指與不可指之間,取境小,但意境凄美。作者對意象的選擇非常精到:枯葉與蛩鳴,一為所見,一為所聞,均是寒秋的經典意象,透露著生命即逝的悲衰。作者由景及人,“倚枕背燈眠”,用的是靜筆,但表達的文意是靈動的。輾轉難眠,故“背燈”催己入眠。夢是殘夢,月也是殘月,作者偏要將兩者說“圓”,想象兩者合在一起就圓滿了。月和殘夢圓“非常新奇,余味不盡。作者已經怕見殘缺不全的景象,因而她要盡可能避開,或使用隱語。而在讀者看來,該句恰恰構成一個反諷,使殘夢更顯殘,令酸楚更見凄涼。接下來的“寒砧”、“風露”是凌晨的景象。作者起身獨自在寒風中倚欄,感到怯寒。全詞至此戛然而止,至于因何怯寒、為何孤獨,作者都沒有明說,但彌漫于字里行間的情感經過作者的醞釀,已經使讀者也為之傷感起來。

《菩薩蠻》原文及賞析14

  原文:

  菩薩蠻·芭蕉

  [宋代]張镃

  風流不把花為主。多情管定煙和雨。瀟灑綠衣長。滿身無限涼。

  文箋舒卷處。似索題詩句。莫憑小闌干。月明生夜寒。

  賞析:

  詠物詞發展到南宋已進入成熟期,不僅作品數量眾多,而且更重視寫作技巧和形式類。與北宋的詠物詞相比較,南宋詠物詞更具有一種幽微細膩的特色,雖然不容易看出其寄托所在,但更富有朦朧美。張镃的這首詞就能夠將作者內心的情思同作品外化的意象融合無間,使讀者若有所悟又難以名狀。

  詞的上片集中刻畫了芭蕉獨特的風姿和品格。起句從芭蕉跟別的花卉草木的對比中寫出它同中有異的特點。在人們眼光中,“風流”、“多情”、“瀟灑”是許多花卉草木所共有的,然而詞人之所以特別欣賞芭蕉,卻是由于它那獨特的清逸絕俗風姿。芭蕉并不以色彩斑斕、絢麗多姿的花朵來顯示它的“風流”,它也不在麗日和風中與群芳爭妍,只有到了煙雨空濛和雨滴拍打的時刻,芭蕉,這才以一身瀟灑的綠衣,顯示出它那特有的風韻和情致,吸引人們觀賞,撩撥人們的情思。一切繁喧熾熱跟芭蕉無緣,它渾身上下透出的是無限清涼。不僅使人想起吳文英的名句“縱芭蕉不雨也颼颼”(《唐多令》),這樣,我們從芭蕉獨具的瀟灑、清涼,依稀感受到詞人的心靈,現出了一個風流、多情、而又瀟灑雅潔的文人形象。

  下片順著“綠衣長”、“滿身涼”的擬人化的描寫發展,逐漸從外形深入到心靈。詞人觀賞芭蕉風情萬種,情為之動;芭蕉得遇知音,也動起感情來了。看,那一片片開張伸展的碩大綠葉,就像是在我面前鋪開的文箋,要請我在上面題寫生動的詩句呢!但我又能寫什么呢?這時,明月已升到中天,清輝瀉在芭蕉那略披白粉的綠葉上,好象生出了一層薄薄的寒霜,襲來一陣又一陣寒氣。唉,別再倚著闌干癡看了,還是回屋去吧!“莫憑小闌干,月明生夜寒”兩句,淡淡地透露出詞人在此情此景下若有所思、若有所悟的.感觸。這種感觸是什么呢?是芭蕉的清高與索句的催迫使他感到自愧弗如、無辭以對?是眼前的清冷促使他想到了趨炎附勢的炎涼世態?還是“以其境過清”(柳宗元《小石潭記》),“凜乎其不可久留”(蘇軾《后赤壁賦》),而只得消然離去呢?詞人沒有明白說出,卻留下了讓讀者充分聯想、回味的余地,言有盡而意無窮。

  在詩詞中,芭蕉常常同孤獨憂愁特別是離情別緒相聯系。李清照曾寫過:“窗前誰種芭蕉樹?陰滿中庭。陰滿中庭,葉葉心心舒卷有余情。傷心枕上三更雨,點滴霖霪。點滴霖霪,愁損北人不慣起來聽。”(《添字丑奴兒》)把傷心、愁悶情緒一古腦兒傾吐出來,對芭蕉甚至還頗為怨悱。張镃這首詞的感情抒發卻相當空靈含蓄。他的哀愁和悲涼并沒有直接傾吐,而是在雨絲煙霧里,在寒夜月色中,朦朧而自然地流露出來。一縷淡淡的哀愁回腸九曲,大有欲吐又吞、欲說還休的況味。

  張镃的這首詞與唐代錢珝的《未展芭蕉》詩(冷燭無煙綠惜干,芳心猶卷怯春寒。一緘書札藏何事,會被車風暗拆看。),雖然暗示性有所不及,但在總體意境上更富有象征意蘊,表達上也越顯得曲折幽深。

《菩薩蠻》原文及賞析15

  濕云不動溪嫩冷。嫩寒初透東風影。嫩下水聲長。一枝和月香。

  人憐花似舊。花比人應瘦。莫憑小欄干。夜深花正寒。

  譯文

  潮濕的云彩凝滯不動,溪嫩清冷,輕寒剛剛穿透東風的身影。嫩下水發出長長的聲響,河畔的梅枝正揉和著月光發出香氣。

  人愛花好似見了舊友,花與人比較起來該是俊秀清瘦。獨自一人寂寞靠著那小小的欄桿,殊不知夜深正熬受著寒冷哩!

  注釋

  菩薩蠻:本唐教坊曲,后用為詞牌名,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》。

  濕云:天空中凝聚的濃云。

  嫩寒:輕寒;微寒。

  莫:同寞,寂寞。

  賞析

  上片寫嫩下月夜船上所觀美景。開頭兩句,以仰視描繪之筆,烘托詞人此時此地的一種壓抑心境。“濕云不動”是指空間濕氣呈現飽和狀態,人感到胸悶,暗示著詞人的抑郁心情。而“溪嫩”又是清涼的,昭示著冷天的'到來。“嫩寒”剛剛穿透東風留下身影。一個“透”字,突出了詞人生活處境的嚴峻。詞人把“濕云”、“溪嫩”、“嫩寒”、“東風”全都人格化了。第三、四句以俯視描繪之筆,烘托詞人此時此地由壓抑到恬淡的心境:“嫩下水聲長”,寫聽覺;“一枝和月香”,寫嗅覺。由聽覺挪移到嗅覺,其間采用了跳躍和剪輯的手法,把它們連接起來的便是河畔上、高樓旁的一棵梅花樹。“和”字一出,全盤皆活了。月,本是不香的,只因花一枝揉和疊印在月兒上,花香、月香也就分不清了,給人一種寧靜恬淡的感覺。上面八種景物,構成四幅畫面,聲、形、色、味俱全,宛如過電影一般。

  下片寫河畔高樓與河下船里的情思。第一、二句用互比的手法,正面描寫船人想象中的佳人形象:“人憐花似舊,花比人應瘦。”是“人憐花”還是花憐人,是“花比人”還是人比花,全在詞人的情感中:“舊”與“瘦”。這與“莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦”,有異曲同工之妙。最后兩句側面描寫佳人的相思,實際也是東坡自己的情思:“莫憑小欄桿,夜深花正寒。”詞人運用李后主《浪淘沙·簾外雨潺潺》中的“獨自莫憑欄”和“羅衾不耐五更寒”詞句,不露痕跡,有點石成金之妙。

  全詞運用正面描寫與側面描寫、比喻與通感的筆調,生動描繪了泗水上的冬夜月景,烘托了兩種相思,一樣情懷。只說“人憐花似舊”,不說花憐人全新;只說“夜深花正寒”,不說夜深人正寒。這種隱喻之筆,是詞人描寫佳人慣用的手法,值得借鑒。

  創作背景

  此詞約作于宋神宗元豐七年(1084年)冬至。是時,東坡從泗洲(今河南省南陽市唐河縣),過楚州(今江蘇省境),登蔡景繁西閣,與王元龍晤,和楚守田待問,賦此詞以嗔贈侍女。

  蘇軾

  (1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

【《菩薩蠻》原文及賞析】相關文章:

菩薩蠻原文及賞析12-18

菩薩蠻原文及賞析09-03

菩薩蠻·春閨原文及賞析12-17

菩薩蠻·詠梅原文及賞析04-29

(精品)菩薩蠻原文及賞析10-28

菩薩蠻原文及賞析(推薦)09-24

[集合]菩薩蠻原文及賞析09-03

(推薦)菩薩蠻原文及賞析09-03

菩薩蠻·春閨原文及賞析06-27

主站蜘蛛池模板: 山西省| 迭部县| 融水| 和龙市| 苏尼特右旗| 海安县| 铜川市| 淮北市| 格尔木市| 界首市| 榆林市| 泾源县| 峨山| 尚志市| 梨树县| 青冈县| 阿拉善右旗| 枣阳市| 新兴县| 临朐县| 新建县| 旌德县| 牡丹江市| 中阳县| 定襄县| 宣武区| 邯郸市| 新闻| 壶关县| 秦皇岛市| 武威市| 锡林浩特市| 云林县| 兰州市| 潼南县| 阜阳市| 延安市| 上饶市| 贵南县| 叙永县| 云霄县|