奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《踏莎行》注釋翻譯賞析

時(shí)間:2024-04-13 10:25:48 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《踏莎行》注釋翻譯賞析

《踏莎行》注釋翻譯賞析1

  原文:

  踏莎行·倚柳題箋

  清代:納蘭性德

  倚柳題箋,當(dāng)花側(cè)帽,賞心應(yīng)比驅(qū)馳好。錯(cuò)教雙鬢受東風(fēng),看吹綠影成絲早。

  金殿寒鴉,玉階春草,就中冷暖和誰(shuí)道。小樓明月鎮(zhèn)長(zhǎng)閑,人生何事緇塵老。

  譯文:

  倚柳題箋,當(dāng)花側(cè)帽,賞心應(yīng)比驅(qū)馳好。錯(cuò)教雙鬢受東風(fēng),看吹綠影成絲早。

  倚著柳樹(shù)信筆題寫(xiě)詩(shī)箋,在花前,帽子歪戴,自由自在的嬉游。總比受人驅(qū)遣要來(lái)得稱心如意。受人驅(qū)遣的日子,青絲很快消磨成白發(fā)。

  金殿寒鴉,玉階春草,就中冷暖和誰(shuí)道。小樓明月鎮(zhèn)長(zhǎng)閑,人生何事緇塵老。

  我常在金鑾殿值夜,看皇宮的臺(tái)階上生出春草,這其中的辛酸甘苦又能向誰(shuí)傾訴。真不如在小樓中賞著明月閑度時(shí)光,人為什么非要把大好年華浪費(fèi)在名利場(chǎng)上?

  注釋:

  倚柳題箋(jiān),當(dāng)花側(cè)帽,賞心應(yīng)比驅(qū)馳好。錯(cuò)教雙鬢(bìn)受東風(fēng),看吹綠影成絲早。

  題箋:題詩(shī)。箋:供題詩(shī)、寫(xiě)信用的佳紙。側(cè)帽:斜戴著帽子。形容灑脫不羈,風(fēng)流自賞的裝束。賞心:心意歡樂(lè)。驅(qū)馳:策馬快奔.為供效力。東風(fēng):春風(fēng),一年一度,轉(zhuǎn)借為年光。綠影:指烏亮的頭發(fā)。

  金殿寒鴉,玉階春草,就中冷暖和誰(shuí)道。小樓明月鎮(zhèn)長(zhǎng)閑,人生何事緇(zī)塵老。

  金殿:金飾的殿堂,指帝王的宮殿。玉階:玉石砌成或裝飾的臺(tái)階,亦為臺(tái)階的美稱,指朝廷。鎮(zhèn)長(zhǎng)閑:經(jīng)常是孤獨(dú)悠閑,寂寞無(wú)聊。鎮(zhèn)長(zhǎng):經(jīng)常、常常.緇塵:黑色灰塵。常喻世俗污垢。

  賞析:

  上片總寫(xiě)友人游宦之閑適和自己御前的拘束,對(duì)比鮮明。當(dāng)年的“倚柳題箋,當(dāng)花側(cè)帽”,雖然遠(yuǎn)離英雄的'夢(mèng)想,但它畢竟是自由自在、愜意浪漫的生活。如今雖然受到皇帝的器重,在仕途上一帆風(fēng)順,但對(duì)納蘭而言卻成了無(wú)盡的苦楚,因此他才會(huì)發(fā)出“錯(cuò)教雙鬢受東風(fēng),看吹綠影成絲早”的感慨。納蘭心中后悔選擇了這樣的生活,讓自己早生華發(fā),在碌碌無(wú)為中老去。詞人身在廟堂之上,欲馳騁心懷而不可得,于是便向友人傾訴心中苦悶。納蘭對(duì)友人毫不遮掩自己的心頭愁思,視其為人生知己,朋友間的信任與默契見(jiàn)于紙間。這兩句寄寓納蘭無(wú)限的人生喟嘆:對(duì)鏡自視,看到歲月的痕跡已經(jīng)留在雙鬢,又向?yàn)醢l(fā)蔓延,心問(wèn)頓時(shí)波濤翻滾,難以平息。

  下片自然轉(zhuǎn)向?qū)倩律牡拿枘 !敖鸬詈f,玉階春草,就中冷暖和誰(shuí)道”,金碧輝煌的廟堂,陰森一片,充滿了爾虞我詐。“金殿”“玉階”的尊貴與“寒鴉”“春草”的傷感彼此輝映,生發(fā)出“就中冷暖和誰(shuí)道”的感懷。只一“誰(shuí)”字既寫(xiě)出了納蘭身居廟堂的孤獨(dú)無(wú)依,又傳達(dá)了對(duì)友人的深切思念,高山流水之意盡在其間。在詞的結(jié)尾,納蘭表明了自己的志向,“小樓明月鎮(zhèn)長(zhǎng)閑”,不如悠閑地獨(dú)上小樓賞月,何必要沾染這世俗的塵埃。一句“人生何事緇塵老”,力透紙背,所有愁苦的失意情懷最終凝成一聲重如千鈞的嘆息。

  全詞表達(dá)了納蘭對(duì)安閑自適生活的渴望,對(duì)人生錯(cuò)位的苦悶和碌碌無(wú)為的生活的厭棄,似是牢騷之語(yǔ),卻盡顯詞人性情,將對(duì)友人的思念蘊(yùn)含其間,可謂情深義重之筆。

《踏莎行》注釋翻譯賞析2

  作品原文

  踏莎行

  潤(rùn)玉籠綃,檀櫻倚扇。繡圈猶帶脂香淺。榴心空疊舞裙紅,艾枝應(yīng)壓愁鬟亂。

  午夢(mèng)千山,窗陰一箭。香瘢新褪紅絲腕。隔江人在雨聲中,晚風(fēng)菰葉生秋怨。

  作品注釋

  1、踏莎(suō)行:調(diào)名從唐韓翃詩(shī)句“踏莎行草過(guò)春溪”而來(lái)。雙調(diào),五十八字,十句,上下片各五句三仄韻。起首四個(gè)四言句,前人多用對(duì)偶。

  2、潤(rùn)玉:指肌膚。

  3、籠綃:簿紗衣服。

  4、檀櫻:淺紅色的櫻桃小口。檀,淺紅色,唐羅隱《牡丹》詩(shī):“艷多煙重欲開(kāi)難,紅蕊當(dāng)心一抹檀。”

  5、繡圈:繡花圈飾。

  6、榴心:形容歌女紅色舞裙上印著重疊的石榴子花紋。

  7、艾枝:端午節(jié)用艾葉做成虎形,或剪彩為小虎,粘艾葉以戴。見(jiàn)《荊札歲時(shí)記》。

  8、一箭:指刻漏。古代計(jì)時(shí)工具。

  9、香瘢(bān):指手腕斑痕。

  10、紅絲腕:民俗端午節(jié)以五色絲系在腕了以驅(qū)鬼祛邪。一名長(zhǎng)命縷,一名續(xù)命縷,一名辟兵縷。見(jiàn)《風(fēng)俗通》。

  11、菰(gū):水生植物,也稱茭白,可作菜,子實(shí)可食。

  作品譯文

  柔潤(rùn)如同白玉的肌膚,罩著菲薄透明的紗衣。用羅絹團(tuán)扇輕輕遮蔽著淺紅的櫻桃小口。脖頸上圍著繡花圈飾,還散發(fā)著淡淡的脂粉香氣。大紅的舞裙上,石榴花的花紋重重疊起,艾草枝兒斜插著舞亂的發(fā)髻。

  午夢(mèng)迷離。夢(mèng)中歷盡千山萬(wàn)水,其實(shí)看窗前的月影,只是片刻轉(zhuǎn)移。手腕上紅絲線勒出的印痕剛剛褪去。江面上的雨聲淅淅瀝瀝,卻無(wú)法望到思念中的你。只有蕭蕭的晚風(fēng)吹著菰葉,那境味簡(jiǎn)直就像已經(jīng)到了秋季。

  創(chuàng)作背景

  這首詞是作者在端午之日憶念他蘇州去姬的感夢(mèng)之作。在詞人的詞集中有大量的作品主題都是懷念他一去、一死的蘇、杭二妾。據(jù)楊鐵夫《吳夢(mèng)窗事跡考》斷定,這首《踏莎行》就是為懷念蘇州姬妾而作。

  作品鑒賞

  這是首感夢(mèng)詞,而這與一般的感夢(mèng)詞又不完全一樣,把夢(mèng)中所見(jiàn)之人的容貌、服飾描摹得極其細(xì)膩逼真,并沒(méi)給人以縹緲恍忽、迷離朦朧之感,因而使人一時(shí)很難看出是在寫(xiě)夢(mèng)。

  起頭“潤(rùn)玉籠綃,檀櫻倚扇。繡圈猶帶脂香淺。”三句著意刻畫(huà)夢(mèng)中所見(jiàn)之人的玉膚、櫻唇、脂粉香氣及其所著紗衣、所持羅扇、所帶繡花圈飾,從色、香、形態(tài)、衣裳、裝飾等逼真地顯示其人之美。“榴心空疊舞裙紅,艾枝應(yīng)壓愁鬟亂。”兩句,以“舞裙”暗示其人的身份,以“愁鬟”借喻兩地相思,以“榴心”、“艾枝”點(diǎn)明端午節(jié)令。上句的“空疊”二字,是感嘆舞裙空置,推測(cè)此因無(wú)心歌舞;下句的“應(yīng)壓”二字,則瞥見(jiàn)發(fā)鬢散亂,想象其人應(yīng)含深愁。

  上片五句,句句寫(xiě)夢(mèng),卻始終不點(diǎn)破是說(shuō)夢(mèng)。直到下片換頭,才以“午夢(mèng)千山”一句點(diǎn)出以上所寫(xiě)原來(lái)只是南柯“午夢(mèng)”。句中的“千山”二字,表明夢(mèng)魂與現(xiàn)實(shí)距離之遙遠(yuǎn)。這一句是寫(xiě)山長(zhǎng)水遠(yuǎn),路途阻隔,只有夢(mèng)魂才無(wú)遠(yuǎn)弗屆。對(duì)下句“窗陰一箭”,前人大都解說(shuō)為:慨嘆光陰似箭,與夢(mèng)中人分別已久。但這里的“一箭”,似指漏箭,這不是感嘆光陰逝去之速,而是說(shuō)刻漏移動(dòng)之微。聯(lián)系上句,作者寫(xiě)的是:夢(mèng)中歷盡千山萬(wàn)水,其實(shí)只是片刻光景。兩句合起來(lái),既深得夢(mèng)的神理,也形象地道出了作者午夢(mèng)初回時(shí)所產(chǎn)生的對(duì)空間與時(shí)間的迷惘之感。

  換頭兩句剛寫(xiě)到夢(mèng)已醒,忽又承以“香瘢新褪紅絲腕”一句,把詞筆重又拉回到夢(mèng)境,回想和補(bǔ)寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)之人的手腕。這一詞筆的跳動(dòng),正是如實(shí)地寫(xiě)出了作者當(dāng)時(shí)的心靈狀態(tài)和感情狀態(tài)。在這片刻,對(duì)作者說(shuō)來(lái),此身雖已從夢(mèng)中覺(jué)醒,而此心卻仍留在夢(mèng)中。夢(mèng)中,他還分明見(jiàn)到其人依端午習(xí)俗盤(pán)系著采絲的手腕,以及其人腕上似因消瘦而寬褪的.印痕。

  如果聯(lián)系他另外寫(xiě)的幾首端午憶姬之作,可發(fā)現(xiàn),詞人對(duì)伊人之在端午日以采絲系腕一事留有特別深刻的印象。這就無(wú)怪他在這次夢(mèng)中也注意及此,并在夢(mèng)醒后仍念念不忘了。歇拍“隔江人在雨聲中,晚風(fēng)菰葉生秋怨”兩句,則兩從夢(mèng)境回到現(xiàn)實(shí),并就眼前景物,寓托自己自“午夢(mèng)”醒來(lái)直到“晚風(fēng)”吹拂這段時(shí)間內(nèi)的悠邈飄忽的情思和哀怨的心境。

  此詞上片正是以實(shí)筆來(lái)描摹虛象,寫(xiě)得十分真切;在結(jié)拍處卻以虛筆來(lái)點(diǎn)畫(huà)實(shí)景,寫(xiě)得情景異常縹緲。也許正因其幻而益真,真而益幻,所以才具有“天光云影,搖蕩綠波”之美,使人深深地被這種境界所吸引,而又感其乍離乍合,難以追尋。就連最不喜歡夢(mèng)窗詞的王國(guó)維也對(duì)“隔江人在雨聲中,晚風(fēng)菰葉生秋怨”二語(yǔ)大加贊賞,這不僅是因?yàn)檫@兩句所攝取的眼前景物——“雨聲”、“晚風(fēng)”、“菰葉”,既襯托出、也寄寓著作者在夢(mèng)醒后難以言達(dá)的情思和哀怨,同時(shí)兼有以景托情和融情入景之妙。

  作者簡(jiǎn)介

  吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。《宋史》無(wú)傳。一生未第,游幕終身。于蘇、杭、越三地居留最久。并以蘇州為中心,北上到過(guò)淮安、鎮(zhèn)江,蘇杭道中又歷經(jīng)吳江垂虹亭、無(wú)錫惠山,及茹霅二溪。游蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門(mén)下客,后“困躓以死”。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。

《踏莎行》注釋翻譯賞析3

  作品原文

  踏莎行

  小徑紅稀,芳郊綠遍,高臺(tái)樹(shù)色陰陰見(jiàn)。春風(fēng)不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。

  翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)。一場(chǎng)愁夢(mèng)酒醒時(shí),斜陽(yáng)卻照深深院。

  作品注釋

  ⑴踏莎(suō)行:詞牌名,又名“喜朝天”“柳長(zhǎng)春”“踏雪行”“平陽(yáng)興”“踏云行”“瀟瀟雨”等。雙調(diào)小令,《張子野詞》入“中呂宮”。五十八字,上下片各三仄韻。四言雙起,例用對(duì)偶。

  ⑵紅稀:花兒稀少、凋謝。意思是到了晚春時(shí)節(jié)。紅:指花。

  ⑶高臺(tái):高高的樓臺(tái),這里指高樓。陰陰見(jiàn):暗暗顯露。陰陰:隱隱約約。

  ⑷不解:不懂得。

  ⑸蒙蒙:形容細(xì)雨。這里形容楊花飛散的樣子。

  ⑹翠葉藏鶯,珠簾隔燕:意謂鶯燕都深藏不見(jiàn)。這里的鶯燕暗喻“伊人”。

  ⑺游絲轉(zhuǎn):煙霧旋轉(zhuǎn)上升,像游動(dòng)的青絲一般。

  作品譯文

  小路邊的紅花日漸稀少,郊野卻被萋萋芳草占遍,綠樹(shù)成蔭高樓臺(tái)榭若隱若現(xiàn)。春風(fēng)不懂得去管束楊花柳絮,讓它們迷迷蒙蒙亂撲人面。

  翠綠的樹(shù)葉里藏著黃鶯,紅色窗簾把燕子隔在外面,靜靜的爐香像游絲般裊裊升騰。醉酒后一場(chǎng)愁夢(mèng)醒來(lái)時(shí),夕陽(yáng)正斜照著深深的庭院。

  作品鑒賞

  此詞描繪暮春景色,上片寫(xiě)郊外景,下片寫(xiě)院內(nèi)景,最后以“斜陽(yáng)卻照深深院”作結(jié),流露出淡淡的哀愁。

  起首三句描繪一幅具有典型特征的芳郊春暮圖:小路兩旁,花兒已經(jīng)稀疏,只間或看到星星點(diǎn)點(diǎn)的幾瓣殘紅;放眼一望只見(jiàn)綠色已經(jīng)漫山遍野;高臺(tái)附近,樹(shù)木繁茂成蔭,一片幽深。“紅稀”“綠遍”“樹(shù)色陰陰”,標(biāo)志著春天已經(jīng)消逝,暮春氣息很濃。三句所寫(xiě)雖系眼前靜景,但“稀”“遍”“見(jiàn)”這幾個(gè)詞卻顯示了事物發(fā)展的進(jìn)程和動(dòng)態(tài)。從“小徑”“芳郊”“高臺(tái)”的順序看,也有移步換形之感。“春風(fēng)不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。”所寫(xiě)的楊花撲面,也是暮春典型景色。但詞人描繪這一景象時(shí),卻注入了自己的主觀感情,寫(xiě)成春風(fēng)不懂得約束楊花,以致讓它漫天飛舞,亂撲行人之面。這一方面暗示已經(jīng)無(wú)計(jì)留春,只好聽(tīng)任楊花飄舞送春歸去;另一方面又突出了楊花的`無(wú)拘無(wú)束和活躍的生命力。這里雖寫(xiě)暮春景色,卻無(wú)衰頹情調(diào),富有生趣。“蒙蒙”“亂撲”,極富動(dòng)態(tài)感。“行人”二字,點(diǎn)醒以上所寫(xiě),都是詞人郊行所見(jiàn)。

  過(guò)片“翠葉藏鶯,珠簾隔燕”兩句,分寫(xiě)室外與室內(nèi),一承上,一啟下,轉(zhuǎn)接自然。上句說(shuō)翠綠的樹(shù)葉已經(jīng)長(zhǎng)得很茂密,藏得住黃鶯的身影,與上片“樹(shù)色陰陰”相應(yīng);下句說(shuō)燕子為朱簾所隔,不得進(jìn)入室內(nèi),引出下面對(duì)室內(nèi)景象的描寫(xiě)。著“藏”“隔”二字,生動(dòng)地寫(xiě)出了初夏嘉樹(shù)繁陰之景與永晝閑靜之狀。

  “爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)”寫(xiě)如此閑靜的室內(nèi),香爐里的香煙,裊裊上升,和飄蕩的游絲糾結(jié)、繚繞,逐漸融合一起,分不清孰為香煙,孰為游絲了。“逐”“轉(zhuǎn)”二字,表面上是寫(xiě)動(dòng)態(tài),實(shí)際上卻反托出整個(gè)室內(nèi)的寂靜。“逐”上著一“靜”字,境界頓出。

  結(jié)拍“一場(chǎng)愁夢(mèng)酒醒時(shí),斜陽(yáng)卻照深深院。”跳開(kāi)一筆,寫(xiě)到日暮酒醒夢(mèng)覺(jué)之時(shí),原來(lái)詞人午間小飲,酒困入睡,等到一覺(jué)醒來(lái),已是日暮時(shí)分,西斜的夕陽(yáng)正照著這深深的朱門(mén)院落。這里點(diǎn)明“愁夢(mèng)”,說(shuō)明夢(mèng)境與春愁有關(guān)。夢(mèng)醒后斜陽(yáng)仍照深院,遂生初夏日長(zhǎng)難以消遣之意。賀鑄《薄幸》詞“人間晝永無(wú)聊賴。厭厭睡起,猶有花梢日在”,也正是此意。

  詞牌簡(jiǎn)介

  踏莎行,詞牌名之一。調(diào)名從唐韓翃詩(shī)句“踏莎行草過(guò)春溪”而來(lái)。雙調(diào),五十八字,十句,上下片各五句三仄韻。起首四個(gè)四言句,前人多用對(duì)偶。另有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,六十六字,上下片各四仄韻,是別格。又名《喜朝天》、《柳長(zhǎng)春》、《踏雪行》、《平陽(yáng)興》、《江南曲》、《芳心苦》、《芳洲泊》、《度新聲》、《思牛女》、《惜余春》、《陽(yáng)羨歌》、《暈眉山》、《踏云行》、《瀟瀟雨》等。

  作品格律

  小徑紅稀,芳郊綠遍,

  ●●⊙○,○○●▲

  高臺(tái)樹(shù)色陰陰見(jiàn)。

  ○○●●○○▲

  春風(fēng)不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。

  ⊙○⊙●●⊙○,○○●●⊙○▲

  翠葉藏鶯,朱簾隔燕,●●⊙○,○○●▲

  爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)。

  ○○●●○○▲

  一場(chǎng)愁夢(mèng)酒醒時(shí),斜陽(yáng)卻照深深院。

  ⊙○⊙●●⊙○,○○●●⊙○▲

  注:○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻▲仄韻

  作者簡(jiǎn)介

  晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學(xué)家、政治家。生于宋太宗淳化二年(991年),十四歲以神童入試,賜同進(jìn)士出身,命為秘書(shū)省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書(shū)、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書(shū),宋仁宗至和二年(1055年)病逝于京中,封臨淄公,謚號(hào)元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。晏殊以詞著于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽(yáng)修并稱“晏歐”;亦工詩(shī)善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻(xiàn)遺文》、《類要》殘本。

《踏莎行》注釋翻譯賞析4

  作品原文

  踏莎行

  自沔東來(lái)丁未元日至金陵江上感夢(mèng)而作

  燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟,分明又向華胥見(jiàn)。夜長(zhǎng)爭(zhēng)得薄情知?春初早被相思染。

  別后書(shū)辭,別時(shí)針線,離魂暗逐郎行遠(yuǎn)。淮南皓月冷千山,冥冥歸去無(wú)人管。

  作品注釋

  ⑴踏莎行:詞牌名。又名《柳長(zhǎng)春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。又有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,雙調(diào)六十四字或六十六字,仄韻。

  ⑵沔(miǎn)東:唐、宋州名,今湖北漢陽(yáng)(屬武漢市),姜夔早歲流寓此地。丁未元日:孝宗淳熙十四年(1187年)元旦。

  ⑶燕燕、鶯鶯:借指伊人。蘇軾《張子野八十五歲聞買(mǎi)妾述古令作詩(shī)》:“詩(shī)人老去鶯鶯在,公子歸來(lái)燕燕忙。”

  ⑷華胥(xū):夢(mèng)境。

  ⑸郎行:情郎那邊。

  ⑹淮南:指合肥。

  ⑺冥冥(míng):自然界的幽暗深遠(yuǎn)。

  作品譯文

  她體態(tài)輕盈、語(yǔ)聲嬌軟的形象,我分明又從好夢(mèng)中見(jiàn)到了。我仿佛聽(tīng)到她在對(duì)我說(shuō):長(zhǎng)夜多寂寞呀,你這薄情郎怎么會(huì)知道呢?春天才剛開(kāi)頭,卻早已被我的相思情懷染遍了。

  自從分別以后,她捎來(lái)書(shū)信中所說(shuō)的種種,還有臨別時(shí)為我刺繡、縫紉的針線活,都令我思念不已。她來(lái)到我的夢(mèng)中,就像是傳奇故事中的倩娘,魂魄離了軀體,暗地里跟隨著情郎遠(yuǎn)行。我西望淮南,在一片潔白明亮的月光下,千山是那么的清冷。想必她的魂魄,也像西斜的月亮,在冥冥之中獨(dú)自歸去。也沒(méi)有個(gè)人照管。

  創(chuàng)作背景

  作者二十多歲時(shí)在合肥(宋時(shí)屬淮南路)結(jié)識(shí)了某位女郎,后來(lái)分手了,但他對(duì)她一直眷念不已。淳熙十四年(1187年)元旦,姜夔從第二故鄉(xiāng)漢陽(yáng)(宋時(shí)沔州)東去湖州途中抵金陵時(shí),夢(mèng)見(jiàn)了遠(yuǎn)別的戀人,寫(xiě)下此詞。

  作品鑒賞

  這首詞一開(kāi)始即借“鶯鶯燕燕”字面稱意中人,從稱呼中流露出一種卿卿我我的纏綿情意。這里還有第二重含義,即比喻其人體態(tài)“輕盈”如燕,聲音“嬌軟”如鶯。可謂善于化用。這“燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟”乃是詞人夢(mèng)中所見(jiàn)的情境。《列子》載黃帝曾夢(mèng)游華青氏之國(guó),故詞寫(xiě)好夢(mèng)云“分明又向華胥見(jiàn)”。夜有所夢(mèng),乃是日有所思的緣故。以下又通過(guò)夢(mèng)中情人的自述,體貼對(duì)方的相思之情。她含情脈脈道:在這迢迢春夜中,“薄情”人(此為呢稱)啊,你又怎能盡知我相思的深重呢?言下大有“換我心,為你心,始知相憶深”的`意味。

  過(guò)片寫(xiě)別后睹物思人,舊情難忘。“別后書(shū)辭”,是指情人寄來(lái)的書(shū)信,撿閱猶新;“別時(shí)針線”,是指情人為自己所做衣眼,尚著在體。二句雖僅寫(xiě)出物件,而不直接言情,然皆情至之語(yǔ)。緊接著承上片夢(mèng)見(jiàn)事,進(jìn)一層寫(xiě)伊人之情。“離魂暗逐郎行遠(yuǎn)”,“郎行”即“郎邊”,當(dāng)時(shí)熟語(yǔ),說(shuō)她甚至連魂魄也脫離軀體,追逐詞人來(lái)到遠(yuǎn)方。末二句寫(xiě)作者夢(mèng)醒后深情想象情人魂魄歸去的情景:在一片明月光下,淮南千山是如此清冷,她就這樣獨(dú)自歸去無(wú)人照管。一種借玉憐香之情,一種深切的負(fù)疚之感,洋溢于字里行間,感人至深。

  這首詞緊扣感夢(mèng)之主題,以夢(mèng)見(jiàn)情人開(kāi)端,又以情人夢(mèng)魂歸去收尾,意境極渾成。詞的后半部分,尤見(jiàn)幽絕奇絕。在構(gòu)思上借鑒了唐傳奇《離魂記》,記中倩娘居然能以出竅之靈魂追逐所愛(ài)者遠(yuǎn)游,著想奇妙。在意境與措語(yǔ)上,則又融合了杜詩(shī)《夢(mèng)李白》“魂來(lái)?xiàng)髁智啵攴店P(guān)塞黑”、《詠懷古跡》“畫(huà)圖省識(shí)春風(fēng)面,環(huán)佩空歸月夜魂”句意。妙在自然渾融,不著痕跡。

  詞牌簡(jiǎn)介

  踏莎行:又名《喜朝天》、《柳長(zhǎng)春》、《踏雪行》。雙片五十八字,前后片各三仄韻。另有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,雙片六十五字,前后片各四仄韻。

  作品格律

  (前片)

  ⊙●○○,

  ⊙○⊙▲,

  ⊙○⊙●○○▲。

  ⊙○⊙●●○○,

  ⊙○⊙●○○▲。

  (后片)

  ⊙●○○,

  ⊙○⊙▲,

  ⊙○⊙●○○▲。

  ⊙○⊙●●○○,

  ⊙○⊙●○○▲。

  注:○:平聲●:仄聲⊙:可平可仄△:平聲韻▲:仄聲韻

  作者簡(jiǎn)介

  姜夔(kuí)(1155年~1221年),南宋詞人、音樂(lè)家。字堯章,號(hào)白石道人,饒州鄱陽(yáng)(今江西鄱陽(yáng))人。在他所處的時(shí)代,南宋王朝和金朝南北對(duì)峙,民族矛盾和階級(jí)矛盾都十分尖銳復(fù)雜。戰(zhàn)爭(zhēng)的災(zāi)難和人民的痛苦使姜夔感到痛心,但他由于幕僚清客生涯的局限,雖然為此也發(fā)出或流露過(guò)激昂的呼聲,而凄涼的心情卻表現(xiàn)在一生的大部分文學(xué)和音樂(lè)創(chuàng)作里。慶元(宋寧宗年號(hào),1195~1200)中,曾上書(shū)乞正太常雅樂(lè)。一生布衣,靠賣字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱。有《白石道人歌曲》。

《踏莎行》注釋翻譯賞析5

  原文

  踏莎行·元夕

  宋代:毛滂

  撥雪尋春,燒燈續(xù)晝。暗香院落梅開(kāi)后。無(wú)端夜色欲遮春,天教月上宮橋柳。

  花市無(wú)塵,朱門(mén)如繡。嬌云瑞霧籠星斗。沉香火冷小妝殘,半衾輕夢(mèng)濃如酒。

  譯文

  撥雪尋春,燒燈續(xù)晝。暗香院落梅開(kāi)后。無(wú)端夜色欲遮春,天教月上宮橋柳。

  撥開(kāi)積雪尋找初春的跡象,點(diǎn)亮燈火延續(xù)白日。梅花落后,小院里殘留著暗香。夜色試圖掩蓋春天的氣色,月亮漸漸爬上宮橋邊的柳樹(shù)梢上。

  花市無(wú)塵,朱門(mén)如繡。嬌云瑞霧籠星斗。沉香火冷小妝殘,半衾輕夢(mèng)濃如酒。

  花市里游客散盡,塵埃落定,富貴人家的大門(mén)刻畫(huà)得猶如錦繡。嬌柔的.薄云與祥瑞的霧氣籠罩著星斗。沉香已經(jīng)燃盡冷透,臉上精心打點(diǎn)的妝容也已只余下殘缺,她沉浸在濃醇如酒的半衾輕夢(mèng)之中。

  注釋

  撥雪尋春,燒燈續(xù)晝。暗香院落梅開(kāi)后。無(wú)端夜色欲遮春,天教月上宮橋柳。

  燒燈:即燃燈。宮橋:在山東滕州東南四十五里,跨薛河。

  花市無(wú)塵,朱門(mén)如繡。嬌云瑞(ruì)霧籠星斗。沉香火冷小妝殘,半衾輕夢(mèng)濃如酒。

  沉香:水香木制成的薰香。

  賞析

  臘梅開(kāi)后,白雪殘存,詞人撥雪尋春,乃至燃燈續(xù)晝,其雅興已似癡。月上柳梢,云霧籠星,沉香煙消,其夢(mèng)境又如醉。詞寫(xiě)得清麗宛轉(zhuǎn),韻味淳郁,上下片兩結(jié)句尤覺(jué)尖新。

《踏莎行》注釋翻譯賞析6

  作品簡(jiǎn)介《踏莎行》是宋代詞人秦觀的作品。此詞大約作于紹圣四年(1097)春三月作者初抵郴州之時(shí)。詞人因黨爭(zhēng)遭貶,遠(yuǎn)徒郴州(今屬湖南),精神上倍感痛苦。詞寫(xiě)客次旅舍的感慨:上片寫(xiě)謫居中寂寞凄冷的環(huán)境;下片由敘實(shí)開(kāi)始,寫(xiě)遠(yuǎn)方友人殷勤致意、安慰。全詞以委婉曲折的筆法,抒寫(xiě)了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的不滿。

  作品原文

  踏莎行⑴·郴州旅舍⑵

  霧失樓臺(tái)⑶,月迷津渡⑷,桃源望斷無(wú)尋處⑸。可堪孤館閉春寒⑹,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮⑺。

  驛寄梅花⑻,魚(yú)傳尺素⑼,砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)⑽。郴江幸自繞郴山⑾,為誰(shuí)流下瀟湘去⑿?

  作品注釋

  ⑴踏莎行:詞牌名。

  ⑵郴(chēn)州:今屬湖南。

  ⑶霧失樓臺(tái):暮靄沉沉,樓臺(tái)消失在濃霧中。

  ⑷月迷津渡:月色朦朧,渡口迷失不見(jiàn)。

  ⑸桃源望斷無(wú)尋處:拼命尋找也看不見(jiàn)理想的桃花源。桃源:語(yǔ)出晉陶淵明《桃花源記》,指生活安樂(lè)、合乎理想的地方。無(wú)尋處:找不到。

  ⑹可堪:怎堪,哪堪,受不住。

  ⑺杜鵑:鳥(niǎo)名,相傳其鳴叫聲像人言“不如歸去”,容易勾起人的思鄉(xiāng)之情。

  ⑻驛寄梅花:陸凱在《贈(zèng)范曄詩(shī)》:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊寄一枝春。”這里作者是將自己比作范曄,表示收到了來(lái)自遠(yuǎn)方的問(wèn)候。

  ⑼魚(yú)傳尺素:東漢蔡邕的《飲馬長(zhǎng)城窟行》中有“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)。” 另外,古時(shí)舟車勞頓,信件很容易損壞,古人便將信件放入匣子中,再將信匣刻成魚(yú)形,美觀而又方便攜帶。“魚(yú)傳尺素”成了傳遞書(shū)信的又一個(gè)代名詞。這里也表示接到朋友問(wèn)候的意思。

  ⑽砌:堆積。無(wú)重?cái)?shù):數(shù)不盡。

  ⑾郴江:清顧祖禹《讀史方輿紀(jì)要·湖廣》載:郴水在“州東一里,一名郴江,源發(fā)黃岑山,北流經(jīng)此……下流會(huì)來(lái)水及自豹水入湘江。”幸自:本自,本來(lái)是。

  ⑿為誰(shuí)流下瀟湘去:為什么要流到瀟湘去呢?意思是連郴江都耐不住寂寞何況人呢?為誰(shuí):為什么。瀟湘,瀟水和湘水,是湖南境內(nèi)的兩條河流,合流后稱湘江,又稱瀟湘。

  作品譯文

  霧迷蒙,樓臺(tái)依稀難辨,月色朦朧,渡口也隱匿不見(jiàn)。望盡天涯,理想中的桃花源,無(wú)處覓尋。怎能忍受得了獨(dú)居在孤寂的客館,春寒料峭,斜陽(yáng)西下,杜鵑聲聲哀鳴!

  遠(yuǎn)方的友人的音信,寄來(lái)了溫暖的關(guān)心和囑咐,卻平添了我深深的別恨離愁。郴江啊,你就繞著你的郴山流得了,為什么偏偏要流到瀟湘去呢?

  創(chuàng)作背景

  此詞為作者紹圣四年(1097)作者因坐黨籍連遭貶謫于郴州旅店所寫(xiě)。當(dāng)時(shí)作者因新舊黨爭(zhēng)先貶杭州通判,再貶監(jiān)州酒稅,后又被羅織罪名貶謫郴州,削去所有官爵和俸祿;又貶橫州,此詞作于離郴前,元祐六年(1091年)七月,蘇軾受到賈易的彈劾。秦觀從蘇軾處得知自己亦附帶被劾,便立刻去找有關(guān)臺(tái)諫官員疏通。秦觀的失態(tài)使得蘇軾兄弟的政治操行遭到政敵的攻訐,而蘇軾與秦觀的關(guān)系也因此發(fā)生了微妙的變化。有人認(rèn)為,這首《踏莎行》的下闋,很可能是秦觀在流放歲月中,通過(guò)同為蘇門(mén)友人的黃庭堅(jiān),向蘇軾所作的曲折表白。

  作品鑒賞

  上片寫(xiě)謫居中寂寞凄冷的環(huán)境。開(kāi)頭三句,緣情寫(xiě)景,劈面推開(kāi)一幅凄楚迷茫、黯然銷魂的畫(huà)面:漫天迷霧隱去了樓臺(tái),月色朦朧中,渡口顯得迷茫難辨。“霧失樓臺(tái),月迷津渡。”互文見(jiàn)義,不僅對(duì)句工整,也不只是狀寫(xiě)景物,而是情景交融的佳句。“失”、“迷”二字,既準(zhǔn)確地勾勒出月下霧中樓臺(tái)、津渡的模糊,又恰切地寫(xiě)出了作者無(wú)限凄迷的意緒。“霧失”、“月迷”,皆為下句“望斷”出力。“桃源望斷無(wú)尋處”。詞人站在旅舍觀望應(yīng)該已經(jīng)很久了,他目尋當(dāng)年陶淵明筆下的那塊世外桃源。桃源,其地在武陵(今湖南常德),離郴州不遠(yuǎn)。詞人由此生聯(lián)想:即是“望斷”,亦為枉然。著一“斷”字,讓人體味出詞人久佇苦尋幻想境界的悵惘目光及其失望痛苦心情。他的《點(diǎn)絳唇·桃源》詞中“塵緣相誤,無(wú)計(jì)花間住。”寫(xiě)的當(dāng)是同樣的心情。“桃源”是陶淵明心目中的避亂勝地,也是詞人心中的理想樂(lè)土,千古關(guān)情,異代同心。而“霧”、“月”則是不可克服的現(xiàn)實(shí)阻礙,它們以其本身的虛無(wú)縹緲呈現(xiàn)出其不可言喻的象征意義。而“樓臺(tái)”、“津渡”,在中國(guó)文人的心目中,同樣被賦予了文化精神上的蘊(yùn)涵,它們是精神空間的向上與超越的拓展。詞人希望借此尋出一條通向“桃源”的秘道。然而他只有失望而已。

  一“失”一“迷”,現(xiàn)實(shí)回報(bào)他的是這片霧籠煙鎖的景象。“適彼樂(lè)土”《詩(shī)經(jīng)·魏風(fēng)·碩鼠》之不能,旨在引出現(xiàn)實(shí)之不堪。于是放縱的目光開(kāi)始內(nèi)收,逗出“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮。”桃源無(wú)覓,又謫居遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的郴州這個(gè)湘南小城的客舍里,本自容易滋生思鄉(xiāng)之情,更何況不是宦游他鄉(xiāng),而是天涯淪落啊。這兩句正是意在渲染這個(gè)貶所的凄清冷寞。春寒料峭時(shí)節(jié),獨(dú)處客館,念往事煙靄紛紛,瞻前景不寒而栗。一個(gè)“閉”字,鎖住了料峭春寒中的館門(mén),也鎖住了那顆欲求拓展的心靈。更有杜鵑聲聲,催人“不如歸去”,勾起旅人愁思;斜陽(yáng)沉沉,正墜西土,怎能不觸動(dòng)一腔身世凄涼之感。詞人連用“孤館”、“春寒”、“杜鵑”、“斜陽(yáng)”等引人感發(fā),令人生悲傷心景物于一境,即把自己的心情融入景物,創(chuàng)造“有我之境”。又以“可堪”二字領(lǐng)起一種強(qiáng)烈的凄冷氣氛,好像他整個(gè)的身心都被吞噬在這片充斥天宇的.慘淡愁云之中。前人多病其“斜陽(yáng)”后再著一“暮”字,以為重累。其實(shí)不然,這三字表明著時(shí)間的推移,為“望斷”作注。夕陽(yáng)偏西,是日斜之時(shí),慢慢沉落,始開(kāi)暮色。“暮”,為日沉之時(shí),這時(shí)間順序,蘊(yùn)含著詞人因孤寂而擔(dān)心夜晚來(lái)臨更添寂寞難耐的心情。這是處境順利、生活充實(shí)的人所未曾體驗(yàn)到的愁人心緒。因此,“斜陽(yáng)暮”三字,正大大加重了感情色彩。

  下片由敘實(shí)開(kāi)始,寫(xiě)遠(yuǎn)方友人殷勤致意、安慰。“驛寄梅花,魚(yú)傳尺素。”連用兩則有關(guān)友人投寄書(shū)信的典故,分見(jiàn)于《荊州記》和古詩(shī)《飲馬長(zhǎng)城窟行》。寄梅傳素,遠(yuǎn)方的親友送來(lái)安慰的信息,按理應(yīng)該欣喜為是,但身為貶謫之詞人,北歸無(wú)望,卻“別是一般滋味在心頭”,每一封裹寄著親友慰安的書(shū)信,觸動(dòng)的總是詞人那根敏感的心弦,奏響的是對(duì)往昔生活的追憶和痛省今時(shí)困苦處境的一曲曲凄傷哀婉的歌。每一封信來(lái),詞人就歷經(jīng)一次這個(gè)心靈掙扎的歷程,添其此恨綿綿。故于第三句急轉(zhuǎn),“砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)。”一切安慰均無(wú)濟(jì)于事。離恨猶如“恨”墻高砌,使人不勝負(fù)擔(dān)。一個(gè)“砌”字,將那無(wú)形的傷感形象化,好像還可以重重累積,終如磚石壘墻般筑起一道高無(wú)重?cái)?shù)、沉重堅(jiān)實(shí)的“恨”墻。恨誰(shuí),恨什么,身處逆境的詞人沒(méi)有明說(shuō)。聯(lián)系他在《自挽詞》中所說(shuō):“一朝奇禍作,漂零至于是。”可知他的恨,與飄零有關(guān),他的飄零與黨禍相聯(lián)。在詞史上,作為婉約派代表詞人,秦觀正是以這堵心中的“恨”墻表明他對(duì)現(xiàn)實(shí)的抗?fàn)帯K螄L不欲將心中的悲憤一吐為快?但他憂讒畏譏,不能說(shuō)透。于是化實(shí)為虛,作宕開(kāi)之筆,借眼前山水作癡癡一問(wèn):“郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去?”無(wú)理有情,無(wú)理而妙。好像詞人在對(duì)郴江說(shuō):郴江啊,你本來(lái)是圍繞著郴山而流的,為什么卻要老遠(yuǎn)地北流向?yàn)t湘而去呢?關(guān)于這兩句的蘊(yùn)意,或以為:“郴江也不耐山城的寂寞,流到遠(yuǎn)方去了,可是自己還得呆在這里,得不到自由。”(胡云翼《宋詞選》)或以為詞人“反躬自問(wèn)”,慨嘆身世:“自己好端端一個(gè)讀書(shū)人,本想出來(lái)為朝廷做一番事業(yè),正如郴江原本是繞著郴山而轉(zhuǎn)的呀,誰(shuí)會(huì)想到如今竟被卷入一切政治的斗爭(zhēng)漩渦中去呢?”(《唐宋詞鑒賞辭典》)見(jiàn)仁見(jiàn)智。依筆者拙意,對(duì)這兩句蘊(yùn)意的把握,或可空靈一些。詞人在幻想、希望與失望、展望的感情掙扎中,面對(duì)眼前無(wú)言而各得其所的山水,也許他悄然地獲得了一種人生感悟:生活本身充滿了各種解釋,有不同的發(fā)展趨勢(shì),生活并不是從一開(kāi)始便固定了的故事,就像這繞著郴山的郴江,它自己也是不由自己地向北奔流向?yàn)t湘而去。生活的洪流,依著慣性,滾滾向前,它總是把人帶到深不可測(cè)的遠(yuǎn)方。與秦觀悲劇性一生“同升而并黜”的蘇軾,同病相憐更具一份知己的靈感犀心,亦絕愛(ài)其尾兩句,及聞其死,嘆曰:“少游已矣,雖萬(wàn)人何贖!”自書(shū)于扇面以志不忘。

  綜上所述,這首詞最佳處在于虛實(shí)相間,互為生發(fā)。上片以虛帶實(shí),下片化實(shí)為虛,以上下兩結(jié)飲譽(yù)詞壇。激賞“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮”的王國(guó)維,以東坡賞其后二語(yǔ)為“皮相”。持論未免偏頗。深味末二句“郴江”之問(wèn),其氣格、意蘊(yùn),毫不愧色于“可堪”二句。所謂東坡“皮相”之賞,亦可謂“解人正不易得”。

  作者簡(jiǎn)介

  秦觀(1049-1100)字少游,一字太虛,號(hào)淮海居士。揚(yáng)州高郵(今江蘇高郵市)人。北宋詞人,與黃庭堅(jiān)、張耒、晁補(bǔ)之合稱“蘇門(mén)四學(xué)士”。其散文長(zhǎng)于議論,《宋史》評(píng)為“文麗而思深”。其詩(shī)長(zhǎng)于抒情,敖陶孫《詩(shī)評(píng)》說(shuō):“秦少游如時(shí)女游春,終傷婉弱。”他是北宋后期著名婉約派詞人,其詞大多描寫(xiě)男女情愛(ài)和抒發(fā)仕途失意的哀怨,文字工巧精細(xì),音律諧美,情韻兼勝。代表作為《鵲橋仙》(纖云弄巧)、《望海潮》(梅英疏淡)、《滿庭芳》(山抹微云)等。有《淮海集》。

《踏莎行》注釋翻譯賞析7

  夜月樓臺(tái),秋香院宇。笑吟吟地人來(lái)去。是誰(shuí)秋到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許。

  隨分杯盤(pán),等閑歌舞。問(wèn)他有甚堪悲處?思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨。

  譯文

  月夜下的樓閣,飄滿秋天香味的院落,歡笑快樂(lè)的人們來(lái)來(lái)去去。是哪個(gè)人秋天一到就悲傷凄涼?當(dāng)年的宋玉就悲傷到這樣。

  吃飯喝酒要隨其自然,對(duì)歌舞享樂(lè)看得平常一般。問(wèn)他有什么可以悲傷之處?細(xì)細(xì)想想?yún)s也有悲傷的時(shí)候:重陽(yáng)節(jié)快到了,秋風(fēng)秋雨使人感到格外凄涼。

  注釋

  踏莎行:詞牌名。節(jié)選自《淮海詞》。《踏莎行》又名《柳長(zhǎng)春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。又有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,雙調(diào)六十四字或六十六字,仄韻。

  篆(zhuàn)岡:地名,在帶湖旁。

  宋玉:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)的著名詩(shī)人,屈原的學(xué)生,其代表作《九辯》有句云:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰。”

  如許:如此。

  隨分:隨意,任意。

  等閑:平常,普通。

  甚堪:什么可以。

  思量:細(xì)細(xì)想想。

  賞析

  此詞作于公元一一九〇年(紹熙元年庚戌)八月十七日夜。篆岡,是辛棄疾在上饒的帶湖別墅中的一個(gè)地名。小酌,便宴。此詞就是在這次吟賞秋月的便宴上即興寫(xiě)成的。

  上片寫(xiě)帶湖秋夜的幽美景色,見(jiàn)出秋色之可愛(ài),說(shuō)明古人悲愁沒(méi)有多少理由。“夜月樓臺(tái),秋香院宇”二句對(duì)起,以工整清麗的句式描繪出迷人的夜景:在清涼幽靜的篆岡,秋月映照著樹(shù)木蔭蔽的樓臺(tái),秋花在庭院里散發(fā)著撲鼻的幽香。第三句“笑吟吟地人來(lái)去”,轉(zhuǎn)寫(xiě)景中之人,十分渾然一體。這七字除了一個(gè)名詞“人”之外,全用動(dòng)詞與副詞,襯以一個(gè)結(jié)構(gòu)助詞“地”,使得人物動(dòng)態(tài)活靈活現(xiàn),歡樂(lè)之狀躍然紙上。秋景是如此令詞人和他的賓客們賞心悅目,他不禁要想,為什么自古以來(lái)總有些人,一到秋天就悲悲戚戚呢?當(dāng)年宋玉大發(fā)悲秋之情,究竟為了什么?

  上片末二句:“是誰(shuí)秋到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許”,用設(shè)問(wèn)的方式否定了一般文人見(jiàn)秋即悲的孱弱之情。宋玉的名作《九辯》中頗多悲秋的句子,如“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”,等等。辛棄疾這兩句,對(duì)此加以否定。應(yīng)該說(shuō),當(dāng)年宋玉之悲秋,是有一定緣由的,辛棄疾這里不過(guò)是聊將宋玉代指歷來(lái)悲秋的文人,以助自己抒情的筆勢(shì),這是對(duì)古事的活用。由這兩句的語(yǔ)意看來(lái),悲秋似是完全沒(méi)有必要的,只有敞開(kāi)胸懷,縱情吟賞秋色才是通達(dá)的啰!每個(gè)讀者初讀到此,情不自禁地產(chǎn)生這樣的聯(lián)想,而順著作者這個(gè)表面的語(yǔ)調(diào)和邏輯繼續(xù)閱讀下去,思考下去。

  其實(shí),作者的本意并不在此!讀了詞的下片讀者才知辛棄疾最終是要肯定悲秋之有理。只不過(guò),他之所謂悲“秋”,已不同于傳統(tǒng)文人的純粹感嘆時(shí)序之變遷與個(gè)人身世之沒(méi)落,而暗含了政治寄托的深意。

  上片那些欲擒故縱的抒寫(xiě),乃是一種高明的蓄勢(shì)反跌之法。換頭三句“隨分杯盤(pán),等閑歌舞,問(wèn)他有甚堪悲處?”仍故意延伸上片否定悲秋的意脈,把秋天寫(xiě)得更使人留戀。秋夜不但有優(yōu)美的自然景色,而且還有賞心悅目的好事,可以隨意小酌,可以隨便地欣賞歌舞,還有什么值得悲傷的事呢?就這樣,在上片“是誰(shuí)秋到便凄涼”一個(gè)問(wèn)句之后,作者又在下片著力地加上了一個(gè)意思更明顯的反問(wèn),把自己本欲肯定的東西故意推到了否定的邊緣。末二句突然作了一個(gè)筆力千鈞的反跌:“思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨。”這一反跌,跌出了此詞悲秋的主題思想,把上面大部分篇幅所極力渲染的“不必悲”、“有甚悲”等意思全盤(pán)推翻了。到此人們方知,一代豪杰辛棄疾也是在暗中悲秋的。他悲秋的理由是,重陽(yáng)節(jié)快來(lái)了,那凄冷的風(fēng)風(fēng)雨雨將會(huì)破壞人們的幸福和安寧。

  “重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨”一句,化用北宋詩(shī)人潘大臨詠重陽(yáng)的名句“滿城風(fēng)雨近重陽(yáng)”,這正是王國(guó)維《人間詞話》所說(shuō)的“借古人之境界為我之境界”。辛棄疾之所謂“風(fēng)雨”,一語(yǔ)雙關(guān),既指自然氣候,也暗喻政治形勢(shì)之險(xiǎn)惡。稼軒作此詞時(shí),國(guó)勢(shì)極弱,國(guó)運(yùn)日衰,而向來(lái)北兵也習(xí)慣于在秋高馬肥時(shí)對(duì)南朝用兵,遠(yuǎn)的不說(shuō),公元一一六一年(紹興三十一年)金主完顏亮率三十二路軍攻宋之役,就是在九月份發(fā)動(dòng)的。稼軒《水調(diào)歌頭》(落日塞塵起)一闋就有“胡騎獵清秋”的警句。鑒于歷史的教訓(xùn),閑居帶湖的辛棄疾在密切注視政壇情況變化時(shí),不會(huì)不想到邊塞的情況。此詞實(shí)際上表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)時(shí)政局的憂慮之情。這首詞通過(guò)時(shí)節(jié)變化的描寫(xiě)來(lái)反映對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的深沉感慨,氣度從容;欲擒欲縱,文法曲折多變;巧妙采用前人詩(shī)句,辭意含蓄;通過(guò)比興等手法,寄托政治感想。

  創(chuàng)作背景

  題目寫(xiě)明,這首詞作于庚戌年,即南宋光宗紹熙元年,公元1190年;中秋后二夕,即中秋后二日之夜晚;帶湖篆岡,作者辛棄疾在上饒的`帶湖別墅的一處地名;小酌,小宴。就是說(shuō),這個(gè)作品是在1190年8月17日之夜帶湖別墅篆岡的一次小宴上寫(xiě)成的。當(dāng)時(shí)南宋的國(guó)力很弱,隨時(shí)面臨著金兵南進(jìn)的威脅,特別是在秋高馬肥的季節(jié);作者一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,都沒(méi)有被采納;42歲遭讒落職,退居江西,此時(shí)已年屆半百,憂國(guó)之心甚切,但在詞中卻表現(xiàn)得深沉含蓄,只是借寫(xiě)節(jié)序來(lái)寄托自己對(duì)政局的憂慮,頗有一點(diǎn)“欲說(shuō)還休”的味道;正因?yàn)槿绱耍淝楦懈?jiàn)沉郁悲慨,以比興“風(fēng)雨”一筆點(diǎn)出題旨,也格外撼人心弦。章法曲轉(zhuǎn),一波三折,跌宕起伏,搖曳生姿,于短小的篇幅中回環(huán)反復(fù),不斷蓄勢(shì),鋪墊反襯,到點(diǎn)睛處給人以石破天驚之感。筆重千鈞而氣度從容,非詞家老手?jǐn)嚯y做到這樣一點(diǎn)。

  作品先寫(xiě)帶湖秋夜的景色:篆岡的樓臺(tái)為皎潔的明月所照亮,庭院里散發(fā)出秋花秋果的清香,秋天的景色多么美好啊。這就同歷來(lái)多愁善感地寫(xiě)悲秋詞章的文人唱了反調(diào),為下文鋪墊蓄勢(shì)。接著寫(xiě)景中之人,“笑吟吟地人來(lái)去”,秋景是美好的,賞景的人來(lái)來(lái)往往,也都是“笑吟吟地”,縱情飲酒看月。情景歷歷,如在畫(huà)中。寫(xiě)到這里,自然要引出問(wèn)題:“是誰(shuí)秋到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許。”前二層正面寫(xiě)了賞秋和樂(lè)秋,作了足夠的鋪墊,這一層自然要詰難和否定悲秋的人:是什么人一到秋季就感嘆時(shí)序由盛變衰,聯(lián)想到個(gè)人的不得志,從而凄涼感傷,大寫(xiě)“悲哉秋之為氣也”?回答是:當(dāng)年宋玉悲秋之詞就有如許之多,影響又有如許之廣(參見(jiàn)宋玉《九辯》)。當(dāng)然,宋玉只不過(guò)是一個(gè)典型,歷代文人寫(xiě)悲秋文章的還有許許多多,他們大多只從“蕭瑟兮草木搖落而變衰”的自然景觀和“貧士失職而志不平”的個(gè)人身世出發(fā),這就大可不必了。

  換頭繼續(xù)反駁宋玉式的悲秋,說(shuō)是秋天到來(lái)之后,照樣可以隨意飲酒,隨意吃菜,隨意欣賞歌舞,隨意觀看天上的秋月,欣享庭院中秋花秋果的清香,問(wèn)他還有什么值得悲傷的呢?到此鋪墊已經(jīng)很多,蓄勢(shì)也已十分充足,該是打開(kāi)真情流瀉的閘門(mén),讓思想的浪峰縱情奔流的時(shí)候了。于是,結(jié)末反跌下來(lái):“思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨。”北宋詩(shī)人潘大臨就曾寫(xiě)過(guò)“滿城風(fēng)雨近重陽(yáng)”的名句,稼軒詞暗中化用這個(gè)詩(shī)句,憂慮重陽(yáng)節(jié)快到時(shí),那多風(fēng)多雨的天氣會(huì)給人的生活帶來(lái)很大的不方便,更不用說(shuō)看月賞花了。這是雙關(guān),也是比興,“風(fēng)雨”不僅是自然的,更多的還是暗喻南宋的政治形勢(shì),擔(dān)心金兵于秋高馬肥之時(shí)前來(lái)進(jìn)攻,他多年之前的詞作《水調(diào)歌頭》就曾寫(xiě)到“落日塞塵起,胡騎獵清秋”。古代北方少數(shù)民族統(tǒng)治者常在秋高馬肥的時(shí)節(jié)犯擾中原,1161年秋季金主完顏亮率兵南侵一事,給稼軒留下極深的印象,他寫(xiě)的“胡騎獵清秋”,即指此事而言。現(xiàn)在中秋又過(guò),快近重陽(yáng),南宋朝廷風(fēng)雨如磐,搖搖欲墜,如何能不憂慮悲愁呢?至此,我們知道詞人辛稼軒也是暗中悲秋的;不過(guò),他一不是為節(jié)候的蕭疏而悲秋,二不是為個(gè)人身世的衰落而傷情,這二者都是他所反對(duì)的,他的悲秋有更深刻的政治原因,更廣泛的社會(huì)意義,他是為國(guó)家、民族的命運(yùn)而悲秋,他所抒寫(xiě)的是對(duì)當(dāng)時(shí)整個(gè)政治軍事形勢(shì)的憂慮。這首詞用比興手法,明寫(xiě)對(duì)節(jié)序的態(tài)度,暗寫(xiě)對(duì)政局的關(guān)注。

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

《踏莎行》注釋翻譯賞析8

  作品簡(jiǎn)介

  《踏莎行·候館梅殘》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的詞作。此詞主要抒寫(xiě)早春南方行旅的離愁。上闋寫(xiě)行人客旅的思念。以時(shí)空的轉(zhuǎn)換,寫(xiě)人在旅途,漂泊無(wú)際,且無(wú)止期,從而展示了游子剪不斷的離愁。下闋寫(xiě)居者對(duì)高樓的企盼和懸想,寫(xiě)遠(yuǎn)望之人的內(nèi)心活動(dòng)。春山本無(wú)內(nèi)外之別,詞人將其界定,寫(xiě)出居者念遠(yuǎn)的迷茫心境,頗令人玩味。全詞筆調(diào)細(xì)膩委婉,寓情于景,含蓄深沉,是為人所稱道的名篇。

  作品原文

  踏莎行

  候館梅殘,溪橋柳細(xì),草薰風(fēng)暖搖征轡。離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水。

  寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

  作品注釋

  ⑴踏莎(suō)行:詞牌名。又名“柳長(zhǎng)春”“喜朝天”等。雙調(diào)五十八字,仄韻。

  ⑵候館:迎賓候客之館舍。《周禮·地官·遺人》:“五十里有市,市有候館。”

  ⑶草薰:小草散發(fā)的清香。薰,香氣侵襲。征轡(pèi):行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。此句化用南朝梁江淹《別賦》“閨中風(fēng)暖,陌上草薰”而成。

  ⑷迢迢:形容遙遠(yuǎn)的樣子。

  ⑸寸寸柔腸:柔腸寸斷,形容愁苦到極點(diǎn)。

  ⑹盈盈:淚水充溢眼眶之狀。粉淚:淚水流到臉上,與粉妝和在一起。

  ⑺危闌:也作“危欄”,高樓上的欄桿。

  ⑻平蕪:平坦地向前延伸的草地。蕪,草地。

  作品譯文

  客舍前的梅花已經(jīng)凋殘,溪橋旁新生細(xì)柳輕垂,春風(fēng)踏芳草遠(yuǎn)行人躍馬揚(yáng)鞭。走得越遠(yuǎn)離愁越?jīng)]有窮盡,像那迢迢不斷的春江之水。

  寸寸柔腸痛斷,行行盈淌粉淚,不要登高樓望遠(yuǎn)把欄桿憑倚。平坦的草地盡頭就是重重春山,行人還在那重重春山之外。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)中國(guó)唐代文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)陳尚君考證,歐陽(yáng)修這首詞當(dāng)作于宋仁宗明道元年(1033年)暮春,是作者早年行役江南時(shí)的作品。

  作品鑒賞

  這首詞是歐陽(yáng)修詞的代表作之一。在婉約派詞人抒寫(xiě)離情的小令中,這是一首情深意遠(yuǎn)、柔婉優(yōu)美的代表性作品。

  上片寫(xiě)離家遠(yuǎn)行的人在旅途中的所見(jiàn)所感。開(kāi)頭三句是一幅洋溢著春天氣息的溪山行旅圖:旅舍旁的梅花已經(jīng)開(kāi)過(guò)了,只剩下幾朵殘英,溪橋邊的柳樹(shù)剛抽出細(xì)嫩的枝葉。暖風(fēng)吹送著春草的芳香,遠(yuǎn)行的人就這美好的環(huán)境中搖動(dòng)馬韁,趕馬行路。梅殘、柳細(xì)、草薰、風(fēng)暖,暗示時(shí)令正當(dāng)仲春。這正是最易使人動(dòng)情的季節(jié)。從“搖征轡”的“搖”字中可以想象行人騎著馬兒顧盼徐行的情景。

  融怡明媚的春光,既讓人流連欣賞,卻又容易觸動(dòng)離愁。開(kāi)頭三句以實(shí)景暗示、烘托離別,而三、四兩句則由麗景轉(zhuǎn)入對(duì)離情的描寫(xiě):“離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水。”因?yàn)樗鶆e者是自己深愛(ài)的`人,所以這離愁便隨著分別時(shí)間之久、相隔路程之長(zhǎng)越積越多,就像眼前這伴著自己的一溪春水一樣,來(lái)路無(wú)窮,去程不盡。此二句即景設(shè)喻,即物生情,以水喻愁,寫(xiě)得自然貼切而又柔美含蓄。

  下片寫(xiě)閨中少婦對(duì)陌上游子的深切思念。“寸寸柔腸,盈盈粉淚。”過(guò)片兩對(duì)句,由陌上行人轉(zhuǎn)筆寫(xiě)樓頭思婦。“柔腸”而說(shuō)“寸寸”,“粉淚”而說(shuō)“盈盈”,顯示出女子思緒的纏綿深切。從“迢迢春水”到“寸寸腸”、“盈盈淚”,其間又有一種自然的聯(lián)系。接下來(lái)一句“樓高莫近危闌倚”,是行人心里對(duì)淚眼盈盈的閨中人深情的體貼和囑咐,也是思婦既希望登高眺望游子蹤影又明知徒然的內(nèi)心掙扎。

  最后兩句寫(xiě)少婦的凝望和想象,是游子想象閨中人憑高望遠(yuǎn)而不見(jiàn)所思之人的情景:展現(xiàn)樓前的,是一片雜草繁茂的原野,原野的盡頭是隱隱春山,所思念的行人,更遠(yuǎn)春山之外,渺不可尋。這兩句不但寫(xiě)出了樓頭思婦凝目遠(yuǎn)望、神馳天外的情景,而且透出了她的一往情深,正越過(guò)春山的阻隔,一直伴隨著漸行漸遠(yuǎn)的征人飛向天涯。行者不僅想象到居者登高懷遠(yuǎn),而且深入到對(duì)方的心靈對(duì)自己的追蹤。如此寫(xiě)來(lái),情意深長(zhǎng)而又哀婉欲絕。

  單從藝術(shù)特色上分析,此詞主要運(yùn)用了以下四種藝術(shù)手法。

  以樂(lè)寫(xiě)愁,托物興懷。這種手法運(yùn)用得很巧妙。詞的上片展現(xiàn)了一位孤獨(dú)行人騎馬離開(kāi)候館的鏡頭。在這畫(huà)面里,殘梅、細(xì)柳和薰草等春天里的典型景物點(diǎn)綴著候館、溪橋和征途,表現(xiàn)了南方初春融和的氣氛。這首詞以春景寫(xiě)行旅,以樂(lè)景寫(xiě)離愁,從而得到煩惱倍增的效果。

  寓虛,富于聯(lián)想,也是這首詞的一個(gè)藝術(shù)特點(diǎn)。梅、柳、草,實(shí)景虛用,虛實(shí)結(jié)合,不僅表現(xiàn)了春天的美好景色,而且寄寓了行人的離情別緒。作者從各個(gè)角度表現(xiàn)離愁,的確非常耐人尋味,有無(wú)窮的韻外之致。

  化虛為實(shí),巧于設(shè)喻,同樣是此篇重要的藝術(shù)手段。“離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水”,便是這種寫(xiě)法。“愁”是一種無(wú)形無(wú)影的感情。“虛”的離愁,化為“實(shí)”的春水;無(wú)可感的情緒,化為可感的形象,因而大大加強(qiáng)了藝術(shù)效果。

  逐層深化,委曲盡情,更是這首詞顯著的藝術(shù)特色。整個(gè)下片,采用了不同類型的“更進(jìn)一層”的藝術(shù)手法,那深沉的離愁,便被宛轉(zhuǎn)細(xì)膩地表現(xiàn)出來(lái)了,感人動(dòng)情。

  整首詞只有五十八個(gè)字,但由于巧妙地運(yùn)用了以樂(lè)寫(xiě)愁、實(shí)中寓虛、化虛為實(shí)、更進(jìn)一層等藝術(shù)手法,便把離愁表現(xiàn)得淋漓盡致,產(chǎn)生了巨大的藝術(shù)魅力,所以成了人們樂(lè)于傳誦的名篇。

  詞牌簡(jiǎn)介

  踏莎行,詞牌名之一。此調(diào)又名《柳長(zhǎng)春》。《湘山野錄》云:“萊公因早春宴客,自撰樂(lè)府詞,俾工歌之。”又《詞律》注:“或曰:此萊公自度曲,他無(wú)作者。”可知范仲淹(萊公)于當(dāng)時(shí)能自創(chuàng)作詞調(diào)。此詞所詠,于暮春時(shí),莎草離披,踐踏尋芳,寫(xiě)景抒情,正相切合,則是此調(diào)之創(chuàng)始,殆由萊公。按《藝林伐山》:“韓翃詩(shī):‘踏莎行草過(guò)春溪’;詞名﹝踏莎行﹞,本此。”又可知萊公實(shí)取韓詩(shī)以名詞也。雙調(diào)五十八字,實(shí)即七言仄韻詩(shī)兩絕合成,不過(guò)破首句七字為兩對(duì)句而已。故此調(diào)之句法與平仄,只需注意每闋首、次二句為仄仄平平及平平仄仄之對(duì)句,余與七絕二、三、四句無(wú)異,且第一三字之平仄均可不拘。

  作者簡(jiǎn)介

  歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚年號(hào)六一居士。廬陵(今江西吉安)人。北宋文學(xué)家、史學(xué)家,在政治上負(fù)有盛名,為唐宋八大家之一。幼年喪父,在寡母撫育下讀書(shū)。公元1030年(宋仁宗天圣八年)中進(jìn)士,初任西京留守推官,與尹洙、梅堯臣交游,以詩(shī)唱和。后入朝任館閣校勘,因指責(zé)諫官高若訥,被貶為夷陵縣令、乾德縣令,又復(fù)任館閣校勘,進(jìn)集賢校理、知諫院,任龍圖閣直學(xué)士、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使。因事被貶滁州,又被貶揚(yáng)州、潁州、開(kāi)封府。后來(lái)以翰林學(xué)士身份主持進(jìn)士考試,又出任樞密副使、參知事先事、刑部尚書(shū)、兵部尚書(shū)等,以“太子少師”退位,在潁州(今屬安徽阜陽(yáng))去世,謚號(hào)文忠。有《歐陽(yáng)文忠公集》。

《踏莎行》注釋翻譯賞析9

  原文:

  踏莎行·芳草平沙

  元代:張翥

  芳草平沙,斜陽(yáng)遠(yuǎn)樹(shù),無(wú)情桃葉江頭渡。醉來(lái)扶上木蘭舟,將愁不去將人去。

  薄劣?xùn)|風(fēng),夭斜落絮,明朝重覓吹笙路。碧云紅雨小樓空,春光已到銷魂處。

  譯文:

  芳草平沙,斜陽(yáng)遠(yuǎn)樹(shù),無(wú)情桃葉江頭渡。醉來(lái)扶上木蘭舟,將愁不去將人去。

  薄劣?xùn)|風(fēng),夭斜落絮,明朝重覓吹笙路。碧云紅雨小樓空,春光已到銷魂處。

  注釋:

  芳草平沙,斜陽(yáng)遠(yuǎn)樹(shù),無(wú)情桃葉江頭渡。醉來(lái)扶上木蘭舟,將愁不去將人去。

  平沙:曠野。將:送。

  薄劣?xùn)|風(fēng),夭斜落絮,明朝重覓吹笙路。碧云紅雨小樓空,春光已到銷魂處。

  賞析:

  這是一首暮春送別詞。上片寫(xiě)江頭送別情景。扶醉登舟,人去之后,只有“愁”留了下來(lái)。下片寫(xiě)別后情景。落花飛絮,東風(fēng)薄劣。春光將盡,人去樓空。全詞凄婉纏綿,余意不盡。

《踏莎行》注釋翻譯賞析10

  作品原文

  祖席離歌,長(zhǎng)亭別宴,香塵已隔猶回面。居人匹馬映林嘶,行人去棹依波轉(zhuǎn)。

  畫(huà)閣魂銷,高樓目斷,斜陽(yáng)只送平波遠(yuǎn)。無(wú)窮無(wú)盡是離愁,天涯地角尋思遍。

  作品注釋

  ⑴踏莎(suō)行:詞牌名,又名“喜朝天”“柳長(zhǎng)春”“踏雪行”“平陽(yáng)興”“踏云行”“瀟瀟雨”等。雙調(diào)小令,《張子野詞》入“中呂宮”。五十八字,上下片各三仄韻。四言雙起,例用對(duì)偶。

  ⑵祖席:古代出行時(shí)祭祀路神叫“祖”。后來(lái)稱設(shè)宴餞別的所在為“祖席”。

  ⑶長(zhǎng)亭:旅途中的驛站,為送別之地。

  ⑷香塵:地上落花很多,塵土都帶有香氣,因稱香塵。

  ⑸棹:同“櫂”,劃船的槳。長(zhǎng)的叫櫂,短的叫楫。這里指船。

  ⑹兩句是說(shuō)“居人”在樓閣之上遙念“”行人。

  ⑺尋思:不斷思索。兩句是說(shuō)從連接到天邊的水波,引出無(wú)邊無(wú)際的離愁,而有“思繞天涯”的感覺(jué)。

  作品譯文

  餞行酒席上唱完離別的悲歌,亭中散了離別的飲宴,香塵遮住了視線,離人仍頻頻回首。送行人的馬隔著樹(shù)林嘶叫,行人的船已隨著江波漸去漸遠(yuǎn)。

  畫(huà)閣上我黯然魂消,上高樓望斷天涯,夕陽(yáng)下只見(jiàn)江波無(wú)邊無(wú)垠。人世間無(wú)窮無(wú)盡的是離愁,我的心要飛到天涯地角尋他個(gè)遍。

  作品鑒賞

  此詞起二語(yǔ),寫(xiě)在餞行的酒席上別情依依。“離歌”與“別宴”同屬一事,而“別宴”又與“祖席”意同。此處不避重復(fù),是為了強(qiáng)調(diào)送別的'場(chǎng)面。“香塵”句,寫(xiě)剛分手時(shí)的情景:落花滿地,塵土也帶有芬芳的氣息,已隔著漠漠的香塵,彼此還一再含情回顧。“回面”,雖未點(diǎn)明是“居人”還是“行人”,但可以想見(jiàn)雙方都繾綣纏綿,不忍別去。四、五句從送者與行者分別寫(xiě)來(lái),兩相對(duì)照,令人尤難解頤。盡管頻頻回望對(duì)方,總有不能再看到的時(shí)候。一個(gè)小樹(shù)林,隔斷了人的視線,那馬兒也象了解“居人”的心意,仰首長(zhǎng)嘶,而“行人”已乘船漸行漸遠(yuǎn),終于隨著江流的曲折而隱沒(méi)不見(jiàn)了。馬嘶、棹轉(zhuǎn),從側(cè)面襯托出別情之深。

  過(guò)片兩句,寫(xiě)“居人”登上畫(huà)閣,不禁黯然魂消,憑倚高樓,獨(dú)自含愁極望,惟見(jiàn)江波映照著落日余輝,伸展向遙遠(yuǎn)的天邊,徒令人增添別恨而已。居人登樓,只是惘惘離懷,有所不甘,并不必為了繼續(xù)目送行舟。詞語(yǔ)不粘不脫,有悠然遠(yuǎn)意。

  時(shí)間上,下片與上片亦不一定緊密銜接,登樓極目,只是別后的情事,遙念行人,無(wú)時(shí)能已。句中“只送”二字,怨極恨極而又無(wú)可奈何,語(yǔ)言平易而意旨深曲。收二句“無(wú)窮無(wú)盡是離愁,天涯地角尋思遍”,寫(xiě)別后的思量,自上句“平波遠(yuǎn)”三字化出。抒情主人公放縱自己的想象,讓此情隨波而去,繞遍天涯。由眼前的渺渺平波,引出無(wú)窮無(wú)盡的離愁,意境本已深遠(yuǎn),再以“天涯地角”補(bǔ)足之,則相思相望之情幾趨極致。

  此詞寫(xiě)?zhàn)T別相送及別后的懷思,均情景逼真,含蘊(yùn)無(wú)盡。如一幅丹青妙手繪的春江送別圖,令讀者置身其間,真切地感受到作者的繾綣深情。

  詞牌簡(jiǎn)介

  踏莎行,詞牌名之一。調(diào)名從唐韓翃詩(shī)句“踏莎行草過(guò)春溪”而來(lái)。雙調(diào),五十八字,十句,上下片各五句三仄韻。起首四個(gè)四言句,前人多用對(duì)偶。另有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,六十六字,上下片各四仄韻,是別格。又名《喜朝天》、《柳長(zhǎng)春》、《踏雪行》、《平陽(yáng)興》、《江南曲》、《芳心苦》、《芳洲泊》、《度新聲》、《思牛女》、《惜余春》、《陽(yáng)羨歌》、《暈眉山》、《踏云行》、《瀟瀟雨》等。

  作品格律

  格一

  『中仄平平,中平中仄(韻)』,中平中仄平平仄(韻)。

  中平中仄仄平平,中平中仄平平仄(韻)。

  『中仄平平,中平中仄(韻)』,中平中仄平平仄(韻)。

  中平中仄仄平平,中平中仄平平仄(韻)。

  格二(轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行)

  仄仄平平,平平中仄(韻)。

  中平平仄仄、中平仄(韻)。

  平平中仄,平平中仄(韻),平平仄仄仄平平仄(韻)。

  仄仄平平,平平中仄(韻)。

  中平平仄仄、中平仄(韻)。

  平平中仄,仄平平中仄(韻),平仄仄仄仄平平仄(韻)。

  作者簡(jiǎn)介

  晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學(xué)家、政治家。生于宋太宗淳化二年(991年),十四歲以神童入試,賜同進(jìn)士出身,命為秘書(shū)省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書(shū)、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書(shū),宋仁宗至和二年(1055年)病逝于京中,封臨淄公,謚號(hào)元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。晏殊以詞著于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽(yáng)修并稱“晏歐”;亦工詩(shī)善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻(xiàn)遺文》、《類要》殘本。

《踏莎行》注釋翻譯賞析11

  作品簡(jiǎn)介《踏莎行·楊柳回塘》是北宋詞人賀鑄的詞作。這首詞是詠荷花,寄寓了作者的身世之感。詞的上闋描畫(huà)了一個(gè)詳和而恬靜的池塘。而荷花卻生長(zhǎng)在池塘僻靜處,只能寂寞地凋落。就象一位美女,無(wú)人欣賞,無(wú)人愛(ài)慕,飽含零落的凄苦。詞人通過(guò)美人的自嗟自嘆,也暗露了自己年華的虛度。下闋仍借美人之口言志:即使凄風(fēng)冷雨,我仍然不在百花爭(zhēng)艷的春天開(kāi)放,寧愿盛開(kāi)在炎炎的夏日。荷花、美人、君子,形成了完美和諧的統(tǒng)一。

  作品原文

  踏莎行

  楊柳回塘,鴛鴦別浦。綠萍漲斷蓮舟路。斷無(wú)蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。

  返照迎潮,行云帶雨。依依似與騷人語(yǔ)。當(dāng)年不肯嫁春風(fēng),無(wú)端卻被秋風(fēng)誤。

  作品注釋

  1、踏莎行:詞牌名。又名《柳長(zhǎng)春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。又有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,雙調(diào)六十四字或六十六字,仄韻。

  2、回塘:環(huán)曲的水塘。

  3、別浦:江河的支流入水口。

  4、綠萍漲斷蓮舟路:這句話是說(shuō),水面布滿了綠萍,采蓮船難以前行。蓮舟,采蓮的船。

  5、紅衣脫盡芳心苦:紅衣,形容荷花的紅色花瓣。芳心苦,指蓮心有苦味。以上兩句說(shuō),雖然荷花散發(fā)出清香,可是蜂蝶都斷然不來(lái),它只得在秋光中獨(dú)自憔悴。

  6、返照:夕陽(yáng)的回光。

  7、潮:指晚潮。

  8、行云:流動(dòng)的云。

  9、依依:形容荷花隨風(fēng)搖擺的樣子。

  10、騷人:詩(shī)人。

  11、不肯嫁春風(fēng):語(yǔ)出韓偓《寄恨》詩(shī):“蓮花不肯嫁春風(fēng)。”張先在《一叢花》詞里寫(xiě)道:“沉恨細(xì)思,不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)。”賀鑄是把荷花來(lái)和桃杏隱隱對(duì)比。以上兩句寫(xiě)荷花有“美人遲暮”之感。

  作品譯文

  楊柳圍繞著曲折的池塘,偏僻的'水渠旁,又厚又密的浮萍,擋住了采蓮的姑娘。沒(méi)有蜜蜂和蝴蝶,來(lái)傾慕我幽幽的芳香。荷花漸漸地衰老,結(jié)一顆芳心苦澀。

  潮水帶著夕陽(yáng),涌進(jìn)荷塘,行云夾著雨點(diǎn),無(wú)情地打在荷花上。隨風(fēng)搖曳的她呀,像是向騷人訴說(shuō)哀腸:當(dāng)年不肯在春天開(kāi)放,如今卻在無(wú)端地在秋風(fēng)中受盡凄涼。

  創(chuàng)作背景

  《宋史·文苑傳》載賀鑄“喜談當(dāng)世事,可否不少假借。雖貴要權(quán)傾一時(shí),少不中意,極口詆之無(wú)遺辭。人以為近俠。……竟以尚氣使酒,不得美官,悒悒不得志”。他出身高貴卻長(zhǎng)期屈居下僚,其心中的苦楚是一般人難以體會(huì)的。這首詞的荷花美麗清高,缺結(jié)局凄慘,作者可能也是在表達(dá)對(duì)自己早年過(guò)于孤高自傲的一種悔恨。

  作品鑒賞

  此詞全篇詠寫(xiě)荷花,借物言情,暗中以荷花自況。詩(shī)人詠物,很少止于描寫(xiě)物態(tài),多半有所寄托。因?yàn)樵谏钪校性S多事物可以類比,情感可以相通,人們可以利用聯(lián)想,由此及彼,發(fā)抒文外之意。所以從《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》以來(lái),就有比興的表現(xiàn)方式。詞也不在例外。

  此詞起兩句寫(xiě)荷花所在之地。“回塘”,位于迂回曲折之處的池塘。“別浦”,不當(dāng)行路要沖之處的水口。(小水流入大水的地方叫做浦。另外的所在謂之別,如別墅、別業(yè)、別館)回塘、別浦,在這里事實(shí)上是一個(gè)地方。就儲(chǔ)水之地而言,則謂之塘;就進(jìn)水之地而言,則謂之浦。荷花在回塘、別浦,就暗示了她處于不容易被人發(fā)現(xiàn),因而也不容易為人愛(ài)慕的環(huán)境之中。“楊柳”、“鴛鴦”,用來(lái)陪襯荷花。楊柳在岸上,荷花在水中,一綠一紅,著色鮮艷。鴛鴦是水中飛禽,荷花是水中植物,本來(lái)常在一處,一向被合用來(lái)作裝飾圖案,或繪入圖畫(huà)。用鴛鴦來(lái)陪襯荷花之美麗,非常自然。

  第三句由荷花的美麗轉(zhuǎn)入她不幸的命運(yùn)。古代詩(shī)人常以花開(kāi)當(dāng)折,比喻女子年長(zhǎng)當(dāng)嫁,男子學(xué)成當(dāng)仕,故無(wú)名氏所歌《金縷衣》云:“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時(shí)。花開(kāi)堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝。”而荷花長(zhǎng)在水中,一般都由女子乘坐蓮舟前往采摘,如王昌齡《采蓮曲》所寫(xiě):“吳姬越艷楚王妃,爭(zhēng)弄蓮舟水濕衣。來(lái)時(shí)浦口花迎入,采罷江頭月送歸。”但若是水中浮萍太密,蓮舟的行駛就困難了。這當(dāng)然只是一種設(shè)想,而這種設(shè)想,則是從王維《皇甫岳云溪雜題·萍池》“春池深且廣,會(huì)待輕舟回。靡靡綠萍合,垂楊掃復(fù)開(kāi)”來(lái),而反用其意。以荷花之不見(jiàn)采由于蓮舟之不來(lái),蓮舟之不來(lái)由于綠萍之?dāng)嗦罚瑏?lái)比喻自己之不見(jiàn)用由于被人汲引之難,被人汲引之難由于仕途之有礙。托喻非常委婉。

  第四句再作一個(gè)比譬。荷花既生長(zhǎng)于回塘、別浦,蓮舟又被綠萍遮斷,不能前來(lái)采摘,那么能飛的蜂與蝶該是可以來(lái)的吧。然而不幸的是,這些蜂和蝶,又不知幽香之可愛(ài)慕,斷然不來(lái)。這是以荷花的幽香,比自己的品德;以蜂蝶之?dāng)嗳徊粊?lái),比在上位者對(duì)自己的全不欣賞。

  歇拍承上兩譬作結(jié)。蓮舟不來(lái),蜂蝶不慕,則美而且香的荷花,終于只有自開(kāi)自落而已。“紅衣脫盡”,是指花瓣飄零;“芳心苦”,是指蓮心有苦味。在荷花方面說(shuō),是設(shè)想其盛時(shí)虛過(guò),旋即凋敗;在自己方面說(shuō),則是雖然有德有才,卻不為人知重,以致志不得行,才不得展,終于只有老死牖下而已,都是使人感到非常痛苦的。將花比人,處處雙關(guān),而毫無(wú)牽強(qiáng)之跡。

  過(guò)片推開(kāi)一層,于情中布景。“返照”二句,所寫(xiě)仍是回塘、別浦之景色。落日的余輝,返照在蕩漾的水波之上,迎接著由浦口流入的潮水。天空的流云,則帶著一陣或幾點(diǎn)微雨,灑向荷塘。這兩句不僅本身寫(xiě)得生動(dòng),而且還暗示了荷花在塘、浦之間,自開(kāi)自落,為時(shí)已久,屢經(jīng)朝暮,飽歷陰晴,而始終無(wú)人知道,無(wú)人采摘,用以比喻在自己的生活經(jīng)歷中,也遭遇過(guò)多少世事滄桑、人情冷暖。這樣寫(xiě)景,就同時(shí)寫(xiě)出了人物的思想感情乃至性格。

  “依依”一句,顯然是從李白《淥水曲》“荷花嬌欲語(yǔ),愁殺蕩舟人”變化而來(lái)。但指明“語(yǔ)”的對(duì)象為騷人,則比李詩(shī)的含義為豐富、深刻。屈原《離騷》:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。”正因?yàn)榍O(shè)想采集荷花(芙蓉也是荷花,見(jiàn)王逸《注》)制作衣裳,以象征自己的芳潔,所以詞中才也設(shè)想荷花于蓮舟不來(lái),蜂蝶不慕,自開(kāi)自落的情況之下,要將滿腔心事,告訴騷人。但此事究屬想象,故用一“似”字,與李詩(shī)用“欲”字同,顯得虛而又活,幻而又真。王逸《〈離騷經(jīng)〉章句序》中曾指出:“《離騷》之文,依《詩(shī)》取興,引類譬喻。故善鳥(niǎo)、香草,以配忠貞……宓妃、佚女,以譬賢臣。”從這以后,香草、美女、賢士就成為三位一體了。在這首詞中,作者以荷花(香草)自比,非常明顯,而結(jié)尾兩句,又因以“嫁”作比,涉及女性,就同樣也將這三者連串了起來(lái)。

  “當(dāng)年”兩句,以文言,是想象中荷花對(duì)騷人所傾吐的言語(yǔ);以意言,則是作者的“夫子自道”。行文至此,花即是人,人即是花,合而為一了。“當(dāng)年不肯嫁春風(fēng)”,是反用張先的《一叢花令》“沉恨細(xì)思,不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)”,一看即知,而荷花之開(kāi),本不在春天,是在夏季,所以也很確切。春天本是百花齊放、萬(wàn)紫千紅的時(shí)候,詩(shī)人既以花之開(kāi)于春季,比作嫁給春風(fēng),則指出荷花之“不肯嫁春風(fēng)”,就含有她具有一種不愿意和其它的花一樣地爭(zhēng)妍取憐那樣一種高潔的、孤芳自賞的性格的意思在內(nèi)。這是寫(xiě)荷花的身分,同時(shí)也就是在寫(xiě)作者自己的身分。但是,當(dāng)年不嫁,雖然是由于自己不肯,而紅衣盡脫,芳心獨(dú)苦,豈不是反而沒(méi)由來(lái)地被秋風(fēng)耽誤了嗎?這就又反映了作者由于自己性格與社會(huì)風(fēng)習(xí)的矛盾沖突,以致始終仕路崎嶇,沉淪下僚的感嘆。南唐中主《浣溪沙》云:“菡萏香銷翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。”王國(guó)維《人間詞話》認(rèn)為“大有眾芳蕪穢,美人遲暮之感”。(“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮”“雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢”均《離騷》句。)這位著名的文學(xué)批評(píng)家是敏感地察覺(jué)到了這個(gè)偏安小國(guó)的君主為自己不可知的前途而發(fā)出的嘆息的。晏幾道的《蝶戀花》詠荷花一首,可能是為小蓮而作。其上、下片結(jié)句“照影弄妝嬌欲語(yǔ),西風(fēng)豈是繁華主”和“朝落暮開(kāi)空自許,竟無(wú)人解知心苦”,與這首詞“無(wú)端卻被秋風(fēng)誤”和“紅衣脫盡芳心苦”的用筆用意,大致相近,可以參照。

  由于古代詩(shī)人習(xí)慣于以男女之情比君臣之義、出處之節(jié),以美女之不肯輕易嫁人比賢士之不肯隨便出仕,所以也往往以美女之因擇夫過(guò)嚴(yán)而遲遲不能結(jié)婚以致耽誤了青春年少的悲哀,比賢士之因擇主、擇官過(guò)嚴(yán)而遲遲不能任職以致耽誤了建立功業(yè)的機(jī)會(huì)的痛苦。曹植《美女篇》:“佳人慕高義,求賢良獨(dú)難。……盛年處房室,中夜起長(zhǎng)嘆。”杜甫《秦州見(jiàn)敕目薛、畢遷官》:“喚人看腰?,不嫁惜娉婷。”陳師道《長(zhǎng)歌行》:“春風(fēng)永巷閉娉婷,長(zhǎng)使青樓誤得名。不惜卷簾通一顧,怕君著眼未分明。”“當(dāng)年不嫁惜娉婷,抹白施朱作后生。說(shuō)與旁人須早計(jì),隨宜梳洗莫傾城。”雖立意措詞有所不同,但都是以婚媾之事,比出處之節(jié)。這首詞則通體以荷花為比,更為含蓄。

  作者在詞中隱然將荷花比作一位幽潔貞靜、身世飄零的女子,借以抒發(fā)才士淪落不遇的感慨。《宋史》“雖要權(quán)傾一時(shí),少不中意,極口詆之無(wú)遺辭。人以為近俠。竟以尚氣使酒,不得美官,悒悒不得志”,這些記載,對(duì)于理解此詞的深意頗有幫助。

  作品格律

  ○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻▲仄韻

  楊柳回塘,鴛鴦別浦。

  ○●⊙○,○○●▲

  綠萍漲斷蓮舟路。

  ●○●●○○▲

  斷無(wú)蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。

  ●○○●●○○,○⊙●●○○▲

  返照迎潮,行云帶雨。

  ●●⊙○,○○●▲

  依依似與騷人語(yǔ)。

  ○○●●○○▲

  當(dāng)年不肯嫁春風(fēng),無(wú)端卻被秋風(fēng)誤。

  ⊙○⊙●●○○,○○●●○○▲

  作者簡(jiǎn)介

  賀鑄(1052—1125),宋代詞人。字方回,自號(hào)慶湖遺老,衛(wèi)州共城(今河南輝縣)。宋太祖孝惠皇后族孫。曾任泗州通判等職。晚居吳下。博學(xué)強(qiáng)記,長(zhǎng)于度曲,掇拾前人詩(shī)句,少加隱括,皆為新奇。又好以舊譜填新詞而改易調(diào)名,謂之“寓聲”。詞多刻畫(huà)閨情離思,也有嗟嘆功名不就而縱酒狂放之作。風(fēng)格多樣,盛麗、妖冶、幽潔、悲壯,皆深于情,工于語(yǔ)。嘗作《青玉案》,有“梅子黃時(shí)雨”句,世稱賀梅子。有《慶湖遺老集》《東山詞》(又稱《東山寓聲樂(lè)府》)。

《踏莎行》注釋翻譯賞析12

  【原文】:

  踏莎行初春

  徐燦①

  芳草才芽,梨花未雨,春魂已作天涯絮。晶簾宛轉(zhuǎn)為誰(shuí)垂?金衣飛上櫻桃樹(shù)。

  故國(guó)茫茫,扁舟何許?夕陽(yáng)一片江流去。碧云猶疊舊河山,月痕休到深深處。

  【注釋】:

  ①徐燦:明末清初女詞人。

  ②金衣:指黃鶯。

  踏莎行:詞牌名。莎,音suō。

  春魂已作天涯絮:春天的精靈已化作柳絮飄向天涯。春魂,春之精靈。

  晶簾:水晶垂簾。

  金衣:指黃鶯。

  故國(guó)茫茫,扁舟何許:故國(guó)不知消失在何處,任憑小舟漂流,不知將飄向何處。故國(guó),指明朝。

  碧云猶疊舊山河:美麗的碧云,覆蓋的仍是原先的河山。表示山河依舊,卻已改朝換代。

  月痕:月影,月光。

  【翻譯】:

  芳草才吐新芽,梨花剛剛開(kāi)放,春天 的精靈卻已化作柳絮飄向了天涯。黃鶯已 經(jīng)飛上櫻桃樹(shù),晶瑩剔透的水晶垂簾還為 誰(shuí)垂掛? 如今故國(guó)已不知消失在何處,猶如漂泊的小舟,夕陽(yáng)的殘照,不知自己將飄向 何處。白云悠悠,籠罩的仍然是過(guò)去的河 山,卻早經(jīng)改換了朝代。明月啊,請(qǐng)不要 再照耀那河山的深處了吧!(免得清晰地 呈現(xiàn)出殘山剩水,令人痛傷!這就是徐燦梨花帶雨。

  【賞析】:

  “芳草才芽,梨花未雨”,八字寫(xiě)初春景象,神貌畢至。這是春愁還遠(yuǎn)未滋生的時(shí)節(jié):“天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)”,“等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春”,騷人墨客準(zhǔn)備好了無(wú)數(shù)瑰麗的辭藻來(lái)謳歌美麗的春日,可徐燦筆下卻是一片蕭瑟傷情。“春魂已作天涯絮”,“春魂”寫(xiě)其悲涼,“天涯絮”則隱隱逗出“山河破碎風(fēng)飄絮”之感,其實(shí)乃是心造的幻境。惟有此幻境,“晶簾宛轉(zhuǎn)為誰(shuí)垂”之疑惑、“金衣(即黃鶯――作者按)飛上櫻桃樹(shù)”之跌宕就別有意味,預(yù)示著在詞人的心中,這是一個(gè)不平凡的初春。

  故國(guó)淪亡,身世浮沉,作者和她的丈夫應(yīng)該選擇“永憶江湖歸白發(fā),欲回天地入扁舟”(李商隱《安定城樓》)之路,可是那一葉扁舟又在哪里。趙宋遺民張炎曾寫(xiě)道“空懷感,有斜陽(yáng)處,卻怕登樓”(《甘州》)的凄惻詞句,而徐燦面對(duì)的仍然是那一輪夕陽(yáng),天上碧云,層層疊疊,依稀做出舊日山河的模樣,那無(wú)情的月亮不要照到山河深處,免得清晰的呈現(xiàn)出殘山剩水,令人痛傷!這就是徐燦筆下的初春。

  詞的上片景中寓情,下片情中帶景,章法井然,筆致蘊(yùn)藉,傳達(dá)出沉郁悲涼的'時(shí)代感覺(jué),因而獲得高度評(píng)價(jià)。如譚獻(xiàn)《篋中詞》云:“興亡之感,相國(guó)愧之”,帶入陳之遴,所評(píng)極精審;又如陳廷焯《白雨齋詞話》贊其末二句云:“既超逸,又和雅,筆意在五代北宋之間”,亦得個(gè)中三昧。

  【閱讀訓(xùn)練】:

  (1)上片主要運(yùn)用了什么表現(xiàn)手法?試簡(jiǎn)要說(shuō)明。(4分)

  (2)下片“碧云猶疊舊河山,月痕休到深深處”兩句,含蓄隱曲,歷來(lái)為人稱頌。請(qǐng)對(duì)此進(jìn)行賞析。(4分)

  【參考答案】

  ⑴(4分)借景抒情,以樂(lè)景襯哀情。(2分)獨(dú)居閨閣的作者以芳草才吐新芽、梨花剛剛開(kāi)放、柳絮漫天飛舞、樹(shù)上黃鶯鳴囀等初春美景,反襯了自己如柳絮般飄零、淪落之感和傷感落寞之情。(2分)

  ⑵(4分)第一句寫(xiě)碧空層層疊疊的云朵覆蓋的仍然是故國(guó)的河山,言外之意是山河依舊,卻已改朝換代,委婉地表達(dá)了對(duì)故國(guó)的深切懷念之情;(2分)第二句請(qǐng)求月光不要再照耀那故國(guó)河山的深處,言外之意是這樣更能勾起我心中的亡國(guó)之痛,委婉地表現(xiàn)了故國(guó)淪亡后內(nèi)心的悲愴之情。(2分)

《踏莎行》注釋翻譯賞析13

  踏莎行·庚戌中秋后二

  辛棄疾〔宋代〕

  夜月樓臺(tái),秋香院宇。笑吟吟地人來(lái)去。是誰(shuí)秋到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許。

  隨分杯盤(pán),等閑歌舞。問(wèn)他有甚堪悲處?思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨。

  譯文

  月夜下的樓閣,飄滿秋天香味的院落,歡笑快樂(lè)的人們來(lái)來(lái)去去。是哪個(gè)人秋天一到就悲傷凄涼?當(dāng)年的宋玉就悲傷到這樣。吃飯喝酒要隨其自然,對(duì)歌舞享樂(lè)看得平常一般。問(wèn)他有什么可以悲傷之處?細(xì)細(xì)想想?yún)s也有悲傷的時(shí)候:重陽(yáng)節(jié)快到了,秋風(fēng)秋雨使人感到格外凄涼。

  

  踏莎行:詞牌名。節(jié)選自《淮海詞》。《踏莎行》又名《柳長(zhǎng)春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。又有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,雙調(diào)六十四字或六十六字,仄韻。篆(zhuàn)岡:地名,在帶湖旁。宋玉:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)的著名詩(shī)人,屈原的學(xué)生,其代表作《九辯》有句云:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰。”如許:如此。隨分:隨意,任意。等閑:平常,普通。甚堪:什么可以。思量:細(xì)細(xì)想想。

  賞析

  此詞作于公元一一九〇年(紹熙元年庚戌湖八月十七日夜。篆岡,是辛棄疾在上饒的帶湖別墅中的一個(gè)地名。小酌,便宴。此詞就是在這次吟賞秋月的便宴上即興寫(xiě)成的。

  上片寫(xiě)帶湖秋夜的幽美景色,見(jiàn)出秋色來(lái)可愛(ài),說(shuō)明古人悲愁沒(méi)有多少理由。“夜月樓臺(tái),秋香院宇”二句對(duì)起,以工整清麗的句式描繪出迷人的夜景:在清涼幽靜的篆岡,秋月映照著樹(shù)木蔭蔽的樓臺(tái),秋花在庭院里散發(fā)著撲鼻的幽香。第三句“笑吟吟地人來(lái)去”,轉(zhuǎn)寫(xiě)景中來(lái)人,十分渾然一體。這七字除了一個(gè)名詞“人”來(lái)外,全用動(dòng)詞與副詞,襯以一個(gè)結(jié)構(gòu)助詞“地”,使得人物動(dòng)態(tài)活靈活現(xiàn),歡樂(lè)來(lái)狀躍然紙上。秋景是如此令詞人和他的賓客們賞心悅目,他不禁要想,《什么自古以來(lái)總有些人,一到秋天就悲悲戚戚呢?當(dāng)年宋玉大發(fā)悲秋來(lái)情,究竟《了什么?

  上片末二句:“是誰(shuí)秋到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許”,用設(shè)問(wèn)的方式否定了一般文人見(jiàn)秋即悲的孱弱來(lái)情。宋玉的名作《九辯》中頗多悲秋的句子,如“悲哉秋來(lái)《氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”,等等。辛棄疾這兩句,對(duì)此加以否定。應(yīng)該說(shuō),當(dāng)年宋玉來(lái)悲秋,是有一定緣由的,辛棄疾這里不過(guò)是聊將宋玉代指歷來(lái)悲秋的文人,以助自己閱情的筆勢(shì),這是對(duì)古事的活用。由這兩句的語(yǔ)意看來(lái),悲秋似是完全沒(méi)有必要的,只有敞開(kāi)胸懷,縱情吟賞秋色才是通達(dá)的啰!每個(gè)讀者初讀到此,情不自禁地產(chǎn)生這樣的聯(lián)想,而順著作者這個(gè)表面的語(yǔ)調(diào)和邏輯繼續(xù)閱讀下去,思考下去。

  其實(shí),作者的本意并不在此!讀了詞的下片讀者才知辛棄疾最終是要肯定悲秋來(lái)有理。只不過(guò),他來(lái)所謂悲“秋”,已不同于傳統(tǒng)文人的純粹感嘆時(shí)序來(lái)變遷與個(gè)人身世來(lái)沒(méi)落,而暗含了政治而托的深意。

  上片那些欲擒故縱的閱寫(xiě),乃是一種高明的蓄勢(shì)反跌來(lái)法。換頭三句“隨分杯盤(pán),等閑歌舞,問(wèn)他有甚堪悲處?”仍故意延伸上片否定悲秋的意脈,把秋天寫(xiě)得更使人留戀。秋夜不但有優(yōu)美的自然景色,而且還有賞心悅目的好事,可以隨意小酌,可以隨便地欣賞歌舞,還有什么值得悲傷的事呢?就這樣,在上片“是誰(shuí)秋到便凄涼”一個(gè)問(wèn)句來(lái)后,作者又在下片著力地加上了一個(gè)意思更明顯的反問(wèn),把自己本欲肯定的東西故意推到了否定的邊緣。末二句突然作了一個(gè)筆力千鈞的反跌:“思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨。”這一反跌,跌出了此詞悲秋的主題思想,把上面大部分篇幅所極力渲染的“不必悲”、“有甚悲”等意思全盤(pán)推翻了。到此人們方知,一代豪杰辛棄疾也是在暗中悲秋的。他悲秋的理由是,重陽(yáng)節(jié)快來(lái)了,那凄冷的風(fēng)風(fēng)雨雨將會(huì)破壞人們的幸福和安寧。

  “重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨”一句,化用北宋詩(shī)人潘大臨詠重陽(yáng)的名句“滿城風(fēng)雨近重陽(yáng)”,這正是王國(guó)維《人間詞話》所說(shuō)的“借古人來(lái)境界《我來(lái)境界”。辛棄疾來(lái)所謂“風(fēng)雨”,一語(yǔ)雙關(guān),既指自然氣候,也暗喻政治形勢(shì)來(lái)險(xiǎn)惡。稼軒作此詞時(shí),國(guó)勢(shì)極弱,國(guó)運(yùn)日衰,而向來(lái)北兵也習(xí)慣于在秋高馬肥時(shí)對(duì)南朝用兵,遠(yuǎn)的不說(shuō),公元一一六一年(紹興三十一年湖金主完顏亮率三十二路軍攻宋來(lái)役,就是在九月份發(fā)動(dòng)的。稼軒《水調(diào)歌頭》(落日塞塵起湖一闋就有“胡騎獵清秋”的警句。鑒于歷史的教訓(xùn),閑居帶湖的辛棄疾在密切注視政壇情況變化時(shí),不會(huì)不想到邊塞的情況。此詞實(shí)際上表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)時(shí)政局的憂慮來(lái)情。這首詞通過(guò)時(shí)節(jié)變化的描寫(xiě)來(lái)反映對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的深沉感慨,氣度從容;欲擒欲縱,文法曲折多變;巧妙采用前人詩(shī)句,辭意含蓄;通過(guò)比興等手法,而托政治感想。

  賞析二

  題目寫(xiě)明,這首詞作于庚戌年,即南宋光宗紹后元年,公元1190年;中吃后二夕,即中吃后二日之百晚;帶湖篆岡,作者辛棄疾在上饒的帶湖別墅的一處地名;小酌,小宴。就是說(shuō),這個(gè)作品是在1190年8月17日之百帶湖別墅篆岡的一次小宴上寫(xiě)成的。當(dāng)時(shí)南宋的國(guó)力很弱,隨時(shí)面臨著金兵南進(jìn)的威脅,特別是在吃高馬肥的季節(jié);作者一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,都沒(méi)有被采納;42歲遭讒落職,退居江西,此時(shí)已年屆半百,憂國(guó)之心甚切,但在詞中卻表現(xiàn)得深沉含蓄,只是借寫(xiě)節(jié)序來(lái)寄托自己對(duì)政局的憂慮,頗有一點(diǎn)“欲說(shuō)還休”的味道;正因?yàn)槿绱耍淝楦懈?jiàn)沉郁悲慨,以比興“風(fēng)雨”一筆點(diǎn)出題旨,也格外撼人心弦。章法曲轉(zhuǎn),一照三折,跌宕起伏,搖曳生姿,于短小的篇幅中回環(huán)反復(fù),不斷蓄勢(shì),鋪墊反襯,到點(diǎn)睛處給人以石破天驚之感。筆重千鈞而氣度從容,非詞家老手?jǐn)嚯y做到這樣一點(diǎn)。

  作品先寫(xiě)帶湖吃百的景色:篆岡的樓臺(tái)為皎潔的明月所照亮,庭院里散發(fā)出吃花吃果的清香,吃天的景色多么美好啊。這就同歷來(lái)多愁善感地寫(xiě)悲吃詞章的文人唱了反調(diào),為下文鋪墊蓄勢(shì)。接著寫(xiě)景中之人,“就吟吟地人來(lái)去”,吃景是美好的,賞景的人來(lái)來(lái)往往,也都是“就吟吟地”,縱情飲酒看月。情景歷歷,如在畫(huà)中。寫(xiě)到這里,自然要引出問(wèn)題:“是誰(shuí)吃到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許。”前二層正面寫(xiě)了賞吃和樂(lè)吃,作了足夠的鋪墊,這一層自然要詰難和否定悲吃的人:是什么人一到吃季就感嘆時(shí)序由盛變衰,聯(lián)想到個(gè)人的不得志,從而凄涼感傷,大寫(xiě)“悲哉吃之為氣也”?回答是:當(dāng)年宋玉悲吃之詞就有如許之多,影響又有如許之廣(參見(jiàn)宋玉《九辯》)。當(dāng)然,宋玉只不過(guò)是一個(gè)典型,歷代文人寫(xiě)悲吃文章的還有許許多多,他們大多只從“蕭瑟兮草木搖落而變衰”的自然景觀和“貧士失職而志不平”的個(gè)人身世出發(fā),這就大可不必了。

  換頭繼續(xù)反駁宋玉式的悲吃,說(shuō)是吃天到來(lái)之后,照樣可以隨意飲酒,隨意吃菜,隨意欣賞歌舞,隨意觀看天上的吃月,欣享庭院中吃花吃果的清香,問(wèn)他還有什么值得悲傷的呢?到此鋪墊已經(jīng)很多,蓄勢(shì)也已十分充足,該是打開(kāi)真情流瀉的'閘門(mén),讓思想的浪峰縱情奔流的時(shí)候了。于是,結(jié)末反跌下來(lái):“思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節(jié)近多風(fēng)雨。”北宋詩(shī)人潘大臨就曾寫(xiě)過(guò)“滿城風(fēng)雨近重陽(yáng)”的名句,稼軒詞暗中化用這個(gè)詩(shī)句,憂慮重陽(yáng)節(jié)快到時(shí),那多風(fēng)多雨的天氣會(huì)給人的生活帶來(lái)很大的不方便,更不用說(shuō)看月賞花了。這是雙關(guān),也是比興,“風(fēng)雨”不僅是自然的,更多的還是暗喻南宋的政治形勢(shì),擔(dān)心金兵于吃高馬肥之時(shí)前來(lái)進(jìn)攻,他多年之前的詞作《水調(diào)歌頭》就曾寫(xiě)到“落日塞塵起,胡騎獵清吃”。古代北方少數(shù)民族統(tǒng)治者常在吃高馬肥的時(shí)節(jié)犯擾中原,1161年吃季金主完顏亮率兵南侵一事,給稼軒留下極深的印象,他寫(xiě)的“胡騎獵清吃”,即指此事而言。現(xiàn)在中吃又過(guò),快近重陽(yáng),南宋朝廷風(fēng)雨如磐,搖搖欲墜,如何能不憂慮悲愁呢?至此,我們知道詞人辛稼軒也是暗中悲吃的;不過(guò),他一不是為節(jié)候的蕭疏而悲吃,二不是為個(gè)人身世的衰落而傷情,這二者都是他所反對(duì)的,他的悲吃有更深刻的政治原因,更廣泛的社會(huì)意義,他是為國(guó)家、民族的命運(yùn)而悲吃,他所抒寫(xiě)的是對(duì)當(dāng)時(shí)整個(gè)政治軍事形勢(shì)的憂慮。這首詞用比興手法,明寫(xiě)對(duì)節(jié)序的態(tài)度,暗寫(xiě)對(duì)政局的關(guān)注。

【《踏莎行》注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《踏莎行》翻譯和賞析10-26

秦觀《踏莎行》的翻譯賞析04-12

踏莎行·郴州旅舍原文、翻譯注釋及賞析10-24

踏莎行原文及賞析02-27

踏莎行原文,賞析12-05

踏莎行·碧海無(wú)波原文翻譯賞析12-17

踏莎行·碧海無(wú)波原文翻譯及賞析12-18

《踏莎行·自沔東來(lái)》原文、翻譯及賞析02-22

踏莎行·閑游原文及賞析08-09

主站蜘蛛池模板: 富源县| 彰武县| 黄骅市| 延庆县| 溆浦县| 土默特左旗| 达孜县| 灌云县| 牟定县| 凤阳县| 保亭| 玉环县| 阳江市| 凉城县| 南漳县| 巴楚县| 扎兰屯市| 远安县| 会同县| 民勤县| 壶关县| 凤阳县| 虹口区| 平潭县| 齐河县| 新津县| 萨迦县| 和林格尔县| 丰原市| 托克逊县| 沧州市| 泾川县| 五指山市| 剑河县| 韩城市| 青海省| 阜康市| 会泽县| 瑞金市| 三亚市| 东台市|