奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《闕題》翻譯賞析

時間:2024-01-27 07:21:34 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

《闕題》翻譯賞析

《闕題》翻譯賞析1

  闕題

  朝代:唐代

  作者:劉昚虛

  原文:

  道由白云盡,春與青溪長。時有落花至,遠隨流水香。

  閑門向山路,深柳讀書堂。幽映每白日,清輝照衣裳。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  韻譯

  山路被白云隔斷在塵境之外,

  春光宛若清清溪流源遠流長。

  不時有落花隨溪水飄流而至,

  遠遠地就可聞到水中的芳香。

  閑靜的荊門面對蜿蜒的山路,

  柳蔭深處蘊藏著讀書的齋堂。

  每當太陽光穿過柳蔭的幽境,

  清幽的光輝便灑滿我的衣裳。

  注解

  ①闕題:“闕”通缺,即缺題。因此詩原題在流傳過程中遺失,后人在編詩時以“闕題”為名。

 、诘烙砂祝褐干铰吩诎自票M處,也即在塵境之外。道:道路。由:因為。春:春意,即詩中所說的花柳。

  ③閑門:指門前清凈,環境清幽,俗客不至的門。

  ④深柳:即茂密的柳樹。

  ⑤幽映:指“深柳”在陽光映照下的濃蔭。

 、廾浚好慨敗

  賞析:

  作者:佚名

  這首詩原來應是有個題目的,后來不知怎樣失落了。唐殷璠《河岳英靈集》在輯錄這首詩的時候就沒有題目,后人只好給它安上“闕題”二字。

  這首詩句句寫景,畫意詩情,佳句盈篇,可推為劉眘虛的代表作。詩描寫深山中一座別墅及其幽美環境。一開頭就寫進入深山的情景。“道由白云盡”,是說通向別墅的路是從白云盡處開始的,可見這里地勢相當高峻。這樣開頭,便已藏過前面爬山一大段文字,省掉了許多拖沓。同時,它暗示詩人已是走在通向別墅的路上,離別墅并不太遠了。

  “春與青溪長”,伴隨山路有一道曲折的溪水,其時正當春暖花開,山路悠長,溪水也悠長,而一路的春色又與溪水同其悠長。為什么春色也會“悠長”呢?因為沿著青溪一路走,一路上都看到繁花盛草,真是無盡春色源源而來。青溪行不盡,春色也就看不盡,似乎春色也是悠長的了。

  三、四兩句緊接上文,細寫青溪和春色,透露了詩人自己的喜悅之情。

  “時有落花至,遠隨流水香”這二句,要特別注意“隨”字。它賦予落花以人的動作,又暗示詩人也正在行動之中,從中可以體味出詩人遙想青溪上游花在春光中靜靜綻放的景象。此時,水面上漂浮著花瓣,流水也散發出香氣。芬芳的落花隨著流水遠遠而來,又隨著流水遠遠而去,詩人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自適,絲毫沒有“流水落花春去也”的`感傷情調。他沿著青溪遠遠地走了一段路,還是不時地看到落花飄灑在青溪中,于是不期而然地感覺到流水也是香的了。

  總括上面四句:開頭是用粗略的筆墨寫出山路和溪流,往下就用細筆來特寫青溪,仿佛是把鏡頭里的景物從遠處拉到眼前,讓我們也看得清清楚楚,甚至還可以聞到花香水香。

  一路行走,一路觀賞,別墅終于出現在眼前。抬頭一看,“閑門向山路”。這里是沒有多少人來打擾的,所以門也成了“閑門”。主人分明愛好觀山,所以門又向山路而設。

  進門一看,院子里種了許多柳樹,長條飄拂,主人的讀書堂就深藏在柳影之中。原來這位主人是在山中專心致志研究學問的。

  寫到這里,詩人從登山到進門的一路經歷,都曲曲折折地描述下來了。但他不過把幾件景物攝進鏡頭,并沒有敘述經過,僅僅給你以幾種不同的變化著的形象。

  結末兩句,詩人仍然只就別墅的光景來描寫。“幽映每白日,清輝照衣裳。”這里的“每”作“雖然”講。因為山深林密,所以雖然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那環境的安謐,氣候的舒適,真是專志讀書的最好地方了。詩到這里,戛然而止,給讀者留下了思索余地,更增加了詩的韻味。

《闕題》翻譯賞析2

  原文:

  紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。

  殘云歸太華,疏雨過中條。

  樹色隨關迥,河聲入海遙。

  帝鄉明月到,猶自夢漁樵。

  譯文

  晚風中的紅葉蕭蕭落下,長亭里痛飲下別酒一瓢。

  天上殘云飛回太華山上,稀疏的細雨越過中條嶺。

  蒼莽的樹色隨城關遠去,黃河呼嘯流進遙遠海洋。

  明日里就要抵達都城中,我仍在做那漁人樵夫夢。

  注釋

  闕:指唐都城長安。潼關:關名,在今陜西省潼關縣境內。

  紅葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。

  長亭:古時道路每十里設長亭,供行旅停息。

  太華:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內。

  過:一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟縣東南。

  山:一作“關”。迥:遠。

  海:一作“塞”。

  帝鄉:京都,指長安。

  夢:向往。末兩句一作“勞歌此分手,風急馬蕭蕭”。

  賞析:

  題詩在赴京的途中,卻又做著漁樵的夢,寫出詩人矛盾的心態。該詩筆力遒勁,工整自然。

  潼關,在今陜西省潼關縣境內,當陜西、山西、河南三省要沖,是從洛陽進入長安必經的咽喉重鎮,形勢險要,景色動人。歷代詩人路經此地,往往要題詩紀勝。直到清末,譚嗣同還寫下他那“河流大野猶嫌束,山入潼關不解平”的名句。可知它在詩人們心目中的位置了。

  許渾從故鄉潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經潼關,也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興會淋漓,揮筆寫下了這首“高華雄渾”(清代吳汝綸語)的詩作。

  開頭兩句,作者先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。“紅葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的`意緒;“長亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩一本題作《行次潼關,逢魏扶東歸》。這個背景材料,可以幫助我們了解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。

  然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全然是潼關的典型風物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘云歸岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘云”再加“歸”字來點染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因為其中有動勢──在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動的意趣。

  詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關城一路遠去。關外便是黃河,它從北面奔涌而來,在潼關外頭猛地一轉,徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海!昂勇暋焙罄m一“遙”字,傳出詩人站在高處遠望傾聽的神情。眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,真繪聲繪色,給人耳聞目睹的真實感覺。

  這里,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。三、四兩句,又見其另作《秋霽潼關驛亭》詩頷聯,完全相同,可知是詩人偏愛的得意之筆。

  “帝鄉明日到,猶自夢漁樵”。照理說,離長安不過一天路程,作為入京的旅客,總該想著到長安后便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉”去打轉子了。可是許渾卻出人意外地說:“我仍然夢著故鄉的漁樵生活呢!”含蓄表白了自己并非專為追求名利而來。這樣結束,委婉得體,優游不迫,是頗顯出自己身分的。

《闕題》翻譯賞析3

  紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。

  殘云歸太華,疏雨過中條。

  樹色隨山迥,河聲入海遙。

  帝鄉明日到,猶自夢漁樵。

  注釋

 、抨I:指唐都城長安。潼關:關名,在今陜西省潼關縣境內。

 、萍t葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。

 、情L亭:古時道路每十里設長亭,供行旅停息。

 、忍A:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內。

 、蛇^:一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟縣東南。

 、噬剑阂蛔鳌瓣P”。迥:遠。

 、撕#阂蛔鳌叭薄

 、痰坂l:京都,指長安。

 、蛪簦合蛲D﹥删湟蛔鳌皠诟璐朔质,風急馬蕭蕭”。

  參考譯文

  深秋的晚風迎面吹來,紅葉在風中蕭蕭作響,我坐在十里長亭,舉杯暢飲。不經意間,天上的殘云向太華山徐徐飄去,點點疏雨隨風灑落在中條山上。山勢綿延千里,蒼翠的樹色隨著關山伸向遠方;滔滔黃河奔騰不息,流向遙遠的大海。明天我就要抵達長安了,可我現在仍然向往漁人樵夫們的那種閑適逍遙的生活呀。

  賞析

  《秋日赴闕題潼關驛樓》是唐代詩人許渾的作品。此詩開頭兩句勾勒出一幅秋日行旅圖,透露出悲涼的意緒,傳達出旅途的況味;中間四句大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全是潼關的典型風物;最后兩句含蓄地表白了自己的意趣。

  此詩開頭兩句,詩人先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。“紅葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒:“長亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩另一版本題作“行次潼關,逢魏扶東歸”,這個材料,可以幫助讀者了解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。

  然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全是潼關的典型風物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的.中條山。殘云歸岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘云”再加“歸”字來點染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因為其中有動勢——在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動的意趣。

  詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關城一路遠去。關外便是黃河,它從北面奔涌而來,在潼關外頭猛地一轉,徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海!昂勇暋焙罄m一“遙”字,傳出詩人站在高處遠望傾聽的神情。詩人眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,把場景描寫得繪聲繪色,使讀者有耳聞目睹的真實感覺。這里,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。其中三、四兩句,又出現在他的另一首作品《秋霽潼關驛亭》詩的頷聯,完全相同,是詩人偏愛的得意之筆。

  “帝鄉明日到,猶自夢漁樵”。本來,離長安不過一天的路程,作為入京的旅客,總該想著到長安后便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉”去打轉子了。可是詩人卻出人意外地說:“我仍然夢著故鄉的漁樵生活呢!”含蓄地表白了他并非專為追求名利而來。這樣結束,委婉得體,優游不迫,有力地顯出了詩人的身份。

《闕題》翻譯賞析4

  【原文賞析】

  紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。

  殘云歸太華,疏雨過中條。

  樹色隨關迥,河聲入海遙。

  帝鄉明日到,猶自夢漁樵。

  注解

 。、長亭:常用作餞別處,后泛指路旁亭舍。

 。、太華:華山。

 。、中條:山名,在山西永濟縣。

 。、迥:遠。

 。、帝鄉:指都城。

  韻譯

  秋天傍晚楓樹隨風颯颯作響;夜宿潼關驛樓自有瓢酒飄香。幾朵殘云聚集在高聳的華山;稀疏的'秋雨灑落到中條山上。

  遙看樹色隨著潼關山勢延伸;黃河奔流入海濤聲回旋激蕩。明天就可到達繁華京城長安;我仍自在逍遙做著漁樵夢想!

  評析

這是一首由潼關到都城,夜宿驛站而題壁的詩。詩中雖無“宿”字,然而字句中卻明顯表露夜宿驛樓,秋晚雨過,四望風物而觸景生情。頷聯寫潼關山川氣勢,瀉宏蒼茫。頸聯寫所見所聞,由近及遠,無際無垠。兩聯對仗工整自然。末聯點出赴京并非所愿之意,含蓄委婉。

《闕題》翻譯賞析5

  闕題

  劉眘虛

  道由白云盡,春與青溪長。

  時有落花至,遠聞流水香。

  閑門向山路,深柳讀書堂。

  幽映每白日,清輝照衣裳。

  作者簡介:

  劉眘虛,唐代詩人。字全乙,洪州新吳(今江西奉新縣)人。少時聰穎,九歲就會寫文章,上書朝廷,被召號,授給他“童子郎”稱號。公元723年(開元二十一年)中進士。又考中博學宏詞科。入第后,做過宏詞科左春坊司經局校書郎,以后又轉崇文館校書郎、秘書郎,還做過洛陽尉和夏縣(今屬山西省)縣令。他精通經史,詩多幽峭之趣,風格近似孟浩然、常建。他為人較淡泊,交游多為山僧道侶,今存詩僅一卷,其詩多寫山水隱逸之趣,尤工于五言。

  注釋:

  ⑴闕題:“闕”通缺,即缺題。因此詩原題在流傳過程中遺失,后人在編詩時以“闕題”為名。

 、频烙砂自票M:指山路在白云盡處,也即在塵境之外。道:道路。由:因為。

 、谴海捍阂猓丛娭兴f的花柳。

  ⑷閑門:指門前清凈,環境清幽,俗客不至的門。

  ⑸深柳:即茂密的柳樹。

 、视挠常褐浮吧盍痹陉柟庥痴障碌臐馐a。每:每當。

  翻譯:

  山路被白云隔斷在塵境之外,春光宛若清清溪流源遠流長。

  不時有落花隨溪水飄流而至,遠遠地就可聞到水中的芳香。

  閑靜的荊門面對蜿蜒的山路,柳蔭深處蘊藏著讀書的齋堂。

  每當太陽光穿過柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿我的衣裳。

  賞析:

  這首詩原來應是有個題目的,后來不知怎樣失落了。唐殷璠《河岳英靈集》在輯錄這首詩的時候就沒有題目,后人只好給它安上“闕題”二字。

  這首詩句句寫景,畫意詩情,佳句盈篇,可推為劉眘虛的代表作。詩描寫深山中一座別墅及其幽美環境。一開頭就寫進入深山的情景!暗烙砂自票M”,是說通向別墅的路是從白云盡處開始的,可見這里地勢相當高峻。這樣開頭,便已藏過前面爬山一大段文字,省掉了許多拖沓。同時,它暗示詩人已是走在通向別墅的路上,離別墅并不太遠了。

  “春與青溪長”,伴隨山路有一道曲折的溪水,其時正當春暖花開,山路悠長,溪水也悠長,而一路的春色又與溪水同其悠長。為什么春色也會“悠長”呢?因為沿著青溪一路走,一路上都看到繁花盛草,真是無盡春色源源而來。青溪行不盡,春色也就看不盡,似乎春色也是悠長的了。

  三、四兩句緊接上文,細寫青溪和春色,透露了詩人自己的喜悅之情。

  “時有落花至,遠隨流水香”這二句,要特別注意“隨”字。它賦予落花以人的動作,又暗示詩人也正在行動之中,從中可以體味出詩人遙想青溪上游花在春光中靜靜綻放的景象。此時,水面上漂浮著花瓣,流水也散發出香氣。芬芳的落花隨著流水遠遠而來,又隨著流水遠遠而去,詩人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自適,絲毫沒有“流水落花春去也”的感傷情調。他沿著青溪遠遠地走了一段路,還是不時地看到落花飄灑在青溪中,于是不期而然地感覺到流水也是香的了。

  總括上面四句:開頭是用粗略的筆墨寫出山路和溪流,往下就用細筆來特寫青溪,仿佛是把鏡頭里的景物從遠處拉到眼前,讓我們也看得清清楚楚,甚至還可以聞到花香水香。

  一路行走,一路觀賞,別墅終于出現在眼前。抬頭一看,“閑門向山路”。這里是沒有多少人來打擾的,所以門也成了“閑門”。主人分明愛好觀山,所以門又向山路而設。進門一看,院子里種了許多柳樹,長條飄拂,主人的讀書堂就深藏在柳影之中。原來這位主人是在山中專心致志研究學問的。

  寫到這里,詩人從登山到進門的一路經歷,都曲曲折折地描述下來了。但他不過把幾件景物攝進鏡頭,并沒有敘述經過,僅僅給你以幾種不同的變化著的形象。

  結末兩句,詩人仍然只就別墅的光景來描寫!坝挠趁堪兹眨遢x照衣裳!边@里的.“每”作“雖然”講。因為山深林密,所以雖然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那環境的安謐,氣候的舒適,真是專志讀書的最好地方了。詩到這里,戛然而止,給讀者留下了思索余地,更增加了詩的韻味。

  全詩都用景語織成,沒有一句直接抒情,然而情韻盈然,意境幽美。王國維說過:“一切景語,皆情語也!保ā度碎g詞話》刪稿)詩人巧妙地運用景語,不但寫出風景,給風景抹上感情色彩,而且又藏有人物,人物的行動、神態、感情、心理活動乃至身份、地位等等,給讀者帶來了直覺的美感和形象之外的趣味。因而這首詩余韻縈繞,有一種異乎尋常的藝術魅力。

【《闕題》翻譯賞析】相關文章:

闕題原文翻譯及賞析12-18

闕題原文及賞析02-26

《秋日赴闕題潼關驛樓》的翻譯及賞析10-19

(優選)闕題原文及賞析08-29

【推薦】闕題原文及賞析08-29

《秋日赴闕題潼關驛樓》許渾唐詩注釋翻譯賞析04-12

《秋日赴闕題潼關驛樓》全詩及賞析10-12

題菊花原文翻譯及賞析12-18

許渾《秋日赴闕題潼關驛樓》唐詩賞析11-21

主站蜘蛛池模板: 海门市| 锡林浩特市| 石台县| 军事| 应城市| 准格尔旗| 新宁县| 乌什县| 蓝山县| 三江| 长春市| 南丹县| 富源县| 抚松县| 普兰店市| 迁安市| 宁武县| 天镇县| 张家港市| 公安县| 武城县| 株洲县| 黑龙江省| 靖江市| 泰来县| 大连市| 清徐县| 甘泉县| 昭通市| 蒙山县| 鹿邑县| 林口县| 娄烦县| 天全县| 周口市| 锦州市| 洪雅县| 贡嘎县| 新泰市| 杭锦后旗| 德钦县|