奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

浣溪沙·花漸凋疏不耐風原文翻譯及賞析 《浣溪沙》 譯文

時間:2022-08-03 12:12:43 賞析 我要投稿

浣溪沙·花漸凋疏不耐風原文翻譯及賞析2篇 《浣溪沙》 譯文

浣溪沙·花漸凋疏不耐風原文翻譯及賞析2篇 《浣溪沙》 譯文1

  原文:

  花漸凋疏不耐風,畫簾垂地晚重工,墮階縈蘚舞愁紅。

  膩粉半沾金靨子,殘香猶暖繡熏籠,蕙心無處與人同。

  翻譯:

  ⑴不耐風——經不注風吹,湯顯沮謂“不耐風”是創新之語句。

  ⑵“墮階”句——落花片片,似含愁飄舞,落于階前的苔薛之上。愁紅:指落花。

  ⑶“膩粉”句——涂著脂粉的臉上還沾著黃星靨。金靨子:黃星靨,古時婦女面部妝飾。明楊慎《丹鉛錄》:“唐韋固妻少為盜所刃,傷靨,以翠掩之。女妝遂有靨飾。”又唐段成式《酉陽雜俎》:“今婦人面飾用花子,起自上官昭容,所制以掩黥跡。”《花間集》中,“翠靨”、“花靨”、“金靨”、“金靨子”、“星靨”均指此種妝飾。

  ⑷蕙心──既指落花之心,又指閨人之心,雙關。

  賞析:

  這首詞是詠落花之作。上片寫落花的景象。花影稀疏,風吹殘片,紛墜階庭。“舞愁紅”,寫落花紛飛之狀,帶有感情色彩。此時,更覺空堂寂寞了。

  下片寫觀花之人,有美人遲暮之感。她面飾不整,半著金靨,留著殘妝;薰香尚暖,她的心別有一股滋味,是人們難以理解的。聊聊數語,將綠衣斑斑,倚欄聽落花流水的空閨佳人,那萬般無處著的凄婉之情描述得栩栩如生。“蕙心無處與人同”一句,非深情者不能道出。

浣溪沙·花漸凋疏不耐風原文翻譯及賞析2篇 《浣溪沙》 譯文2

  五代:孫光憲

  花漸凋疏不耐風,畫簾垂地晚重工,墮階縈蘚舞愁紅。

  膩粉半沾金靨子,殘香猶暖繡熏籠,蕙心無處與人同。

  譯文:

  花漸凋疏不耐風,畫簾垂地晚重工,墮階縈蘚舞愁紅。

  膩粉半沾金靨子,殘香猶暖繡熏籠,蕙心無處與人同。

  注釋:

  花漸凋疏不耐風,畫簾垂地晚重工,墮(duò)階縈(yíng)蘚(xiǎn)舞愁紅。

  不耐風:經不注風吹,湯顯沮謂“不耐風”是創新之語句。愁紅:指落花。

  膩粉半沾金靨(yè)子,殘香猶暖繡熏籠,蕙心無處與人同。

  金靨子:黃星靨,古時婦女面部妝飾。蕙心:既指落花之心,又指閨人之心,雙關。

  賞析:

  這首詞是詠落花之作。上片寫落花的景象。花影稀疏,風吹殘片,紛墜階庭。“舞愁紅”,寫落花紛飛之狀,帶有感情色彩。此時,更覺空堂寂寞了。

  下片寫觀花之人,有美人遲暮之感。她面飾不整,半著金靨,留著殘妝;薰香尚暖,她的'心別有一股滋味,是人們難以理解的。聊聊數語,將綠衣斑斑,倚欄聽落花流水的空閨佳人,那萬般無處著的凄婉之情描述得栩栩如生。“蕙心無處與人同”一句,非深情者不能道出。

【浣溪沙·花漸凋疏不耐風原文翻譯及賞析 《浣溪沙》 譯文】相關文章:

浣溪沙·荷花原文翻譯及賞析09-09

浣溪沙·春情原文,翻譯,賞析08-20

浣溪沙原文及賞析08-29

浣溪沙原文賞析02-24

浣溪沙·閨情原文翻譯及賞析08-14

浣溪沙·波面銅花冷不收原文翻譯及賞析09-09

浣溪沙·楊花原文、翻譯注釋及賞析08-15

浣溪沙·春情原文、翻譯注釋及賞析08-17

浣溪沙·水滿池塘花滿原文及賞析08-27

主站蜘蛛池模板: 方城县| 固原市| 西林县| 潞城市| 电白县| 怀远县| 灌阳县| 资阳市| 河东区| 扶沟县| 红原县| 乐至县| 永福县| 京山县| 稻城县| 禄丰县| 夏河县| 枞阳县| 山阴县| 突泉县| 康马县| 壶关县| 常德市| 临城县| 璧山县| 临泉县| 清丰县| 古田县| 江城| 多伦县| 荥阳市| 长乐市| 临猗县| 合江县| 祁门县| 泰兴市| 平潭县| 开封市| 新和县| 邵东县| 阜新市|