《行路難·其一》李白唐詩注釋翻譯賞析
作品簡介《行路難·其一》由李白創作,《行路難》是樂府舊題。很多詩人均用過此題,其中最著名的是李白的《行路難》之一。這三首詩抒寫了詩人在政治道路上遭遇艱難后的感慨,詩中跌宕起伏的感情,跳躍式的思維,以及高昂的氣勢,具有獨特的藝術魅力,成為后人稱頌的千古名篇。
作品原文
行路難·其一
作者:李白
金樽清酒斗十千,玉盤珍饈直萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪暗天。
閑來垂釣坐溪上,忽復乘舟夢日邊。
行路難,行路難,多歧路,今安在。
長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。
作品注解
1.《行路難》:樂府《雜曲歌辭》調名,內容多寫世路艱難和離別悲傷之意,多以“君不見”開頭。今存最早的《行路難》是鮑照的十八首。前人認為李白的《行路難》“似全學鮑照”。第一首乃取意于鮑照《行路難》“對案不能食”一首。
2.樽:古代盛酒的器具。斗十千:形容酒價昂貴。珍羞:珍貴的菜肴。羞,同“饈”,食物。直:通“值”,價值。
3.鮑照《行路難》:“對案不能食,拔劍擊柱長嘆息。”
4.閑來兩句:傳說呂尚(姜太公)末遇周文王時,曾一度垂釣于磻溪(今陜西寶雞東南)。乘舟夢日邊:相傳伊尹在受商湯聘請的前夕,夢見自己乘船經過日月之旁。呂尚和伊尹都曾輔佐帝王建立不朽功業,李白借此表明對自己的政治前途仍存極大的希望。
5.長風破浪:據《宋書·宗愨傳》載:宗愨少年時,叔父宗炳問他的志向,他說:“愿乘長風破萬里浪。”濟:渡過。
作品翻譯
金杯盛著昂貴的美酒,玉盤裝滿價值萬錢的佳肴,但是我停杯扔筷不想飲,拔出寶劍環顧四周,心里一片茫然。想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;要登太行山,但風雪堆滿了山,把山給封住了。當年呂尚閑居,曾在碧溪垂釣;伊尹受聘前,夢里乘舟路過太陽邊。行路難啊,行路難!岔路何其多,我的路在何處?總會有一天,我能乘長風破巨浪,高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
作品韻譯
金杯里裝的名酒,每斗要價十千;
玉盤中盛的精美肴菜,收費萬錢。
胸中郁悶呵,我停杯投箸吃不下;
拔劍環顧四周,我心里委實茫然。
想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;
要登太行,莽莽的風雪早已封山。
象呂尚垂釣碧溪,閑待東山再起;
又象伊尹做夢,他乘船經過日邊。
世上行路呵多么艱難,多么艱難;
眼前歧路這么多,我該向北向南?
相信總有一天,能乘長風破萬里浪;
高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
作品點評
《行路難》是古樂府舊題,多寫世路的艱難和離別的悲哀。天寶元年,李白奉詔入京,本想有所作為,不料只能做個御用文人,加上權臣貴戚的讒言攻擊,終于在天寶三年被皇帝賜金放還,離開朝廷。組詩《行路難》就寫在離開長安時,這是第一首。
友人盛情地為李白設下宴席,美酒佳肴擺了滿桌。詩人本應開懷暢飲,一醉方休;卻因為政治理想破滅,使他食不甘味,于是推開杯盞,扔下碗筷,抽身而起,拔劍四顧,內心一片茫然。他想橫渡黃河,因有堅冰封凍,不能實現;他想攀越太行,又因大雪封山,無法攀登。這是用自然界道路的艱險,象征仕途的艱險、人生的艱難。但失望之中總會有希望,他又想到曾經在碧溪垂釣的呂尚和做夢經過日月旁邊的伊尹,這就表示對自己政治前途仍舊抱有希望。但是美好的憧憬畢竟不是殘酷的現實,希望的渺茫不禁使他連聲感嘆歧路之多、行路之難,不知自己何去何從?最后,積極入世的精神戰勝了歧路徬徨的苦悶,他用昂揚激越的'調子對前途作了樂觀的展望:相信總有一天能乘長風、破巨浪,鼓滿云帆,飄洋過海。
這首詩的主要藝術特色是情調的抑揚和形象的跳躍適應感情的發展變化。開篇對送別盛宴的描述,語言夸飾、筆勢飛揚;到了停杯投箸、拔劍顧盼之時,情調頓時轉低;待到冰塞河川,雪滿太行,情調繼續走低;隨后的碧溪垂釣,乘舟夢日,則給人絕處逢生之感,情調也隨之一轉;后來詩人發出歧路徬徨的喟嘆,情調則又轉為低沉;直到結尾詩人自信必有遠大前程,情調才升到最高潮。情緒的高低變化使得詩歌帶有一種疾緩有致的節奏,也使得整首詩讀起來抑揚頓挫、氣勢如虹!
這首詩一共十四句,八十二個字,是短篇七言詩歌,但它跳蕩縱橫,具有長篇的氣勢格局。其重要的原因之一,就在于它百步九折的揭示了詩人感情的激蕩起伏、復雜變化,讓人久久難以忘懷。朋友對李白有著深厚的友情,出于對這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜金錢,設下盛宴為之餞行。真是“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。”而停、投、拔、顧四個連續的動詞,形象的顯示了詩人內心的苦悶抑郁,感情的激蕩變化。詩人巧妙的運用“冰塞川”、“雪滿山”象征人生道路上的艱難險阻,具有比興的意味。剛剛慨嘆,又恍然神游于千載之上,仿佛看到了呂尚、伊尹由微賤而忽然得到君主重用。他也想擁有這樣的待遇啊!詩人心理上的失望與希望、抑郁與追求,急劇變化交替。“行路難,行路難,多歧路,今安在?”是何等的心情啊,是何等的激昂啊!想想也是,詩人多么想大展宏圖,急于追求自己的未來。最后兩句,境界頓開,唱出了高昂樂觀的調子,相信自己的理想抱負總有實現的一天。
通過這樣復雜的感情變化描寫,既充分顯示了黑暗污濁的政治現實對詩人的宏大理想的阻遏,反映了由此而引起的詩人內心的強烈苦悶,又突出表現了詩人的倔強、自信和追求,展示了詩人強大的精神力量。
【《行路難·其一》李白唐詩注釋翻譯賞析】相關文章:
《靜夜思》李白唐詩注釋翻譯賞析04-12
《夜宿山寺》李白唐詩注釋翻譯賞析04-12
《越女詞·其三》李白唐詩注釋翻譯賞析04-12
《行路難》(其一)賞析10-30
《長信怨》王昌齡唐詩注釋翻譯賞析04-12
《古意》李頎唐詩注釋翻譯賞析04-12
《憫農》李紳唐詩注釋翻譯賞析04-12
《隴西行》王維唐詩注釋翻譯賞析04-12
《宴詞》王之渙唐詩注釋翻譯賞析04-12