奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

[宋]李清照《上樞密韓肖胄詩》原文、注釋、賞析

時間:2022-03-25 18:58:31 賞析 我要投稿

[宋]李清照《上樞密韓肖胄詩》原文、注釋、賞析范文

  在日常生活中,大家都閱讀和了解過詩詞吧,通過詩詞我們可以學習和更多的見解,聚集在一塊。相信許多人會覺得詩詞很難理解吧,下面是小編為大家整理的[宋]李清照《上樞密韓肖胄詩》作文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

[宋]李清照《上樞密韓肖胄詩》原文、注釋、賞析范文

  原文:

  想見皇華過二京,壺漿夾道萬人迎。

  連昌宮里桃應在,華萼樓前鵲定驚。

  但說帝心憐赤子,須知天意念蒼生。

  圣君大信明知日,長亂何須在屢盟。

  注釋:

  1、樞密韓肖胄:韓肖胄,字似夫,韓琦曾孫。時任同簽書樞密院事。《建炎以來系年要錄》卷六十五紹興三年五月:“尚書吏部侍郎韓肖胄為端明殿學士、同簽書樞密院事,充大金軍前奉表通問使;給事中胡松年試工部尚書,充副使。”又卷六十六載韓、胡二人六月入辭啟程。李清照這兩首詩就是為送別二位使者出行而作。

  2、皇華:頌使臣之辭,這里指韓、胡二位。《詩經·小雅·皇皇者華·序》:“皇皇者華,君遣使臣也。送之以禮樂,言遠而有光華也。”二京:南宋使臣北去,要經過北宋的南京(今河南商丘市)與東京(今河南開封市)。

  3、壺漿:古代百姓以壺盛漿慰勞歡迎自己的軍隊。這里指使臣北上一定會受到故國百姓的熱烈歡迎。

  4、連昌宮:唐宮殿名,唐高宗顯慶三年(658)置,舊址在今河南宜陽縣。元稹《連昌宮詞》:“連昌宮中滿宮竹,歲久無人森似束。又有墻頭千葉桃,風動落花紅簌簌。”這里代指北宋宮殿。

  5、華萼樓:即“花萼摟”,唐玄宗建。《唐會要》卷三十:“開元三年七月二十九日,以興慶里舊邸為興慶宮。后于西南置樓,西面題曰‘花萼相輝之樓’,南面題曰‘勤政務本之樓’。”舊址在今西安市興慶公園。徐松《唐兩京城坊考》:“開元二十四年十二月,毀東市東北角、道政坊西北角,以廣花萼樓前地。置宮后,寧王憲、申王、岐王范、薛王業,邸第相望,環于宮側。明皇因題‘花萼相輝’之名,取詩人‘棠棣’之意。”這里代指北宋的宮殿。鵲定驚:即鵲定喜。《西京雜記》卷三:“乾鵲噪而行人至。”這句指北宋舊宮殿的`喜鵲將因故國的使臣來到而驚飛。

  6、赤子:嬰兒。《尚書·康誥》:“若保赤子,惟民其康乂。”引申為子民百姓。

  7、天意:上天之意。蒼生:百姓。《尚書·益稷》:“光天之下,至于海隅蒼生,萬邦黎獻。”

  8、大信:誠守信譽。這句指宋高宗求和心切,堅守議和盟約。

  9、長亂何須在屢盟:語本《詩經·小雅·巧言》:“君子屢盟,亂是用長。”《集傳》:“言君子不能已亂,而屢盟以相要,則亂是用長矣。”長亂:滋長動亂。這句指與金人屢次訂立盟約,或者還要助長動亂,但原因并不只有這一端。詩人隱指南宋君臣屈膝議和的政策才是“長亂”的根源。

  賞析:

  這首詩設想使臣到了北方以后的所見所聞。作為故國的使者,他們肯定會受到北方遺民“壺漿夾道萬人迎”的盛大歡迎。遺民的態度,是北伐的希望之所在。其次,使臣還將看到故國宮殿的殘破敗壞。這應該激發南宋君臣臥薪嘗膽,以圖復仇。有了這些見聞,朝廷茍且偷安還假借“帝心憐赤子”的名義,是多么可恥。只有北伐收復失地,才是“念蒼生”的最好作為。李清照設想中使臣的這一系列見聞,又證實與金人“屢盟”的不可信任。李清照借題發揮,發表自己關于南北關系的見解,發表自己對國家大事的意見,是一種不甘寂寞的參政、議政意識的強烈表現。

  作者簡介:

  李清照(1084年3月13日-1155年),號易安居士,宋齊州章丘(今山東濟南章丘西北)人,居濟南。宋代女詞人,婉約派代表,有“千古第一才女”之稱。

  李清照出生于書香門第,早期生活優裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環境中打下文學基礎。出嫁后與丈夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。

  有《李易安集》《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人輯有《漱玉集》《漱玉詞》。今有《李清照集》輯本。

【[宋]李清照《上樞密韓肖胄詩》原文、注釋、賞析范文】相關文章:

韓碑原文,注釋,賞析10-15

[宋]李清照《浣溪沙(髻子傷春懶更梳)》原文、注釋、賞析10-19

[宋]辛棄疾《沁園春(老子平生)》原文、注釋、賞析01-05

[宋]辛棄疾《水調歌頭(今日復何日)》原文、注釋、賞析10-19

[宋]李清照《一剪梅(紅藕香殘玉簟秋)》原文、注釋、賞析10-19

[宋]蘇軾《南鄉子(晚景落瓊杯)》原文、注釋、賞析10-28

[宋]辛棄疾《滿江紅(快上西樓)》原文、注釋、賞析10-28

[宋]歐陽修《幽谷晚飲》原文、注釋、賞析10-19

[宋]歐陽修《晚泊岳陽》原文、注釋、賞析10-19

主站蜘蛛池模板: 邵东县| 淳安县| 石嘴山市| 孟村| 高淳县| 鄱阳县| 天祝| 吴堡县| 金沙县| 胶州市| 剑河县| 襄城县| 许昌县| 临泉县| 沿河| 隆子县| 伊通| 怀宁县| 通州区| 天镇县| 琼结县| 桑植县| 林西县| 凤翔县| 嘉鱼县| 高碑店市| 兴安县| 龙门县| 东平县| 乌鲁木齐市| 佛坪县| 梁山县| 福鼎市| 崇信县| 乐清市| 衡南县| 雅江县| 巍山| 宁阳县| 瑞丽市| 昭苏县|