- 相關(guān)推薦
夜到漁家原文、翻譯注釋及賞析
《夜到漁家》是唐代詩(shī)人張籍創(chuàng)作的一首五言律詩(shī)。這是一首寫(xiě)詩(shī)人投宿而從一個(gè)側(cè)面反映漁民生活的詩(shī),詩(shī)人用飽蘸感情的筆墨描繪了前人較少觸及的漁民生活的一個(gè)側(cè)面,題材新穎,藝術(shù)構(gòu)思獨(dú)到。此詩(shī)用語(yǔ)淺而流暢,靈動(dòng)而圓轉(zhuǎn)。下面是小編為大家整理的夜到漁家原文、翻譯注釋及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
夜到漁家
唐·張籍
漁家在江口,潮水入柴扉。
行客欲投宿,主人猶未歸。
竹深村路遠(yuǎn),月出釣船稀。
遙見(jiàn)尋沙岸,春風(fēng)動(dòng)草衣。
譯文:
漁家就住在江口岸邊,漲潮時(shí)分江水就漫過(guò)柴門(mén)。
趕路的行人想在此借宿,但是主人遲遲未歸。
竹林寂寂,村邊的小道曲曲折折的向遠(yuǎn)方蜿蜒,明月懸空,依稀看得江上漁船點(diǎn)點(diǎn)。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,漁夫似在尋找沙岸泊船,春風(fēng)輕拂,吹動(dòng)著他們的蓑衣。
注釋?zhuān)?/strong>
①江口:渡口,也指江水與溪流匯合處。
②柴扉:即柴門(mén),用樹(shù)枝、蘆草編織的門(mén)。言其簡(jiǎn)陋、貧寒。
③行客:過(guò)路的客人。
④猶:尚且。
⑤竹深:竹林幽深。
⑥稀:稀少。
⑦尋沙岸:是說(shuō)有人在尋找沙岸泊船。 沙岸,此指沙灘。
⑧草衣:結(jié)草為衣,蓑衣。
賞析:
詩(shī)人一開(kāi)頭就展示漁家住所的典型特征:茅舍簡(jiǎn)陋,靠近僻遠(yuǎn)江口,便于出江捕魚(yú)。時(shí)值潮漲,江潮浸濕了柴門(mén)。
“行客欲投宿”,暗示時(shí)已臨晚,而“主人猶未歸”,則透露出主人在江上打漁時(shí)間之長(zhǎng),其勞動(dòng)之辛苦不言而喻。
此時(shí)此刻,詩(shī)人只好在屋外躑躅,等待,觀看四周環(huán)境:竹叢暗綠而幽深,鄉(xiāng)間小路蜿蜒伸展,前村還在遠(yuǎn)處;月亮出來(lái)了,詩(shī)人焦急地眺望江面,江上漁船愈來(lái)愈稀少。用一個(gè)“遠(yuǎn)”字,隱隱寫(xiě)出詩(shī)人急于在此求宿的心境。“月出”表示已到了夜里。“釣船稀”則和“主人猶未歸”句,前后呼應(yīng),相互補(bǔ)充。
面對(duì)這冷落凄清的境界,詩(shī)人渴望主人歸來(lái)的心情更加迫切。他不停眺望江口,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)一葉扁舟向岸邊駛來(lái),漁人正尋沙岸泊船,他身上的蓑衣在春風(fēng)中飄動(dòng)。好像是期待已久的漁人回來(lái)了,詩(shī)人喜悅的心情陡然而生。結(jié)尾一句,形象生動(dòng),調(diào)子輕快,神采飛揚(yáng),極富神韻,給人特別深刻的印象,凝聚了詩(shī)人對(duì)漁民的深情厚意。
這首詩(shī)語(yǔ)言淺切流暢,活潑圓轉(zhuǎn)。“春風(fēng)動(dòng)草衣”句寫(xiě)得尤為傳神。正如清人田雯評(píng)價(jià)張籍詩(shī)歌特色時(shí)所指出的那樣:“名言妙句,側(cè)見(jiàn)橫生,淺淡精潔之至。”(《古歡堂集》)
創(chuàng)作背景:
春天的一個(gè)傍晚,詩(shī)人行旅至江邊,時(shí)已臨晚,急于到漁家投宿,等主人歸來(lái)之時(shí),眼見(jiàn)周?chē)吧捤鞫淠鎸?duì)這冷落凄清的境界,想到漁家之艱辛,詩(shī)人遂用筆墨描繪了漁民生活的一個(gè)側(cè)面。
作者簡(jiǎn)介:
張籍,唐代詩(shī)人。字文昌,原籍吳郡(今江蘇省蘇州市),少時(shí)僑寓和州烏江(今安徽省和縣烏江鎮(zhèn))。貞元進(jìn)士,歷任太常寺太祝、水部員外郎、國(guó)子司業(yè)等職,故世稱(chēng)張水部或張司業(yè)。其樂(lè)府詩(shī)頗多反映當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)之作。與王建齊名,世稱(chēng)“張王”。有《張司業(yè)集》。
【夜到漁家原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
月夜/夜月原文、翻譯注釋及賞析06-28
客中夜坐原文、翻譯注釋及賞析07-19
除夜原文,翻譯,注釋及賞析04-05
中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04
《對(duì)酒》原文注釋翻譯賞析04-17
夜月原文注釋賞析(經(jīng)典)08-31
夜月原文注釋賞析08-31
《閣夜》原文、注釋、賞析07-01
李清照《漁家傲·記夢(mèng)》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析06-13
夜搗衣·收錦字原文、翻譯注釋及賞析02-19