奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

除夜原文,翻譯,注釋及賞析

時(shí)間:2024-04-05 14:47:29 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

除夜原文,翻譯,注釋及賞析

除夜原文,翻譯,注釋及賞析1

  「原文」:

  除夜二首(其一)①

  陳與義

  城中爆竹已殘更,朔吹翻江意未平。

  多事鬢毛隨節(jié)換,盡情燈火向人明。

  比量舊歲聊堪喜,流轉(zhuǎn)殊方又可驚。

  明日岳陽(yáng)樓上去,島煙湖霧看春生。

 、龠@首詩(shī)寫于北宋滅亡、詩(shī)人從洛陽(yáng)南渡后第二年的除夕。

  「翻譯」:城中的爆竹已經(jīng)放完了,北風(fēng)翻騰著江水久久不能消停。經(jīng)歷坎坷雙鬢年復(fù)一年已經(jīng)斑白,燈火通明盡情的照亮人們。自己和上一年相比可喜的地方聊聊無(wú)幾,只是四處流轉(zhuǎn)。明天在登上岳陽(yáng)樓,遙看小島上煙霧繚繞尋求春色。

  「賞析」:這詩(shī)往往充滿感慨和傷離、諷寓和寄托之情,是屬于清新麗質(zhì)的作品,進(jìn)發(fā)出對(duì)現(xiàn)實(shí)強(qiáng)烈不滿的呼聲。語(yǔ)言淺近而不平淡,構(gòu)詞講究而不生澀,娓娓動(dòng)聽(tīng)地表達(dá)出了作者深層的蘊(yùn)藉之情!端膸(kù)全書提要曾評(píng)論他說(shuō):“(陳)與義在南渡詩(shī)人之中,最為顯達(dá),然皆非其杰構(gòu)。至于湖南流落之余,汴京板蕩以后,感時(shí)撫事,慷慨激越,寄托遙意,乃往往突過(guò)古人。”他確是鶴立一代的大手筆之一。

  陳與義原屬于江西詩(shī)派成員,但他后來(lái)看出了江西詩(shī)派的柔弱、清高而游離世外。他學(xué)習(xí)杜甫,雖頗見(jiàn)成效,但由于沒(méi)有像杜甫那樣廣泛深入而時(shí)間較久地接近人民群眾,也沒(méi)有杜甫那種質(zhì)直樸拙而積極用世的思想品格和對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)較為清醒的敏銳視覺(jué),所以陳與義為國(guó)分憂而吶喊的愛(ài)國(guó)詩(shī)篇以及對(duì)不平現(xiàn)實(shí)疾惡如仇的詩(shī)篇并不多,詩(shī)歌觸角所涉及的深度和廣度也不及杜甫,缺乏積極奮發(fā)和為國(guó)犧牲的精神

  「閱讀訓(xùn)練」:

  1.從這首詩(shī)的中間兩聯(lián)來(lái)看,第二句中的“意”有哪些含義?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。

  2.紀(jì)昀評(píng)價(jià)這首詩(shī)“氣機(jī)生動(dòng),語(yǔ)亦清老,結(jié)有神致”,你認(rèn)為尾聯(lián)表現(xiàn)出詩(shī)人怎樣的情懷?是怎樣表現(xiàn)的'?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。

  「參考答案」:1:曾經(jīng)遭逢戰(zhàn)亂、亡國(guó)南渡的無(wú)奈和感傷,漂泊異鄉(xiāng)的驚嘆,而眼下暫得歡愉的慰藉。(結(jié)合詩(shī)句分析。)

  2:表達(dá)了詩(shī)人對(duì)國(guó)運(yùn)好轉(zhuǎn)的期盼。用虛寫的手法,(或通過(guò)聯(lián)想)寫自己要在一年之始萬(wàn)象更新的“明日”登上岳陽(yáng)樓,遠(yuǎn)看“島煙湖霧”中春天來(lái)臨的景象;拓展了意境,一掃前面情緒的低沉和復(fù)雜(糾結(jié)),生動(dòng)地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)國(guó)運(yùn)好轉(zhuǎn)的期盼。

除夜原文,翻譯,注釋及賞析2

  原文:

  應(yīng)詔賦得除夜

  唐代:史青

  今歲今宵盡,明年明日催。

  寒隨一夜去,春逐五更來(lái)。

  氣色空中改,容顏暗里回。

  風(fēng)光人不覺(jué),已著后園梅。

  譯文:

  今歲今宵盡,明年明日催。

  寒隨一夜去,春逐五更來(lái)。

  氣色空中改,容顏暗里回。

  風(fēng)光人不覺(jué),已著后園梅。

  注釋:

  今歲今宵盡,明年明日催。

  寒隨一夜去,春逐(zhú)五更來(lái)。

  逐:追隨。

  氣色空中改,容顏暗里回。

  風(fēng)光人不覺(jué),已著(zhuó)后園梅。

  風(fēng)光:時(shí)光,春光。著:“著”的.本字。附著,貼近。唐代皎然《尋陸鴻漸不遇》有“近種籬邊菊,秋來(lái)未著花”句,“著花”一詞意為長(zhǎng)出花蕾或花朵。這里“著后園梅”采用此意。這兩句詩(shī)的意思是,人們沒(méi)有感覺(jué)到春光的到來(lái),已催開(kāi)了后園的梅花。

  賞析:

  這首詩(shī)雖是史青應(yīng)詔之作,但寫得俊逸平淡,真情樸質(zhì),十分具有感染力。

除夜原文,翻譯,注釋及賞析3

  古詩(shī)原文

  乾坤空落落,歲月去堂堂;

  末路驚風(fēng)雨,窮邊飽雪霜。

  命隨年欲盡,身與世俱忘;

  無(wú)復(fù)屠蘇夢(mèng),挑燈夜未央。

  譯文翻譯

  天地之間一片空曠,時(shí)光公然地離我而去。

  在人生的末路上因?yàn)轱L(fēng)雨而受驚,在偏僻的邊疆飽經(jīng)了冰雪寒霜。

  如今生命跟這一年一樣快要結(jié)束了,我和我一生的經(jīng)歷也會(huì)被遺忘。

  以后再也夢(mèng)不到過(guò)新年喝屠蘇酒,只能在漫漫長(zhǎng)夜里撥動(dòng)燈火。

  注釋解釋

  除夜:即除夕,為農(nóng)歷一年中的最后一天。

  乾坤:天地間。乾,卦名,天;坤:卦名,地。

  堂堂:公然。唐·薛能《春日使府寓懷》詩(shī):“青春背我堂堂去,白發(fā)欺人故故生。”

  窮:偏僻的.。

  屠蘇:代指新年,古有農(nóng)歷初一飲屠蘇酒的習(xí)俗。

  挑燈:撥動(dòng)燈火(古人多用油燈,需要撥動(dòng)燈芯),點(diǎn)燈。

  央:盡,完,結(jié)束。

  詩(shī)文賞析

  此詩(shī)作于元朝至元十八年,即公元1281年,是文天祥平生度過(guò)的最后一個(gè)除夕夜。這一首詩(shī),詩(shī)句沖淡、平和,沒(méi)有“天地有正氣”的豪邁,沒(méi)有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表現(xiàn)出大英雄欲與家人共聚一堂歡飲屠蘇酒過(guò)元旦的愿望,甚至字里行間中透露出一絲寂寞、悲愴的情緒。恰恰是在丹心如鐵男兒這一柔情的剎那,反襯出勃勃鋼鐵意志之下人的肉身的真實(shí)性,這種因親情牽扯萌發(fā)的“脆弱”,更讓我們深刻體味了偉大的人性和錚錚男兒的不朽人格。

  《除夜》一詩(shī),沒(méi)有雕琢之語(yǔ),沒(méi)有瑣碎之句,更無(wú)高昂的口號(hào)式詠嘆?墒牵覀?nèi)耘f感到心靈的一種強(qiáng)烈震撼。無(wú)論時(shí)光怎樣改變,無(wú)論民族構(gòu)成如何增容擴(kuò)大,無(wú)論道德是非觀念幾經(jīng)嬗變,文天祥,作為我們民族精神的象征,作為忠孝節(jié)義人格的偉大圖騰,萬(wàn)年不朽,顛撲不滅,仍會(huì)是在日后無(wú)數(shù)個(gè)世代激勵(lì)一輩又一輩人的道德典范。

除夜原文,翻譯,注釋及賞析4

  浣溪沙·庚申除夜

  納蘭性德〔清代〕

  收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰(shuí)家刻燭待春風(fēng)。

  竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲(chóng)。風(fēng)流端合倚天公。

  譯文及注釋

  譯文:

  在寒冷的除夕夜里把心里濃烈的思念收起,且看眼前那柘枝舞女的紅裙,還像往年一樣絢爛嗎?想起自家當(dāng)年在除夕夜里在蠟燭上刻出痕跡采等待新春的到來(lái)。竹葉酒已經(jīng)喝盡了,大家都在頭上戴著彩綢做成的燕子來(lái)歡慶新年的到來(lái)。燈燭已經(jīng)熄滅了,剩下的燈花仿佛一條條金蟲(chóng)在微微顫抖,如此風(fēng)流快樂(lè),全仗著天公的庇護(hù)啊。

  注釋:

  浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調(diào),四十二字,前段三句,三平韻,后三句,兩平韻。庚申(gēng shēn)除夜:即康熙十九年(1680年)除夜!笆杖 本洌好魍醮位亍逗~》:“個(gè)人真與梅花似,一片幽香冷處濃!边@句說(shuō)收拾起一切閑心,冷靜下來(lái),而思念之情卻更濃烈了。柘(zhè)枝:即柘枝舞。此舞唐代由西域傳入內(nèi)地,初為獨(dú)舞,后演化為雙人舞,宋時(shí)發(fā)展為多人舞。誰(shuí)家:哪一家,此處指自家。刻燭:在蠟燭上刻度數(shù),點(diǎn)燃時(shí)以計(jì)時(shí)間。竹葉:指竹葉酒。采燕:舊俗于立春時(shí)剪彩綢為燕子形,飾于頭上。九枝燈:一干九枝的燭燈。灺(xiè),熄滅。金蟲(chóng):比喻燈花。端:真。合:應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)。

  賞析:

  上片寫年末歲尾,各家皆翹首以待新春第一一黎明的到來(lái)!笆杖¢e心冷處濃”,開(kāi)篇第一句話就奠定了跡詞的感情基調(diào):在寒冷的.除夕夜里跡應(yīng)該拋開(kāi)所有,放下一切,靜心等待,但濃郁的閑情卻是冷處偏濃。在一片跡應(yīng)該繁花著錦的情境中,納蘭卻似有一種無(wú)言的憂傷!拔枞躬q憶柘枝紅”,此情此景讓納蘭回憶起了當(dāng)年觀看柘枝舞的情景,氣氛熱烈,婀娜婉轉(zhuǎn)。“誰(shuí)家刻燭待春風(fēng)”,想起自家當(dāng)年在除夕夜里在蠟燭上刻出痕跡采等待新春的到來(lái),在文人墨客的眼中,這就是十分風(fēng)雅的事情了。這兩句看似是回憶,卻也道出了納蘭在除夕夜的一種懷念往昔生活的心情。

  下片寫守歲時(shí)的場(chǎng)景。富貴人家的除夕夜別有一派富貴景象:“竹葉樽夕翻采燕,九枝燈灺顫金蟲(chóng)”,竹葉酒喝盡了,頭戴采燕裝飾的人們歡歌笑語(yǔ),興高采烈。九枝燈即將燃盡,余光之中貴婦們頭上的金蟲(chóng)頭飾與搖曳的燭光交相輝映,熠熠生輝。這兩句用酒杯、彩燕和燈幾種意象來(lái)襯托除夕夜的熱鬧,反映出整一除夕夜的歡騰的情景。這兩句還是對(duì)仗句!爸袢~樽”對(duì)“九枝燈”,“夕”對(duì)“灺”,“翻彩燕”對(duì)“顫金蟲(chóng)”,很是工整,這些豐滿的意象烘托出了除夕的喜慶氣氛。在這樣風(fēng)流快活的場(chǎng)景中,納蘭是沉默的,冷峻的,“風(fēng)流端合倚天公”,要成為與前賢比肩的“風(fēng)流人物”,去建功立業(yè),卻只能賴天公庇佑,非人力所能強(qiáng)求,這句也表明了納蘭對(duì)當(dāng)年逍遙自在生活的無(wú)限回憶。

  通篇來(lái)看,這首詞寫的是納蘭對(duì)往年除夕的回憶,詞中著力描寫了柘枝舞和舞女的美妙風(fēng)流,也深隱地表達(dá)了自己對(duì)往昔生活的懷念之情。全詞情寓于景,清夕而靈動(dòng)。

  納蘭性德

  納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩常瞧浔姸啻碜髦弧

除夜原文,翻譯,注釋及賞析5

  “一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人!边@兩句是說(shuō),詩(shī)人飄泊在外,客中寂寞,又值除夕之夜,獨(dú)自滯留在他鄉(xiāng)逆旅,于是引發(fā)出無(wú)窮的感慨和凄涼——今夜除夜,一年將盡,此時(shí)家人團(tuán)聚,歡度新年,唯獨(dú)我孤寂一人,仍在萬(wàn)里之外滯留,心情十分難堪。兩句詩(shī)把悠遠(yuǎn)的時(shí)間性和廣漠的 空間感,對(duì)照并列在一起,具一種百感蒼茫的情思,顯示出詩(shī)人高超的藝術(shù)概括力,具深沉的形象感染力。

  出自戴叔倫《除夜宿石頭驛》

  旅館誰(shuí)相問(wèn)?寒燈獨(dú)可親。

  一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人。

  寥落悲前事,支離笑此身。

  愁顏與衰鬢,明日又逢春。

  ⑴除夜:除夕之夜。石頭驛:在今江西省新建縣贛江西岸!度圃(shī)》題下注曰:“一作石橋館”。

  ⑵一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人:此二句脫胎于梁武帝蕭衍《冬歌》:“一年漏將盡,萬(wàn)里人未歸。君志固有在,妾軀乃無(wú)依!蓖蹙S《送丘為落第歸江東》也有相似詩(shī)句:“五湖三畝宅,萬(wàn)里一歸人!

  參考譯文

  在這寂寞的旅店中有誰(shuí)來(lái)看望慰問(wèn),只有一盞冷清的孤燈與人相伴相親。

  今夜是一年中的最后一個(gè)夜晚,我還在萬(wàn)里之外作客飄零未能回轉(zhuǎn)家門。

  回首前塵竟是一事無(wú)成,令人感到悲涼傷心;孤獨(dú)的我只有苦笑與酸辛。

  愁苦使我容顏?zhàn)兝,白發(fā)爬滿雙鬢,在一片嘆息聲中又迎來(lái)了一個(gè)新春。

  賞析

  《除夜宿石頭驛》是唐代詩(shī)人戴叔倫除夕夜晚遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)親人獨(dú)宿逆旅時(shí)創(chuàng)作的感慨自身遭際的詩(shī)作。此詩(shī)開(kāi)篇把自己滯跡他鄉(xiāng)的寂寞苦澀寫得十分深刻,結(jié)尾處又給人一種以沉重的壓抑感。全詩(shī)寫出了沉思追憶和憶后重又回到現(xiàn)實(shí)時(shí)的自我嘲笑,蘊(yùn)含著無(wú)窮的悲愴感慨和不盡的凄苦況味,寫情切摯,寄慨深遠(yuǎn)。

  詩(shī)人作詩(shī),如果是思想感情的自然發(fā)泄,總是先有詩(shī),然后有題目,題目是全詩(shī)內(nèi)容的概括。這首詩(shī)的題目是“除夜宿石頭驛”,可知詩(shī)的內(nèi)容主要是“除夜”和“夜宿”。夜宿的地點(diǎn)是“石頭驛”,可知是在旅途中夜宿。

  第一聯(lián)“旅館誰(shuí)相問(wèn),寒燈獨(dú)可親”,就寫明了一個(gè)孤獨(dú)的旅客夜宿在旅館中。接著用第二聯(lián)“一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人”補(bǔ)充說(shuō)明這個(gè)“夜”是“除夜”,這個(gè)“人”是離家很遠(yuǎn)的人。

  第三聯(lián)轉(zhuǎn)寫這個(gè)“人”大年夜獨(dú)宿在旅館中的思想感情!傲嚷浔笆隆笔钦f(shuō)過(guò)去的一切事情,也就是種種生話遭遇,都是非常寂寞,非常失意,只會(huì)引起悲感!爸щx笑此身”是說(shuō)現(xiàn)在這個(gè)漂泊天涯的軀體,又如此之支離可笑。上句回想過(guò)去,沒(méi)有得意事可供現(xiàn)在愉快地回憶;下句是自憐,現(xiàn)在已沒(méi)有壯健的.軀體能忍受流浪的生活。

  第四句緊緊地承接上句!俺铑伵c衰鬢”就是“此身”的“支離”形狀。這樣一個(gè)既憂愁,又衰老的旅客,獨(dú)宿在旅館里,明日又將逢到春天,真不知今后的命運(yùn)如何!懊魅沼址甏骸边@一句,有兩個(gè)意義:第一,它的作用是點(diǎn)明題目,結(jié)束全詩(shī)。今晚是除夕,明天是新年初一,春季的第一天。寫的是明日,意義卻在今夕。第二,作者用了一個(gè)“又”字,其思想基礎(chǔ)是對(duì)于“逢春”并沒(méi)有多大樂(lè)觀的希望。年年逢春,年年仍然在漂泊中,而到了明天,又是一年的春天了。這一句底下,作者還有許多話沒(méi)有說(shuō)出來(lái),給讀者留下思考的空間。這就是所謂“馀味”。

  宋人姜夔在他的《白石道人詩(shī)說(shuō)》中曾談到詩(shī)語(yǔ)以有含蓄為貴,他說(shuō):“詩(shī)貴含蓄,東坡云:‘言有盡而意無(wú)窮者,天下之至言也!焦扔戎(jǐn)于此,清廟之瑟,一唱三嘆,遠(yuǎn)矣哉。后之學(xué)詩(shī)者,可不務(wù)乎?若句中無(wú)馀字,篇中無(wú)長(zhǎng)語(yǔ),非善之善者也,句中有馀味,篇中有馀意,善之善者也!

  可知最好的詩(shī),必須做到句有馀味,編有馀意,總起來(lái)說(shuō),就是不可把話說(shuō)盡,要留有讓讀者思考的馀地。作詩(shī)者固然要達(dá)到這樣一種藝術(shù)高度,讀詩(shī)者也需要具備一種探索馀味、馀意的高度欣賞力。

  這首詩(shī),一向被認(rèn)為是唐人五律中的著名作品。其所以著名,完全是由于頷聯(lián)“一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人”。歷代以來(lái),到年三十還住宿在旅館里的人,總會(huì)感傷地朗誦這兩句,以為詩(shī)人已代他形象地說(shuō)出了寥落支離的情緒。因此,這兩句詩(shī)成為唐詩(shī)中的名句。雖然這兩句詩(shī)并不是戴叔倫的創(chuàng)作成果,而是化用了梁武帝《冬歌》“一年漏將盡,萬(wàn)里人未歸”詩(shī)句,但是他換了兩句的結(jié)構(gòu),強(qiáng)調(diào)了“夜”和“人”,放在他這首詩(shī)中,有了創(chuàng)新,就成為警句。

除夜原文,翻譯,注釋及賞析6

  作品原文

  除夜自石湖⑴歸苕溪⑵

  姜夔(kuí)

  其一

  細(xì)草⑶穿沙雪半銷,吳宮⑷煙冷水迢迢。

  梅花竹里無(wú)人見(jiàn),一夜吹香過(guò)石橋。

  其二

  美人臺(tái)上昔歡娛,今日空臺(tái)望五湖。

  殘雪未融青草死,苦無(wú)麋鹿過(guò)姑蘇。

  其三

  黃帽傳呼睡不成,投篙細(xì)細(xì)激流冰。

  分明舊泊江南岸,舟尾春風(fēng)飐客燈。

  其四

  千門列炬散林鴉,兒女相思未到家。

  應(yīng)是不眠非守歲,小窗春色入燈花。

  其五

  三生定是陸天隨,只向吳松作客歸。

  已拚新年舟上過(guò),倩人和雪洗征衣。

  其六

  沙尾風(fēng)回一棹寒,椒花今日不登盤。

  百年草草都如此,自琢春詞剪燭看。

  其七

  笠澤茫茫雁影微,玉峰重疊護(hù)云衣。

  長(zhǎng)橋寂寞春寒夜,只有詩(shī)人一舸歸。

  其八

  桑間簧火卻宜蠶,風(fēng)土相傳我未諳。

  但得明年少行役,只裁白纻作春衫。

  其九

  少小知名翰墨場(chǎng),十年心事只凄涼。

  舊時(shí)曾作梅花賦,研墨于今亦自香。

  其十

  環(huán)玦隨波冷未銷,古苔留雪臥墻腰。

  誰(shuí)家玉笛吹春怨,看見(jiàn)鵝黃上柳條。

  作品注釋

 、懦梗撼。石湖:今江蘇蘇州西南。

  ⑵苕溪:浙江吳興縣的別稱,因境內(nèi)苕溪得名。吳興即湖州(宋時(shí)湖州治所在吳興),時(shí)姜夔安家于此。

 、遣荩合男1、陸本、許本并作“草”,吟稿本作“柳”。庾信《蕩子賦》:“細(xì)草橫階隨意生!

  ⑷吳宮:蘇州有春秋時(shí)代吳國(guó)宮殿的遺址。迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。杜牧《寄揚(yáng)州韓判官》詩(shī):“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋!

  作品鑒賞(其一)

  該詞極具蕭散簡(jiǎn)遠(yuǎn)之神。細(xì)草、沙地、吳宮、煙水、梅花、竹叢、石橋,建構(gòu)出一個(gè)幽冷、蕭索、縹緲的世界,人的靈魂似乎隨著迢迢的流水、飄浮的暗香徜徉。寫梅花遺貌得神,畫圖難足。清劉熙載《藝概》云:“姜白石詞幽韻冷香,令人挹之無(wú)盡,擬諸形容,在樂(lè)則琴,在花則梅也。”此詩(shī)寫梅亦如是。結(jié)句暢達(dá)悠揚(yáng)。清幽冷寂的氛圍中,愈能體味姜夔何以“體貌清瑩,望之若神仙中人”(張羽《白石道人傳》)。

  這首詩(shī)平易淺顯,韻味華美。作者用極其自然逼真的手法,寫了他由石湖返回苕溪時(shí),沿途所見(jiàn)的`幽雅景致。當(dāng)時(shí),作者在除夕的晚上,與好友分手,興高采烈地乘船歸回居地,心情是比較歡快的。因此,所作也比較輕松活潑。首句“細(xì)草穿沙雪半消”,點(diǎn)明時(shí)在除夕,是冬去春來(lái),雪半消、草發(fā)芽的季節(jié)。這寫是途中所見(jiàn)的近景。二句“吳宮煙冷水迢迢”是寫遠(yuǎn)景。小舟疾駛,那高大華麗的吳宮,被茫茫霧氣籠罩,漸漸隱沒(méi)在遠(yuǎn)處。三句轉(zhuǎn)寫眼前,“梅花竹里無(wú)人見(jiàn)”。輕疾的小舟,路過(guò)高潔、清雅、傲氣的梅花和竹林,自有一種樂(lè)趣。四句以“一夜吹香過(guò)石橋”作結(jié),“一夜香”既與上句“梅花”銜接,又啟句中“過(guò)石橋”。至此,把詩(shī)人的得意之情,巧妙地暗喻出來(lái)。

  名家點(diǎn)評(píng)

  宋陳振孫《直齋書錄解題》云:“石湖范致能尤愛(ài)其詩(shī),楊誠(chéng)齋亦愛(ài)賞之,賞其《歲除舟行十絕》,以為有裁云縫霧之妙思,敲金戛玉之奇聲!奔粗^這十首詩(shī)構(gòu)思精心細(xì)密,格調(diào)諧婉高秀!

  創(chuàng)作背景

  紹熙二年(1191)冬,姜夔告別石湖別墅,除夕之夜乘舟歸苕溪。落拓游子漂無(wú)定所,寄人籬下的生活使姜夔心中始終懷著深深的落寞和孤寂,表面的熱鬧消隱后這種心境更無(wú)處遁形。歸途中,夜色蒼茫,四野幽?寒氣襲人,詩(shī)人不禁心緒如潮,寫下了這十首七絕。

  作者簡(jiǎn)介

  姜夔(kuí)(1154—1221),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖,靠賣字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。姜夔詞題材廣泛,有感時(shí)、抒懷、詠物、戀情、寫景、記游、節(jié)序、交游、酬贈(zèng)等。他在詞中抒發(fā)了自己雖然流落江湖,但不忘君國(guó)的感時(shí)傷世的思想,描寫了自己漂泊的羈旅生活,抒發(fā)自己不得用世及情場(chǎng)失意的苦悶心情,以及超凡脫俗、飄然不群,有如孤云野鶴般的個(gè)性。姜夔晚居西湖,卒葬西馬塍。有《白石道人詩(shī)集》、《白石道人歌曲》、《續(xù)書譜》、《絳帖平》等書傳世。

除夜原文,翻譯,注釋及賞析7

  原文:

  浣溪沙·庚申除夜

  清代:納蘭性德

  收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰(shuí)家刻燭待春風(fēng)。

  竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲(chóng)。風(fēng)流端合倚天公。

  譯文:

  收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰(shuí)家刻燭待春風(fēng)。

  在寒冷的除夕夜里把心里濃烈的思念收起,且看眼前那柘枝舞女的紅裙,還像往年一樣絢爛嗎?想起自家當(dāng)年在除夕夜里在蠟燭上刻出痕跡采等待新春的到來(lái)。

  竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲(chóng)。風(fēng)流端合倚天公。

  竹葉酒已經(jīng)喝盡了,大家都在頭上戴著彩綢做成的燕子來(lái)歡慶新年的到來(lái)。燈燭已經(jīng)熄滅了,剩下的燈花仿佛一條條金蟲(chóng)在微微顫抖,如此風(fēng)流快樂(lè),全仗著天公的庇護(hù)啊。

  注釋:

  收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘(zhè)枝紅。誰(shuí)家刻燭待春風(fēng)。

  柘枝:即柘枝舞。此舞唐代由西域傳入內(nèi)地,初為獨(dú)舞,后演化為雙人舞,宋時(shí)發(fā)展為多人舞。誰(shuí)家:哪一家,此處指自家。刻燭:在蠟燭上刻度數(shù),點(diǎn)燃時(shí)以計(jì)時(shí)間。

  竹葉樽(zūn)空翻采燕,九枝燈灺(xiè)顫金蟲(chóng)。風(fēng)流端合倚天公。

  竹葉:指竹葉酒。采燕:舊俗于立春時(shí)剪彩綢為燕子形,飾于頭上。九枝燈:一干九枝的燭燈。灺,熄滅。金蟲(chóng):比喻燈花。端:真。合:應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)。

  賞析:

  上片寫年末歲尾,各家皆翹首以待新春第一個(gè)黎明的到來(lái)。“收取閑心冷處濃”,開(kāi)篇第一句話就奠定了本詞的感情基調(diào):在寒冷的除夕夜里本應(yīng)該拋開(kāi)所有,放下一切,靜心等待,但濃郁的閑情卻是冷處偏濃。在一片本應(yīng)該繁花著錦的情境中,納蘭卻似有一種無(wú)言的憂傷。“舞裙猶憶柘枝紅”,此情此景讓納蘭回憶起了當(dāng)年觀看柘枝舞的情景,氣氛熱烈,婀娜婉轉(zhuǎn)。“誰(shuí)家刻燭待春風(fēng)”,想起自家當(dāng)年在除夕夜里在蠟燭上刻出痕跡采等待新春的到來(lái),在文人墨客的眼中,這就是十分風(fēng)雅的.事情了。這兩句看似是回憶,卻也道出了納蘭在除夕夜的一種懷念往昔生活的心情。

  下片寫守歲時(shí)的場(chǎng)景。富貴人家的除夕夜別有一派富貴景象:“竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲(chóng)”,竹葉酒喝盡了,頭戴采燕裝飾的人們歡歌笑語(yǔ),興高采烈。九枝燈即將燃盡,余光之中貴婦們頭上的金蟲(chóng)頭飾與搖曳的燭光交相輝映,熠熠生輝。這兩句用酒杯、彩燕和燈幾種意象來(lái)襯托除夕夜的熱鬧,反映出整個(gè)除夕夜的歡騰的情景。這兩句還是對(duì)仗句!爸袢~樽”對(duì)“九枝燈”,“空”對(duì)“灺”,“翻彩燕”對(duì)“顫金蟲(chóng)”,很是工整,這些豐滿的意象烘托出了除夕的喜慶氣氛。在這樣風(fēng)流快活的場(chǎng)景中,納蘭是沉默的,冷峻的,“風(fēng)流端合倚天公”,要成為與前賢比肩的“風(fēng)流人物”,去建功立業(yè),卻只能賴天公庇佑,非人力所能強(qiáng)求,這句也表明了納蘭對(duì)當(dāng)年逍遙自在生活的無(wú)限回憶。

  通篇來(lái)看,這首詞寫的是納蘭對(duì)往年除夕的回憶,詞中著力描寫了柘枝舞和舞女的美妙風(fēng)流,也深隱地表達(dá)了自己對(duì)往昔生活的懷念之情。全詞情寓于景,清空而靈動(dòng)。

除夜原文,翻譯,注釋及賞析8

  【原文】

  迢遞三巴路,羈危萬(wàn)里身。

  亂山殘雪夜,孤?tīng)T異鄉(xiāng)人。

  漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。

  那堪正漂泊,明日歲華新。

  注解

  1、羈危:指漂泊于三巴的艱險(xiǎn)之地。

 。、歲華:年華。

  韻譯

  巴郡巴東巴西,離家多么遙遠(yuǎn);漂泊在這艱險(xiǎn)之地,真難容身。

  山巒錯(cuò)落,大雪下到更殘漏盡;孤?tīng)T一支,徹夜伴我異鄉(xiāng)客人。

  我與骨肉親眷,不覺(jué)漸離漸遠(yuǎn);只有身邊僮仆,跟我越來(lái)越親。

  漂泊生涯之苦,怎么經(jīng)受得了?除夕一過(guò),明日又是新年新春。

  評(píng)析

  這首詩(shī)寫除夕之夜旅居之感懷。首聯(lián)即對(duì),起句點(diǎn)地,次句點(diǎn)人,氣象闊大。頷聯(lián)寫除夕客居異地的孤獨(dú),頸聯(lián)寫親眷遠(yuǎn)離,僮仆成了至親。再烘托“獨(dú)”字。末聯(lián)點(diǎn)出時(shí)逢除夕,更不堪漂泊。離愁鄉(xiāng)思,發(fā)泄無(wú)余。

【除夜原文,翻譯,注釋及賞析】相關(guān)文章:

除夜原文、翻譯注釋及賞析01-04

中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04

除夜原文及賞析02-26

除夜原文、賞析07-28

除夜原文賞析09-02

(精選)除夜原文賞析09-02

除夜原文及賞析01-15

《除夜自石湖歸苕溪》姜夔原文注釋翻譯賞析04-13

《月夜》原文翻譯注釋及賞析12-19

早春原文、翻譯注釋及賞析01-30

主站蜘蛛池模板: 烟台市| 高雄市| 常熟市| 福建省| 五家渠市| 南漳县| 武强县| 岚皋县| 晋城| 饶阳县| 宾川县| 东方市| 甘肃省| 阆中市| 万全县| 南涧| 彝良县| 隆子县| 咸宁市| 临泽县| 顺平县| 梅州市| 武威市| 历史| 苗栗市| 太仆寺旗| 鹿泉市| 甘泉县| 平果县| 循化| 宝鸡市| 龙山县| 寻甸| 兴安盟| 余庆县| 瓮安县| 景宁| 青河县| 高唐县| 乌海市| 清水河县|