子產(chǎn)論政寬猛原文、翻譯注釋及賞析
原文:
子產(chǎn)論政寬猛
先秦: 左丘明
鄭子產(chǎn)有疾。謂子大叔曰:“我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。水懦弱,民狎而玩之,則多死焉,故寬難。”疾數(shù)月而卒。
大叔為政,不忍猛而寬。鄭國(guó)多盜,取人于萑苻之澤。大叔悔之,曰:“吾早從夫子,不及此。”興徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。
仲尼曰:“善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟(jì)猛;猛以濟(jì)寬,政是以和。”《詩(shī)》曰:‘民亦勞止,汔可小康;惠此中國(guó),以綏四方。’施之以寬也。‘毋從詭隨,以謹(jǐn)無(wú)良;式遏寇虐,慘不畏明。’糾之以猛也。‘柔遠(yuǎn)能邇,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不競(jìng)不絿,不剛不柔,布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒。’和之至也。”
及子產(chǎn)卒,仲尼聞之,出涕曰:“古之遺愛(ài)也。”
譯文:
鄭子產(chǎn)有疾。謂子大叔曰:“我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。水懦弱,民狎而玩之,則多死焉,故寬難。”疾數(shù)月而卒。
鄭國(guó)的子產(chǎn)得了病。他:對(duì)子大叔說(shuō):“我死以后,您必定主政。只有道德高尚的人能夠用寬厚的政策使民眾服從,其次的政策沒(méi)有比剛猛更有效的了。比如烈火,民眾望見(jiàn)就害怕它,所以很少死在其中的。水柔弱,民眾親近并和它嬉戲,就很多死在其中的,所以寬厚的政策難以實(shí)施。”子產(chǎn)病數(shù)月后死去。
大叔為政,不忍猛而寬。鄭國(guó)多盜,取人于萑苻之澤。大叔悔之,曰:“吾早從夫子,不及此。”興徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。
大叔執(zhí)政,不忍心嚴(yán)厲,而施行寬柔政策。鄭國(guó)因此很多盜賊,他們從沼澤地招集人手。大叔后悔了,說(shuō):“我早聽(tīng)從子產(chǎn)夫子的,不會(huì)到此地步。”發(fā)步兵去攻擊沼地的盜賊,將他們?nèi)繗纾I賊才稍微被遏止。
仲尼曰:“善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟(jì)猛;猛以濟(jì)寬,政是以和。”《詩(shī)》曰:‘民亦勞止,汔可小康;惠此中國(guó),以綏四方。’施之以寬也。‘毋從詭隨,以謹(jǐn)無(wú)良;式遏寇虐,慘不畏明。’糾之以猛也。‘柔遠(yuǎn)能邇,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不競(jìng)不絿,不剛不柔,布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒。’和之至也。”
孔子說(shuō):“好啊!政策寬厚民眾就怠慢,民眾怠慢就用剛猛的政策來(lái)糾正。政策剛猛民眾就受傷害,民眾受傷害了就施與他們寬厚的政策。用寬大來(lái)調(diào)和嚴(yán)厲;用嚴(yán)厲來(lái)補(bǔ)充寬大,政治因此而調(diào)和。《經(jīng)》中說(shuō):‘民眾也勞累了,差不多可以小小休息啦;賜予城中的民眾恩惠,用來(lái)安撫四方。’這是施與民眾以寬厚啊。‘不要放縱奸詐,用來(lái)防范邪惡;遏止盜賊肆虐,惡毒是不害怕美好的。’這是用剛猛來(lái)糾正啊。‘寬柔對(duì)待遠(yuǎn)方的民眾能夠使大家親近,這樣來(lái)穩(wěn)定我們的王朝。’這是用和緩的政策:使民眾平安祥和啊。還有《詩(shī)》說(shuō):‘不爭(zhēng)斗不急躁,不剛猛不柔弱,實(shí)施政策平和,所有的福祉匯集過(guò)來(lái)。’這是和平的.極致啊。”
及子產(chǎn)卒,仲尼聞之,出涕曰:“古之遺愛(ài)也。”
等到子產(chǎn)逝世,孔子聽(tīng)說(shuō)了,哭泣道:“他:是古代圣賢繼承人啊。(【子產(chǎn)繼承了】古人仁愛(ài)的遺風(fēng)啊)”
注釋:
鄭子產(chǎn)有疾。謂子大叔曰:“我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。水懦弱,民狎(xiá)而玩之,則多死焉,故寬難。”疾數(shù)月而卒。
服:使…服從。取:同“聚”。
大叔為政,不忍猛而寬。鄭國(guó)多盜,取人于萑(huán)苻(fú)之澤。大叔悔之,曰:“吾早從夫子,不及此。”興徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。
萑苻:蘆葦叢生的水澤,代指強(qiáng)盜出沒(méi)的地方。
仲尼曰:“善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟(jì)猛;猛以濟(jì)寬,政是以和。”《詩(shī)》曰:‘民亦勞止,汔(qì)可小康;惠此中國(guó),以綏(suí)四方。’施之以寬也。‘毋(wú)從詭隨,以謹(jǐn)無(wú)良;式遏(è)寇虐(nüè),慘不畏明。’糾之以猛也。‘柔遠(yuǎn)能邇,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不競(jìng)不絿,不剛不柔,布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒。’和之至也。”
汔:接近,差不多。從:通‘縱’。詭隨:放肆譎詐。絿:急,急躁。遒:迫近,聚集。慢:對(duì)上司無(wú)理。
及子產(chǎn)卒,仲尼聞之,出涕曰:“古之遺愛(ài)也。”
賞析:
全文通過(guò)子產(chǎn)授政、大叔用寬以及孔子的評(píng)價(jià),闡明了為政應(yīng)當(dāng)“寬以濟(jì)猛,猛以濟(jì)寬”,寬猛相濟(jì)的觀點(diǎn)。這種觀點(diǎn)既是鄭子產(chǎn)執(zhí)政二十多年內(nèi)政外交的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),也是先秦儒家對(duì)歷史政治統(tǒng)治經(jīng)驗(yàn)的高度概括和提煉。后來(lái),它便成為中國(guó)歷代統(tǒng)治者治理國(guó)家的根本手段。文章觀點(diǎn)鮮明,層次清楚,結(jié)構(gòu)完整;善于運(yùn)用通俗淺顯的比喻說(shuō)明深刻的道理;善于通過(guò)人物的對(duì)話、言論,刻畫(huà)人物性格特征,塑造了子產(chǎn)、大叔、孔子等栩栩如生的人物形象,是一篇頗具文學(xué)色彩的歷史短文。
【子產(chǎn)論政寬猛原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
子產(chǎn)論政寬猛原文及賞析10-19
關(guān)于子產(chǎn)論政寬猛古詩(shī)詞鑒賞08-06
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16