奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

采桑子·撥燈書盡紅箋也原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-09-08 15:01:22 賞析 我要投稿

采桑子·撥燈書盡紅箋也原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  采桑子·撥燈書盡紅箋也

  清代:納蘭性德

  撥燈書盡紅箋也,依舊無聊。玉漏迢迢,夢里寒花隔玉簫。

  幾竿修竹三更雨,葉葉蕭蕭。分付秋潮,莫誤雙魚到謝橋。

  譯文:

  撥燈書盡紅箋也,依舊無聊。玉漏迢迢,夢里寒花隔玉簫。

  夜深,把油燈撥亮,在紅箋上寫滿思念,卻依然感到空虛無聊。長夜漫漫,時鐘滴答作響,即使在夢中與愛人相會也總有所阻隔。

  幾竿修竹三更雨,葉葉蕭蕭。分付秋潮,莫誤雙魚到謝橋。

  三更了,窗外的雨打在修竹上,一片風(fēng)雨之聲。將我的思念交付給秋潮,千萬不要誤了雙魚到謝橋之期。

  注釋:

  撥燈書盡紅箋(jiān)也,依舊無聊。玉漏迢(tiáo)迢,夢里寒花隔玉簫。

  采桑子:詞牌名,又名“丑奴兒令”“丑奴兒”“羅敷媚歌”“羅敷媚”等。正體雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。另有四十八上下片各四句兩平韻一疊韻;五十四字上片五句四平韻,下片五句三平韻的變體。紅箋:一種制做精美的小幅紅紙,常作為題寫詩詞、請柬等用。玉漏:玉制的計時器,即漏壺。

  幾竿修竹三更雨,葉葉蕭蕭。分付秋潮,莫誤雙魚到謝橋。

  寒花:寒冷時節(jié)所開的花,一般多指菊花。分付秋潮:謂將這孤獨寂寞的苦情都付與此時的秋聲秋雨中。雙魚:代指書信。謝橋:謝娘橋,借指情人所居之處。

  賞析:

  納蘭將一首小詞寫得情誼融融,求而不得的愛情讓他感到為難與痛苦時,也令他心中充盈著忽明忽暗的希望。這首《采桑子》,一開篇便是無聊,寫過信后,依舊無聊,雖然詞中并未提及信的內(nèi)容,信是寫給誰的,但從“依舊無聊”這四個字中,就已經(jīng)可以猜到一二了。納蘭總是有這樣的本事,看似在自說白話,講著不著邊際的胡話,卻總能營造出引人人勝的氛同,令讀詞的人不知不覺地沉淪。

  納蘭將自己日常生活中的小事變?yōu)橐慌_表演,讀者成為了觀眾,與他一起沉思愛戀。詞中的“紅箋”二字透露出納蘭所記掛的人定是一名令他著迷的女子。

  紅箋是美女親手制作,專門用來讓文人雅客們吟詩作對用的。不過,詩詞中紅箋多是用來指相思之情,只要寫出紅箋,一切便都在不言之中了。下接一句“玉漏迢迢,夢里寒花隔玉簫”,引自秦少游的詞句“玉漏迢迢盡,銀河淡淡橫”。

  詩詞中,“漏”一向是寂寥、落寞、時間漫長的意象,在這里也不例外。以“玉漏”表達(dá)長夜漫漫、時空橫亙的無奈之情,時間是相思最大的敵人,納蘭大概在這首詞中是想表達(dá)自己愛著一個人,卻無法接近。在接下來一句“夢里寒花隔玉簫”中,揭曉了納蘭感慨時光的緣由。

  這個故事從此也令“玉簫”這個詞成為了情人誓言的典故,納蘭是在思念一位女子,這女子必然是他所鐘愛的人,此刻他們距離兩地,納蘭在夢中想要與她相見,但夢境畢竟不是現(xiàn)實,所以,就算再怎么思念,二人還是無法牽手相望。所以,納蘭所謂的“寒花”大概也不過是借了一個“寒”字,來表達(dá)內(nèi)心凄冷的感覺。

  下片不再寫心情,轉(zhuǎn)而寫窗外的景色,既然無法入睡,那干脆看著外面的景色,來緩解內(nèi)心的惆悵。

  “幾竿修竹三更雨,葉葉蕭蕭”,雨后的夜景,樹木蕭蕭,好比自己的心情,無奈之中透著幾分茫然。最后結(jié)尾“分付秋潮,莫誤雙魚到謝橋”,呼應(yīng)了開篇的那一句“撥燈書盡紅箋也”,也算是一種心意的.表達(dá),希望能夠凡事完滿結(jié)束。

  要交代一下的是,“分付秋潮”中的“秋潮”是有來歷的,秋潮的意象表示:有信。潮水漲落是有一定時期和規(guī)律的。人們便將潮水漲落的時期定為約定之期限,在潮水漲落幾番之后,要回來的人便要如約回歸。

  這是詩詞中的一個主要意象,諸如唐詩名句“早知潮有信,嫁與弄潮兒”!扒锍薄痹谶@里也是如此意境,上片一開始便是說詞人正在寫信,在詞的結(jié)尾,詞人寫的這句“分付秋潮,莫誤雙魚到謝橋”,便是說信要寄出去了。要將信托付給秋潮,告訴那個收信的人,自己的心意是怎樣的。

  整首詞全是詞人的比喻和典故,基本上沒有真實場景的出現(xiàn),但通讀全詞,每一句都是渾然天成,與下一句連接得十分巧妙。一首愛情小詞能夠?qū)懙饺绱说木辰,納蘭的手筆,不愧為才子之法。

【采桑子·撥燈書盡紅箋也原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

主站蜘蛛池模板: 财经| 嘉黎县| 礼泉县| 海城市| 治县。| 东港市| 鄂托克旗| 赞皇县| 阳谷县| 乐山市| 克拉玛依市| 南投市| 英超| 温宿县| 富蕴县| 阿合奇县| 武安市| 宁河县| 鞍山市| 体育| 韩城市| 永川市| 平昌县| 凌云县| 金乡县| 南漳县| 长乐市| 额济纳旗| 禄劝| 南木林县| 杂多县| 鹤庆县| 什邡市| 南乐县| 吉林省| 和静县| 大方县| 汉源县| 方山县| 施甸县| 安义县|